Меч Истины (№9) - Девятое правило волшебника, или огненная цепь
ModernLib.Net / Фэнтези / Гудкайнд Терри / Девятое правило волшебника, или огненная цепь - Чтение
(Ознакомительный отрывок)
(Весь текст)
Терри Гудкайнд
Девятое правило волшебника, или огненная цепь
(Меч Истины-9)
Винсенту Касселле, человеку вдохновенного интеллекта, остроумия, силы, и храбрости, и другу, который всегда рядом
Глава 1 (MagG)
— Сколько из этой крови — его? — спросила одна из женщин.
— Боюсь, что большая часть, — ответила вторая, в то время как обе они бросились к раненому.
Ричард боролся с забытьём, сосредоточившись на необходимости остаться в сознании, поэтому голоса доносились до него словно издалека, через тусклую пелену тумана. Он не помнил, кому принадлежали голоса, но был уверен, что знает этих людей. Хотя в тот момент это не имело никакого значения.
От изматывающей боли в левой стороне груди и недостатка воздуха он был на грани паники, каждый следующий вдох требовал всех оставшихся у него сил.
Но сейчас у него была более серьёзная причина для беспокойства.
Беспокойство словно обжигало, но когда Ричард попытался задать вопрос, вместо слов смог издать лишь едва слышный хриплый стон.
Он сжал руку женщины, идущей рядом, отчаянно стараясь заставить их остановиться, заставить выслушать себя.
Она неверно истолковала его и вместо этого лишь убеждала мужчин, что несли его, поспешить, хотя они и так уже задыхались от усилий. Они двигались по каменистой тропе, в глубокой тени высоких сосен. Люди старались двигаться настолько аккуратно, насколько это было возможно, не замедляя движения.
Где-то неподалёку кричали петухи, словно это утро было обычным, как и любое другое.
Ричард отстранённо наблюдал бурную деятельность вокруг него. Реальной была только боль. Кто-то однажды сказал: неважно, сколько людей рядом с вами, умираете вы всегда в одиночестве. Это и было то, что он чувствовал сейчас — одиночество.
Густая стена огромных сосновых деревьев сменилась редколесьем с открытыми пространствами, заросшими высокой травой. Теперь Ричард мог поверх редких ветвей видеть свинцовое небо, готовое вот-вот обрушить на путников потоки воды.
Только дождя им сейчас и не хватало. Не надо… Не сейчас…
Мужчины шли и шли без остановки, пока наконец впереди не показались облупленные деревянные стены маленького здания, за которым виднелись загородки для домашнего скота, выкрашенные в серебристо-серый цвет. Испуганные куры, громко кудахча, разбегались с дороги, мужчины выкрикивали приказы. Ричард едва замечал пепельно-бледные лица людей, смотревших, как его проносили мимо, — он был занят борьбой с головокружительной болью, чувствуя себя так, будто его разрывают на части.
Вся группа проследовала через узкий дверной проём какой-то постройки в тёмное помещение.
— Сюда, — сказала первая женщина, и Ричард вдруг с удивлением понял, что это был голос Никки. — Положите его сюда, на стол. Скорее.
Ричард услышал грохот оловянных чашек, которые кто-то смёл со стола. Что-то мелкое рассыпалось и покатилось по земляному полу. Стукнули ставни, откинутые назад, чтобы впустить хоть немного света в затхлое помещение.
Похоже, это была заброшенная ферма. Стены дома покосились, как будто сооружение могло в любой момент рухнуть. В отсутствие людей, чьим жильём он когда-то был, дом производил впечатление места, ждущего смерти, чтобы навсегда обосноваться в мире мёртвых.
Мужчины, держа Ричарда за руки и за ноги, осторожно положили его на доски стола. Ричард хотел вдохнуть, чтобы избавиться от мучительной боли в левой стороне груди, ему отчаянно нужно было вдохнуть.
Ему нужно было вдохнуть, чтобы говорить.
Вспыхнула молния. Мгновение спустя тяжко загрохотал гром.
— Повезло, что успели до дождя, — заметил один из мужчин.
Никки рассеянно кивнула, низко склонившись над Ричардом, нащупывая стрелу в его груди. Он вскрикнул, оторвав спину от досок стола, пытаясь отодвинуться от её исследующих пальцев. Вторая женщина немедленно прижала его плечи к столу, чтобы удержать на месте.
Он попытался заговорить, но когда уже почти произнес слово, внезапный кашель наполнил рот густой кровью. Попытка вдохнуть только привела к новому приступу удушья. Женщина, державшая его за плечи, повернула его голову набок. — Сплюнь, — сказала она, наклонившись ближе.
Невозможность вдохнуть хоть немного воздуха вызвала горячую вспышку ужаса, поэтому Ричард послушно сделал то, что сказала женщина. Её пальцы через рот проникли в его дыхательные пути, очищая их. С её помощью он наконец сумел откашлять достаточно крови, чтобы получить возможность вдохнуть немного воздуха, в котором так отчаянно нуждался.
Пока пальцы Никки обследовали область вокруг стрелы, выступающей из левой стороны его груди, она едва слышно не то молилась, не то бормотала проклятия.
— Милосердные духи, — шептала она, разрывая его пропитанную кровью рубашку, — не дайте мне опоздать.
— Я побоялась вытаскивать стрелу, — сказала ей вторая женщина, — не знала, что может произойти, поэтому решила, что будет лучше, если я разыщу тебя.
— Благодари духов, что не попробовала. — Ричард выгнулся от боли, когда рука Никки скользнула под его спиной. — Если бы ты её вытащила, он уже был бы мёртв.
— Но ты можешь вылечить его? — это было скорее утверждение, чем вопрос.
Никки не ответила.
— Ты можешь вылечить его, — слова напоминали шипение через стиснутые зубы.
В тоне приказа слышалось нетерпение, Ричард узнал Кару. У него не было времени поговорить с ней перед нападением. Конечно, она должна бы знать. Но если знает, почему не говорит? Почему не успокоит его?
— Если бы не он — нас застали бы врасплох, — произнёс человек, стоявший в стороне. — Он спас нас всех, когда заметил солдат, подстерегавших нас.
— Вы должны помочь ему, — настаивал кто-то другой.
Никки нетерпеливо махнула рукой. — Выйдите, вы, все! Здесь и так достаточно тесно. Я не могу сейчас отвлекаться. Мне нужна тишина.
Снова сверкнула молния, будто духи хотели лишить её того, в чём она нуждалась. Раскаты грома нарастали, буря накрыла все вокруг.
— Ты пришлёшь Кару, когда что-то прояснится? — спросил один из мужчин.
— Да, да. Идите же.
— И проверьте, нет ли вокруг других солдат, — добавила Кара. — На всякий случай, держитесь в тени. Мы не можем позволить им еще раз застать нас врасплох — только не сейчас.
Мужчины кивнули, обещая всё сделать как нужно.
Дверь открылась, и тусклый свет упал на потрескавшуюся стену. Когда мужчины выходили, их тени пересекали полосу света, словно сами добрые духи покидали их сейчас.
Проходя, один из мужчин коротко коснулся плеча Ричарда — как пожелание мужества и спокойствия. Ричарду определённо было знакомо его лицо. Он давно не видел этих людей. Ему пришло в голову, что это не самый лучший повод встретиться снова. Мужчины закрыли за собой дверь, оставляя комнату освещённой только тусклым светом, проникающим в единственное окно.
— Никки, — Кара понизила голос. — Ты можешь исцелить его?
Ричард собирался встретиться с Никки, когда войска Имперского Ордена, посланные для подавления восстания, случайно натолкнулись на его лагерь. Перед тем, как солдаты напали на него, ему необходимо было найти Никки. Во тьме его беспокойства единственной искрой надежды было то, что Никки могла бы ему помочь.
Теперь Ричард должен был заставить её слушать.
Когда она наклонилась совсем близко, пытаясь определить, насколько глубоко стрела проникла в тело, Ричард рукой сжал её плечо, обтянутое черной тканью платья. Рука слегка блестела, влажная от крови. Когда он кашлял, то чувствовал, как струйка крови бежит по лицу.
Её синие глаза были обращены к нему.
— Всё будет в порядке, Ричард. Лежи, не двигайся.
Прядь светлых волос скользнула по другому плечу, когда он попытался подтянуть её ближе. — Я здесь. Успокойся, я тебя не оставлю. Лежи. Все хорошо, я помогу тебе.
Несмотря на спокойный тон, в её голосе слышалась паника. Она старалась улыбаться, но в глазах блестели слезы. Тогда он понял, что, возможно, даже её способностей не хватит, чтобы исцелить его рану.
Тем важнее было заставить её выслушать.
Ричард открыл рот, пытаясь заговорить, казалось, ему не хватает воздуха. Он дрожал от холода, каждый вдох, сопровождаемый влажным хрипом, давался с трудом. Он не мог умереть. Не здесь, не теперь. Слёзы жалили его глаза.
Никки мягко нажала, заставляя его лечь.
— Лорд Рал, — сказала Кара, — Лежите. Пожалуйста. — Она сняла его руку с плеча Никки и удерживала её в своей. — Никки позаботится о вас. Всё будет хорошо. Только лежите спокойно и позвольте ей делать то, что она должна, чтобы исцелить вас.
Светлые волосы Никки были распущены, волосы Кары заплетены в косу. Несмотря на то, что он знал, насколько она была обеспокоена, Ричард чувствовал в присутствии Кары, в её стальных синих глазах силу и уверенность. Эта сила, эта уверенность в себе была для него островком надёжности в потоке ужаса.
— Стрела не проходит насквозь, — сказала Никки Каре, исследуя рукой спину Ричарда.
— Не проходит. По крайней мере ему удалось отклонить стрелу своим мечом. Разве это не хорошо? Лучше, что стрела не пробила ему спину, разве нет?
— Нет, — выдохнула Никки.
— Нет? — Кара наклонилась ближе. — Но как может быть хуже, если эта штука не повредила ещё и спину?
Никки подняла глаза на Кару. — Это болт арбалета. Если бы он вышел через спину или был достаточно близко, мы могли бы удалить наконечник и вытащить древко.
Она оставила несказанным то, что они должны будут делать теперь.
— Его кровотечение не столь сильное, — предположила Кара. — По крайней мере, мы его остановили.
— Возможно, остановили, но внешнее, — сказала Никки. — А вот внутреннее продолжается — кровь заполняет его левое лёгкое.
На сей раз уже Кара схватила Никки за плечо — Но ты ведь что-нибудь сделаешь? Ты ведь сможешь…
— Разумеется, — прорычала Никки, пытаясь освободить плечо от хватки Кары.
Ричард задыхался в волнах боли. Подступающая паника грозила уничтожить его. Никки, успокаивая, положила вторую руку ему на грудь.
— Кара, — сказала Никки, — Почему бы тебе не подождать снаружи вместе с остальными?
— Этого не будет. И лучше бы тебе продолжить.
Никки коротко и оценивающе взглянула в глаза Кары и снова взялась за древко, торчащее из груди Ричарда. Он чувствовал покалывание магии, следующее по направлению древка стрелы в рану глубоко внутрь его тела. Он узнал ощущение от прикосновения к дару Никки, так же, как раньше он узнал её неповторимый шёлковый голос.
Он знал, что не может задерживаться с исполнением того, что он должен был сделать. Если она начнет лечение, разговора не будет до тех пор, пока он не проснётся… если он проснётся.
Изо всех сил Ричард снова схватил её за воротник платья. Он попытался приподняться к Никки и притянуть её к себе, пока её лицо не оказалось достаточно близко, чтобы она могла услышать его.
Он должен был спросить, знают ли они, где Кэлен. Если же нет, Никки должна помочь ему разыскать её.
Он смог произнести лишь одно единственное слово.
— Кэлен, — прошептал он, вкладывая в это слово последние силы.
— Хорошо, Ричард, хорошо. — Никки захватила его запястья и старалась убрать его руки от своего платья. — Послушай меня, — она легко нажала ему на плечо, опять укладывая на стол.
-Слушай. Времени нет. Ты должен успокоиться. Лежи. Просто расслабься и дай мне делать своё дело.
Она откинула назад его волосы и заботливо положила руку ему на лоб, в то время как другая её рука снова взялась за проклятую стрелу.
Ричард отчаянно пытался сказать нет, изо всех сил старался сказать им, что они должны найти Кэлен, но покалывание волшебства усиливалось, пока боль не парализовала его.
Он увидел над собой лица Никки и Кары.
А затем смертельная темнота разлилась по комнате.
Никки уже исцеляла его однажды, и Ричард знал ощущение её силы. Но на этот раз что-то было по-другому. Опасно по-другому.
Кара задохнулась. — Что ты делаешь?
— То, что должна, если хочу его спасти. Это — единственный путь.
— Но ты не можешь…
— Если ты предпочитаешь, чтобы я позволила ему скользить в объятия смерти, тогда так и скажи… Или позволь мне делать то, что необходимо, чтобы удержать его среди нас.
Всего мгновение Кара изучала выражение лица Никки, затем шумно выдохнула и кивнула.
Ричард потянулся к запястью Никки, но Кара первой перехватила его руку и опять прижала её к столу. Его пальцы искали золотую надпись на рукоятке Меча Истины. Он снова и снова повторял имя Кэлен, но с его губ не раздавалось ни единого слова.
Кара нахмурившись наклонилась к Никки. — Ты слышала, что он сказал?
— Не знаю. Какое-то имя. Кэлен, кажется.
Ричард пытался закричать «Да!», но это вышло ненамного громче, чем хриплый стон.
— Кэлен? — спросила Кара. — Кто это — Кэлен?
— Понятия не имею, — пробормотала Никки, возвращаясь мыслями к основной своей задаче. — Очевидно, это бред от большой потери крови.
А у Ричарда и в самом деле перехватывало дыхание от боли, которая волнами проходила через его тело.
Вспыхнула молния и гром ударил снова, на сей раз отпуская на волю поток дождя, который множеством струй обрушился на крышу.
Вопреки его желанию, туманная тьма подступила и окончательно скрыла лица рядом с ним.
Ричард смог только еще раз прошептать имя Кэлен, прежде чем Никки направила в него поток своей магии.
Мир распался на части.
Глава 2 (MagG)
Отдаленный волчий вой пробудил Ричарда от мертвого сна. Крик эхом отразился от горных вершин и смолк, оставшись без ответа. Лежа на боку в неверных рассветных лучах, Ричард ожидал ответного воя, но его не было.
Пытаясь осознать, что бы это могло быть, он, казалось, открыл глаза на мгновение, не длиннее одного медленного биения сердца; много дольше он собирал энергию для того, чтобы поднять голову.
В полной темноте двигалось нечто, похожее на темные тени от ветвей деревьев, казалось оно двигалось само собой.
Было странно, что такой привычный звук, как далекий волчий вой, способен разбудить его.
Он припомнил, что Кара дежурила третьей. Она, без сомнения, уже скоро придет, чтобы разбудить их. С большим трудом он заставил себя перевернуться. Ему необходимо было прикоснуться к Кэлен, обнять ее и еще немного подремать, держа ее в оберегающих объятиях, в эти несколько восхитительных минут перед окончательным пробуждением. Но протянутая рука обнаружила только пустоту и голые доски.
Кэлен там не было.
Где она может быть? Куда ушла? Возможно, она уже проснулась и отправилась поболтать с Карой.
Ричард сел, инстинктивно проверяя, на месте ли его меч. Знакомое ощущение под пальцами полированных ножен и гладкой рукояти было привычным приветствием меча, лежащего рядом.
Снаружи доносился мягкий размеренный шепот дождя. Почему ему обязательно требовалось, чтобы дождя не было?
Но если идет дождь, то почему он этого не почувствовал? Почему нет дождевых капель на лице? Почему сухо на его лежанке?
Он сидел, протирая глаза, пытаясь разогнать туман, окутавший его разум, старался собрать рассеянные мысли. Глядя в темноту он осознал, что находится не под открытым небом. В единственное маленькое окошко проникал свет серого рассвета, и в этом слабом свете он разглядел заброшенное помещение. Тут пахло влажным деревом и плесенью. Прямо перед ним в очаге под слоем пепла теплились умирающие угольки, с одной стороны очага висела почерневшая деревянная ложка, с другой — стояла прислоненная к стене лысая метла. Кроме этой утвари в доме не было ничего, что позволило хотя бы представить, что же за люди жили тут.
Похоже, этот рассвет будет временем для отдыха. Непрерывный стук дождя по крыше обещал холодный и пасмурный день. Вода просачивалась сквозь прорехи в кровле, стекая по стене около дымохода, добавляя разводов на и без того обшарпанной стене.
Вид стены, очага и досок тяжелого стола вернули разрозненные фрагменты воспоминаний.
Подталкиваемый желанием узнать где же Кэлен, Ричард встал на дрожащих ногах, одной рукой держась за грудь, где ощущалась боль, а другой хватаясь за край стола.
Кара, сидевшая откинувшись на стуле неподалеку, скорее услышала, чем увидела его движения в скудно освещенном помещении. Она рывком поднялась на ноги. — Лорд Рал!
Он видел меч, лежащий на столе. Но он думал…
Лорд Рал, вы проснулись! — В тусклом свете Ричард видел, что Кара выглядит довольной. Он также заметил, что одежда на ней была красной.
— Волк выл и разбудил меня.
Кара вскинула голову. — Я все время сидела тут, следила за вами, не спала. Никакой волк не выл. Вам это, должно быть, приснилось. — Она снова заулыбалась — Вы выглядите лучше!
Он вспоминал, как задыхался, не в силах втянуть воздух в легкие. Для пробы он глубоко вдохнул и нашел, что получилось неплохо. Призрак ужасной боли еще преследовал его, но в действительности боль уже почти ушла.
— Да, я думаю, что я в порядке.
Короткие, бессвязные воспоминания вспыхнули перед его мысленным взором. Он помнил, как стоял один в утреннем свете, и солдаты Имперского Ордена темным потоком двигались между деревьев. Он помнил их дикую ярость, звон их оружия. Он не забыл собственный танец со смертью под градом стрел и арбалетных болтов, и, наконец, присоединяющихся к сражению бойцов.
Ричард с недоумением рассматривал перед своей рубашки, пытаясь понять, почему она целая.
Ваша рубашка превратилась в лохмотья. Когда мы вымыли и побрили вас, то переодели в новую.
Мы. Слово всплыло на самую поверхность его сознания. Мы. Кара и Кэлен. Это, должно быть, то, что подразумевала Кара.
— Где — она?
— Кто?
— Кэлен, — сказал он, делая большой шаг от стола, за который все еще держался. — Где — она?
— Кэлен? — На лице Кары появилась провоцирующая улыбка. — Кто это — Кэлен?
Ричард беспомощно вздохнул. Кара не дразнила бы его таким способом, если бы Кэлен была ранена, или с ней случилось бы еще что-то — это уж он знал наверняка. Эта уверенность сразу уничтожила его страх а с ним ушла и часть его усталости. Значит, Кэлен была в безопасности.
Он не мог не радоваться озорному настроению Кары. Он любил видеть ее с такой беззаботной улыбкой, в частности еще и потому, что это бывало нечасто. Обычно улыбка Морд-Сит означает угрозу и сулит нечто совершенно неприятное. То же самое было верно, когда они облачаются в красную кожу.
— Кэлен, — произнес Ричард, поддерживая игру, — Моя жена, знаешь ли. Где она?
Кара радостно-кокетливо сморщила нос. Это выражение было настолько необычно для нее, что пораженный Ричард не смог сдержать усмешку.
— Жена, — она растягивала слова, напустив на себя вид скромницы. — Это что-то новенькое — лорд Рал женился.
То, что он был лордом Ралом, правителем Д’Хары, временами все еще казалось ему нереальным. Это было то, что ему, лесному проводнику, выросшему в небольшом городке в Вестландии, едва ли могло прийти в голову даже в самых диких фантазиях.
— Ну… в общем, кто-то же должен быть первым. — Он провел ладонью по лицу, все еще стараясь очистить разум от паутины сна. — Где она?
Улыбка Кары стала еще шире. — Кэлен. — Она склонила к нему голову, выгибая бровь. — Ваша жена.
— Ага, Кэлен, моя жена, — повторил Ричард бесцеремонно. Он давно понял, что лучше всего не давать Каре получить удовлетворение от ее вредных проделок. — Ты должна ее помнить — умные зеленые глаза, высокая, длинные волосы, и конечно, самая красивая женщина из всех, кого я когда-либо встречал.
Кара выгнула спину и потянулась, ее кожаная одежда заскрипела. — Вы хотели сказать, самая красивая, конечно, после меня. — В ее глазах искорками прыгали смешинки. Ричард приманки не проглотил.
— Хорошо, — наконец сказала Кара со вздохом, — Лорд Рал, кажется, смотрел длинный интересный сон.
— Длинный сон?
— Вы спали двое суток — после того, как Никки вас излечила.
Ричард откинул волосы назад, пропустив их через пальцы. Волосы были грязными и спутанными. Два дня… он пробовал собрать в единую картину осколки воспоминаний. Игра Кары начинала раздражать его. — Так, где — она?
— Ваша жена?
— Да, моя жена. — Ричард упер кулаки в бедра, склоняясь к надоедливой женщине. — Ты знаешь, Мать-Исповедница.
— Мать-Исповедница! Ну, лорд Рал, если вы мечтаете, так мечтаете по-крупному. Умная, красивая, да еще и Мать-Исповедница. — Кара наклонилась с ядовитым видом. — И без сомнения, она тоже безумно вас любит?
— Кара…
— О. погодите. — Жестом она остановила его, сразу став серьезной. — Никки велела, чтобы я сразу сообщила ей, когда вы проснетесь. Она настаивала, что должна взглянуть на вас сразу же. — Кара направилась к единственной двери в задней части комнаты. — Никки спит всего пару часов, но, думаю, она захочет знать, что вы проснулись.
Кара пробыла в задней комнате не больше мгновения, когда Никки выскочила из темноты, рывком распахнув створку окна. Ричард!
Прежде чем Ричард успел сказать хоть что-то, Никки схватила его за плечи, ее глаза были широко раскрыты, словно перед ней был дух, пришедший в мир живых, где его удерживала только ее магическая сила.
— Я так волновалась. Как ты себя чувствуешь?
Она выглядела измученной не меньше Ричарда. Ее белокурые волосы были спутаны, и было похоже, что она спала прямо в платье. Однако даже такой растрепанный вид, казалось, только подчеркивал ее изящную красоту.
— Хорошо, в общем, хорошо. Разве за исключением того, что я чувствую себя измотанным, да и голова какая-то пустая, хотя Кара и говорит, что я спал весьма долго.
Никки с облегчением взмахнула изящной рукой. Этого следовало ожидать. — Отдохни, и твоя сила вернется очень скоро. Ты потерял много крови, поэтому, чтобы оправиться, твоему телу нужно время.
— Никки, мне нужно…
— …покой, — перебила она, приложив ладони одну к его спине а другую к груди и сдвинула брови, концентрируясь.
Хотя Никки выглядела ровесницей Ричарда, или, самое большее, на год или два его старше, она долгое время жила как Сестра Света во Дворце Пророков, в стенах которого время текло по-другому. Изящные манеры Никки, ее единственная в своем роде затаенная улыбка в сочетании с острым, знающим взглядом пристальных синих глаз поначалу раздражали, потом тревожили, а теперь были просто знакомыми.
Ричард вздрогнул, когда почувствовал силу дара Никки, глубоко пронзающую его грудь между ее руками. Проникновение было дезорганизующим. Оно заставило трепетать его сердце. Подступила легкая волна тошноты.
— Держится, — бормотала Никки. Сосуды целые и прочные. Удивление в ее взгляде показывало всю ее неуверенность в успехе, однако в улыбке уверенности было уже больше. — Ты все еще должен много отдыхать, но ты поправляешься, Ричард. Тебе в самом деле лучше.
Он кивал, с облегчением узнавая, что здоров, даже если она и казалась удивленной этим фактом. Но решения требовали и другие его проблемы.
— Никки, где Кэлен? Кара сегодня утром капризничает и не хочет говорить.
Никки выглядела озадаченной. Кто?
Ричард захватил ее запястье и отвел руки от своей груди. — Что случилось? Она ранена? Где она?
Кара склонила голову к Никки. — Пока лорд Рал спал, ему приснилось, что у него есть жена.
Удивленная Никки осуждающе повернулась к Каре. — Жена!
— Помните имя, которое он повторял, когда был без сознания? — Кара сверкнула заговорщицкой улыбкой. — Это была та, на ком он женился в своих снах. Она, конечно же, умна и прекрасна.
— Красива… Никки прищурилась. — И умна…
Кара подняла бровь. — И она — Мать-Исповедница.
Никки выглядела ошеломленной. — Мать-Исповедница?
— Хватит, сказал Ричард, выпуская запястье Никки. — Я хочу знать прямо сейчас, где — она?
Обеим женщинам стало очевидно, что его снисходительно-шутливое настроение испарилось. Его голос прервался от напряжения, это дало женщинам передышку.
— Ричард, — начала Никки осторожным тоном, — Ты был ранен довольно серьезно. Какое-то время я не думала… — она заправила выбившуюся прядь волос за ухо и продолжала. — Послушай, когда человек ранен настолько серьезно, как ты, его разум может сыграть с ним злую шутку. Это естественно, я уже видела такое прежде. Когда тебя прострелили той стрелой, ты не мог дышать, как если бы ты тонул. Поэтому …
— Да что с вами обеими? Что происходит? — Ричард не мог понять, почему они замолчали. Он чувствовал, что его сердце словно мчится галопом, он не мог его контролировать. — Она ранена? Скажите мне!
— Ричард, — произнесла Никки спокойным голосом, очевидно пытаясь успокоить его, — болт от того арбалета прошел рискованно близко от твоего сердца, едва не пробив его. Если бы это произошло, я ничего не смогла бы сделать. Я не могу воскрешать мертвых.
— Даже при том, что стрела миновала твое сердце, она все же нанесла серьезные повреждения. От таких ранений, как у тебя, люди обычно не выживают. Я не могла исцелить тебя обычным способом, это было невозможно. Не было времени чтобы даже попытаться вытащить стрелку. Ты истекал кровью. Я должна была…
Она заколебалась, когда заглянула в его глаза. Ричард немного наклонился к ней. — Должна была — что?
Никки застенчиво пожала плечами. — Я должна была использовать Магию Ущерба.
Никки была сильной колдуньей, но ее исключительность была в том, что она также владела магией подземного мира. Когда-то она посвятила себя темным силам, когда была известна как Госпожа Смерть. Исцеление никогда не было ее специальностью.
— Почему? — резко насторожился Ричард.
— Чтобы вытащить из тебя стрелку.
— Ты уничтожила стрелку Магией Ущерба?
— Другого пути не было, да и времени тоже. — Она снова сжала его плечи, хотя на сей раз с состраданием. — Если бы я не предприняла ничего, ты умер бы очень скоро. Это было необходимо.
Ричард глянул на мрачное выражение лица Кары, затем снова перевел взгляд на Никки. — Ладно, полагаю, это имело смысл.
По крайней мере, это казалось не лишенным смысла. Он в самом деле не знал, что сделано, а что нет. Выросший в лесах Вестландии, Ричард не много знал о магии.
— И часть твоей крови, — добавила Никки севшим голосом.
Ему не понравилось, как это прозвучало. — Что?
— У тебя было внутреннее кровотечение. Одно легкое уже отказало. Я чувствовала, что твое сердце на пределе. Главные артерии рисковали порваться от давления. Мне необходимо было удалить кровь, чтобы легкие и сердце работали должным образом. Ты был в состоянии шока, без сознания. Ты был на грани смерти.
Синие глаза Никки наполнились слезами. — Я так боялась, Ричард. Не было никого, кроме меня, чтобы помочь, а я так боялась потерпеть неудачу. Даже после того, как я сделала все, что могла, я не была уверена, что ты когда-нибудь проснешься.
Ричард видел остатки того страха в ее глазах, чувствовал его в том, как ее пальцы вздрагивали на его плечах. Это показывало, как далеко она продвинулась с тех пор, как оставила служение Сестрам Тьмы и Имперскому Ордену.
Измученное лицо Кары подтвердило ему, насколько отчаянной было положение. Весь сон, очевидно достался ему, ни одна из женщин, похоже, не имела времени на отдых дольше коротких минут дремоты. Какая это, должно быть, была долгая и пугающая вахта.
Дождь без остановки молотил по крыше. За исключением этого в доме было по-мертвому тихо, брошенный дом наводил на мысли о мимолетности жизни. Это место обдавало Ричарда холодом.
— Ты спасла мою жизнь, Никки. Мне страшно от мысли, что я мог умереть, но ты меня спасла. — Он прикоснулся кончиками пальцев к ее щеке. — Спасибо. Я хотел бы найти лучший способ, чтобы сказать это, способ показать, насколько я ценю то, что ты сделала, но я не могу.
Легкая улыбка Никки и ее простой поклон показали ему, что она поняла всю его искренность.
Внезапная мысль была как удар. — Ты хочешь сказать, что использование Магии Ущерба создало некоторую… проблему?
— Нет, нет, Ричард. — Никки сжала его руки, как будто желая этим смягчить его опасения. — Нет, не думаю, что это принесло вред.
— Что значит, ты не думаешь?
Она заколебалась, прежде чем объяснить. — Прежде я никогда не делала ничего подобного. Я даже не слышала, чтобы кто-то проделал такое. Добрые духи, я даже не знала, что это возможно. Уверена, ты представляешь, что использование Магии Ущерба таким образом, мягко говоря, опасно. Все живое при таком прикосновении разрушается. Я должна была использовать древко стрелы как дорожку внутрь тебя, чтобы устранить саму стрелу и … вытекшую кровь.
Ричард заинтересовался было, что же происходит с вещами, к которым применяется Магия Ущерба — что могло произойти с его кровью? — но его голова уже была занята ее рассказом, и ему не терпелось добраться наконец до сути.
— Но при всем том, — добавила Никки, — массивная потеря крови, раны, страшная нехватка воздуха, напряжение, которому ты подвергся, когда я применяла обычную Магию Приращения, чтобы вылечить тебя — не говоря уж о неизвестном элементе, который Магия Ущерба добавила в эту смесь — ты получил опыт, который можно определить только как непредсказуемый. Такой ужасный кризис может привести к любым неожиданностям.
Ричард не мог понять, чего она добивается. — Какие неожиданности?
— Никто не знает. У меня не было другого выбора, кроме как использовать чрезвычайные методы. Какое-то время ты был вне наших пределов. Ты должен попытаться понять, что пока это продолжалось, ты не был собой.
Кара засунула большой палец за красный кожаный пояс. — Никки права, лорд Рал. Вы не были собой. Вы боролись с нами. Я должна была применить силу, только так она могла помочь вам.
— Я видела людей, стоящих на пути в смерть. Странные вещи случаются, когда они пребывают в этом состоянии. Поверьте, в ту первую ночь вы были там очень долго.
Ричард очень хорошо знал, что она подразумевала, когда говорила о людях на краю смерти. Профессией Морд-Сит была пытка, по крайней мере пока он не изменил этого. Он носил эйджил Денны, Морд-Сит, которая когда-то провела по краю смерти его самого. Она подарила эйджил ему как торжественный дар в благодарность за освобождение от безумия ее ужасной обязанности… даже зная, что ценой той свободы должен быть его меч, пронзивший ее сердце.
Тогда Ричард почувствовал, как далеко он ушел от мирного леса, где вырос.
Никки развела руками, будто прося его понять. — Ты был без сознания а потом долго спал. Я должна была вылечить тебя настолько, чтобы заставить пить воду и бульон, но необходимо было, чтобы ты оставался в глубоком сне, чтобы начать восстанавливать силы. Я использовала заклинание, чтобы держать тебя в этом состоянии. Ты потерял много крови; если бы я позволила тебе проснуться слишком рано, это истощило бы остаток твоих сил, и ты, возможно, покинул бы нас.
Умер, вот что она имела в виду. Он мог умереть. Ричард глубоко вздохнул. Он понятия не имел, что произошло в прошедшие три дня. В основном, он помнил сражение и затем пробуждение, когда он услышал волчий вой.
— Никки, — произнес он, желая показать, что он спокоен и все понял, хотя не понимал ничего, — какое отношение это имеет к Кэлен?
В ее взгляде чувствовалась странная смесь сочувствия и беспокойства. — Ричард, эта женщина, Кэлен, это всего лишь плод твоего воображения, бред, результат шока до того как я исцелила тебя.
— Никки, я не бредил…
— Ты был на грани смерти, — сказала она, жестом призывая к молчанию, заставляя его слушать. — По твоему, когда на тебя напали, ты спешил помочь кому-то, и этот человек — Кэлен. Поверь, я все понимаю. Но теперь ты не спишь, и должен осознать правду Она была лишь бредом, порожденным твоим страшным состоянием.
Ричард был ошеломлен, услышав такое. Он повернулся к Каре, взывая к ее здравому смыслу, словно прося о спасении. — Как вы могли даже подумать такое? Как вы могли поверить этому?
— Разве вам никогда не снилось, что вы были напуганы, а потом приходила ваша давно умершая мать и помогла вам? — отсутствующий взгляд Кары, казалось, смотрел в никуда. — Разве вам не доводилось, просыпаясь после таких сновидений, чувствовать уверенность, что это было реально, что ваша мать жива, действительно жива, и что она помогает вам?
— Разве вы не помните, как хочется сохранить то чувство? Разве вы не помните, как отчаянно вам хотелось, чтобы это было на самом деле?
Никки слегка коснулась места, куда попала стрела, и где теперь была целая плоть. — После того, как я исцелила тебя, наступил тяжелейший кризис. Ты погрузился в сон, полный сновидений. Ты принес эти отчаянные иллюзии с собой. Ты слился с видениями, потому что этот сон длился дольше, чем любой обычный сон. Этот долгий сон, эта утешительная иллюзия, эта божественная тоска имела много времени, чтобы просочиться в каждый уголок твоего сознания, заполнить каждую часть твоего разума и стать реальностью, как сказала Кара, но из-за долгого времени, что ты спал, она получила даже большую власть. Теперь, когда ты очнулся от этого длинного сна, тебе просто трудно понять, какая часть видений была сном, а что было на самом деле.
— Никки права, лорд Рал. — Ричард не помнил, чтобы Кара когда-нибудь еще выглядела такой мертвенно-серьезной. — Вам это приснилось, как приснилось завывание волка. Это похоже на прекрасную мечту — эта женщина, и вы женились на ней, но все-таки это мечта.
В сознании Ричарда словно бушевал вихрь. Кэлен была лишь мечтой, вымыслом, воображением, бредом, и это ужасало. Если то, что они говорили, было верно, он не хотел бы просыпаться. Если это было правдой, он хотел бы, чтобы Никки никогда не излечивала его. Он не хотел жить в мире, где не было Кэлен.
Он пытался нащупать почву в море темного хаоса, слишком ошеломленный, чтобы искать способ побороть такую бесформенную угрозу. Его смущало, что он не помнил большую часть этого испытания. Его уверенность в том, что он считал правдой, готова была рухнуть.
Он остановил себя. Знать всегда лучше, чем верить опасению, и тем самым давать этому жизнь. Он не мог понять, как они поверили в такую чудовищную мысль, он знал, был уверен, что Кэлен не была сном.
— После всего что вы обе разделили с ней, как можете вы позволить себе говорить, что Кэлен — всего лишь сон?
— Действительно, как, — спросила Никки, — если то, что вы говорите правда?
— Лорд Рал, мы никогда не были бы столь жестоки, чтобы пытаться обмануть вас в чем-то, столь важном для вас.
Ричард прищурился в их сторону. Могло ли это быть? Он отчаянно пытался понять, была ли хоть какая-нибудь возможность, чтобы то, что они говорили, было верно.
Его кулаки напряглись. — Прекратите, вы, обе!
Это был призыв к здравому смыслу. Он не хотел, чтобы это выглядело как угроза, но так уж вышло. Никки отступила на полшага. Лицо Кары слегка побледнело.
Ричард не мог успокоить ни дыхание, ни мчащееся сердце.
— Я не помню своих снов. Он посмотрел по очереди на каждую из них. Еще с тех самых пор, как я был маленьким. Я не помню никаких снов ни когда был ранен, ни когда спал. Ни одного. Сны бессмысленны. Кэлен — нет. Не делайте со мной этого, прошу вас. Это не помогает, а делает все только хуже. Пожалуйста, если что-то случилось с Кэлен, я должен это знать.
Вот оно! С ней что-то случилось, и они думают, что у него еще недостаточно сил, чтобы выдержать новости.
Нахлынуло худшее опасение, когда он вспомнил, как Никки сказала, что не умеет воскрешать мертвых. Может, они пытаются оградить его от этого?
Он стиснул зубы, чтобы держать голос под контролем и не сорваться на крик. Где Кэлен?
Никки осторожно наклонила голову, будто прося прощения. — Ричард, она существует только в твоем воображении. Я знаю, такие вещи могут казаться очень реальными, но это не так. Ты выдумал ее, еще до того как был ранен… вот и все.
— Я не выдумывал Кэлен. — Он снова вопросительно обернулся к Морд-Сит. — Кара, ты была с нами больше двух лет. Ты воевала вместе с нами, защищала нас. Когда Никки была Сестрой Тьмы и привела меня сюда, в Древний Мир, ты помогла мне и защищала Кэлен. Она спасла тебя. Вы разделили и вынесли такое, чего большинство людей не сможет даже вообразить. Вы стали друзьями.
Он указал на ее эйджил, оружие, напоминавшее короткий и тонкий кожаный стержень, висевший на тонкой золотой цепочке на ее правом запястье.
— Ты даже назвала Кэлен сестрой по эйджилу.
Кара стояла жесткая и немая.
Признание Кэлен сестрой по эйджилу было неформальным, но очень почетным знаком уважения, почестью от бывшего смертельного врага, женщине, заслужившей уважение и доверие Кары.
— Кара, возможно сначала ты и была лишь защитником лорда Рала, но для меня и Кэлен ты стала больше, чем телохранитель. Ты стала членом семьи.
Кара охотно и без колебаний пожертвовала бы жизнью для защиты Ричарда. В исполнении этого долга она была безжалостна и бесстрашна.
Но была одна вещь, которой Кара действительно опасалась.
Это опасение было ясно видно в ее глазах.
— Спасибо, лорд Рал, — наконец сказала она кротким голосом, — что мне нашлось место в вашей чудесной мечте.
Дрожь предчувствия холодной волной прошла по телу Ричарда. Он провел рукой по голове, приглаживая волосы. Эти двое не обманывали его из страха сообщить плохие новости. Они говорили правду.
Правду, как они ее видели. Правду, ставшую кошмаром.
Он не мог заставить разум работать, не мог найти во всем этом никакого смысла. После всего, что они разделили с Кэлен, после всего, через что они прошли вместе, было невозможно осознать, как эти две женщины могли говорить ему такое.
И все же они это говорили.
Он не мог понять причин, но что-то было неправильно. Очевидно и ужасно неправильно. Он задохнулся от подступившего предчувствия. Словно весь мир перевернулся вверх дном, и он никак не мог заставить его части встать на места.
Он должен сделать то, что собирался непосредственно перед тем, как солдаты Ордена напали на них.
Возможно еще не слишком поздно.
Глава 3 (Jane)
Ричард опустился на колени рядом с постелью и принялся запихивать одежду в мешок. Холодный мелкий моросящий дождь, который он видел через маленькое окошко, казалось, закончится не скоро, так что свой плащ он оставил неубранным.
— Что это ты делаешь? — спросила Никки.
Он заметил кусок мыла, лежащий поблизости схватил и его.
— А что, ты думаешь, я делаю?
Он уже потерял так много времени, он потерял дни. Времени больше не было. Он засунул кусок мыла, пакетики сушеных трав и специй и немного сушеных абрикосов на дно мешка, прежде чем быстро уложить туда скатанные одеяла. Кара вместо бесполезных вопросов и возражений пошла собирать свои вещи.
— Я против, и ты это знаешь, — Никки села на корточки рядом с ним и взяла его за руку, разворачивая так, чтобы он мог ее видеть. — Ричард, ты не можешь уехать. Тебе нужно отдохнуть. Я говорила, ты потерял много крови. Ты еще недостаточно восстановил силы, чтобы гоняться за призраками.
Он подавил негодующую реплику и плотно стянул кожаный ремень вокруг своей скатки. — Я в порядке. — Это, конечно, было не так, но он чувствовал себя вполне нормально.
Никки провела все эти дни в напряженных попытках спасти его жизнь. Волнуясь за него, она была истощена, и возможно не могла трезво мыслить, из-за всего этого предполагая, что он действует несерьезно.
Тем не менее, он решил, что больше не даст ей повода быть у нее в долгу.
Никки настойчиво схватила его за рубашку, пока он затягивал второй ремень. — Ты не понимаешь, насколько слаб сейчас, Ричард. Ты подвергаешь опасности свою жизнь. Ты должен дать отдых своему телу, чтобы иметь возможность восстановиться. У тебя почти не было времени, чтобы накопить силы.
— А как много времени есть у Кэлен? — Он схватил Никки за плечо и в отчаянии притянул ее к себе. — Она где-то там, в беде. Ты этого не понимаешь, Кара этого не понимает, но я — понимаю. Неужели ты думаешь, что я могу просто лежать здесь, когда девушка, которую я люблю больше всего на свете, подвергается риску? Если бы это ты была в беде, Никки, хотела бы ты, чтобы я так легко махнул на тебя рукой? Не желала бы ты, чтобы я сделал хоть какую-то попытку? Я не знаю, что идет неправильно, но что-то не так. Если я прав, — а я прав, — то я даже не могу представить себе последствия.
— Что ты имеешь в виду?
— Ну, если ты права, тогда я просто фантазирую. Но если прав я, а так как достаточно очевидно, что ты и Кара вдвоем не можете иметь одинаковое психическое расстройство, то это может значить, что произошедшее, что бы это ни было, имеет причину, не сулящую ничего хорошего. Я не могу позволить себе задержку и риск лишь для того, чтобы убедить вас в серьезности ситуации. Слишком много времени уже потеряно, слишком многое поставлено на карту.
Никки выглядела слишком пораженной, чтобы говорить. Ричард отпустил ее и развернулся, чтобы застегнуть мешок. У него не было времени ломать голову над тем, что происходит не так с Никки и Карой.
К Никки наконец-то вернулся голос: — Ричард, неужели ты не понимаешь, что делаешь? Ты начинаешь выдумывать абсурдные объяснения, только лишь для того, чтобы доказать то, во что ты хочешь верить. Ты же сам сказал: Кара и я не можем обе одновременно помешаться. Останься и отдохни. Мы можем попробовать определить природу этих снов, которые так прочно засели у тебя в голове, и, надо надеяться, все исправить. Вероятно, это вызвано тем способом, которым я пыталась вылечить тебя. Если так, прости. Пожалуйста, Ричард, останься.
Она была сосредоточена только на том, что было для нее проблемой. Зедд, его дедушка, человек, который помогал вырастить его, всегда говорил: Не думай о задаче, думай о решении . Решение, на котором ему необходимо сосредоточиться сейчас — это как найти Кэлен, пока еще не слишком поздно. Ему так нужна была помощь Зедда, чтобы отыскать ее.
— Ты все еще находишься в опасности, — настаивала Никки, стараясь уклониться от капель дождя, просачивающихся через щели в крыше. Такие перегрузки могут оказаться роковыми для тебя.
— Я понимаю. Правда, понимаю. Ричард проверил нож, который носил на поясе и убрал его обратно в ножны. — Я не собираюсь игнорировать твои слова. Я буду предельно осторожен.
— Ричард, послушай меня, — произнесла Никки, потирая лоб пальцами, как будто у нее болела голова. — Это не все.
Она замолчала и провела рукой по волосам, подыскивая слова. — Ты не являешься непобедимым. Ты можешь носить этот меч, но он не может постоянно защищать тебя. Твои предки, каждый лорд Рал до тебя, несмотря на их искусство владения даром, всегда имели при себе телохранителей. Ты мог быть рожден с даром, но даже если бы ты мог им пользоваться, эта сила все равно не является гарантией безопасности, особенно сейчас.
— Та стрела послужила лишь знаком того, что ты уязвим. И даже будучи очень важным человеком, Ричард, ты все лишь человек. Мы все нуждаемся в тебе. Мы все так отчаянно нуждаемся в тебе.
Ричард отвел взгляд от выражения боли в глазах Никки. Он очень хорошо знал, насколько уязвим. Жизнь была для него величайшей ценностью, и он никогда не думал, что бессмертен. Он почти никогда не возражал против постоянного присутствия рядом Кары. Она и остальные Морд-Сит а также другие телохранители, которых он, похоже, унаследовал, уже не раз доказывали свою необходимость. Но это не означало, что он сам был беспомощным, или что он позволит излишней осторожности помешать ему делать то, что необходимо.
Более того, он даже понимал шире намерения Никки. Во время обучения во Дворце Пророков, он понял, что Сестры Света придают огромное значение его глубокому вплетению в древние пророчества, и абсолютно уверены, что он — центральная фигура, вокруг которой развиваются события.
Согласно Сестрам, если бы их задачей было одержать победу над темными силами, выступающими против них, то это было бы возможно только если бы Ричард привел их к победе. Пророчество гласило, что без него все будет потеряно. Их аббатиса, Аннелина, провела достаточно времени, манипулируя событиями, чтобы быть уверенной, что он выживет, вырастет и возглавит их в этой войне Все свои надежды Энн — и она не раз это говорила — взвалила на плечи Ричарда. По крайней мере Кэлен вспылила однажды именно по этой причине.
Также он понимал, что его лидерство побуждает к действиям многих людей, которые желают лишь жить свободными.
Ричард был глубоко в хранилищах Дворца Пророков и своими глазами видел некоторые из наиболее важных и хорошо охраняемых пророчеств. Он не мог не признать, что некоторые из них были просто жуткими. Тем не менее, по своему опыту он знал, что пророчества могут показаться, чем бы это ни было, лишь тем, что в них хотят прочитать.
У него был опыт, связанный с пророчествами, которые были о нем и о Кэлен, по большей части, они принадлежали Шоте, женщине-ведьме. И этот опыт показывал, что от пророчеств оказывалось очень мало проку и очень много проблем.
Ричард заставил себя улыбнуться: — Никки, ты рассуждаешь как Сестра Света. — Она не выглядела веселой. — Со мной будет Кара, — сказал он, пытаясь избавить ее от беспокойства.
Он осознал, после того как сказал это, что присутствие Кары рядом не остановило стрелу, которая поразила его. Кстати, где она была во время битвы? Он не помнил, чтобы она была с ним. Кара не боялась битвы; даже упряжка лошадей не смогла бы ее оттащить, если она его защищала. Несомненно, она, должно быть, была рядом, но он не мог вспомнить, чтобы видел ее.
Он взял большой широкий кожаный пояс и закрепил его вокруг талии. Этот пояс и некоторые другие его вещи когда-то принадлежали великому магу, он обнаружил их в Анклаве Волшебника, где Зедд сейчас держал оборону, защищая Хранилище от Императора Джеганя и его орды из Древнего Мира.
Никки нетерпеливо вздохнула — проблеск ее твердой и неумолимой стороны, которую Ричард так хорошо знал. Также он знал, что на сей раз это было продиктовано искренним беспокойством за его здоровье.
— Ричард, мы просто не можем себе этого позволить. Есть важные вещи, о которых мы должны поговорить. И это та причина, по которой я направлялась к тебе сначала. Ты что не получил мое письмо?
Ричард задумался. Письмо… письмо… — Да, — произнес он, наконец вспомнив. — Я получил твое письмо. Я отправил весточку тебе — с солдатом, которого Кэлен коснулась своей силой.
Ричард заметил, как Кара быстро взглянула на Никки, удивленно, как будто не может вспомнить ничего подобного.
Никки смерила его взглядом, в котором невозможно было ничего прочитать. — Письмо, что ты отправил, не дошло до меня.
Отчасти удивленный, Ричард махнул рукой в направлении Нового Мира. — Его главной задачей было отправиться на север и убить Императора Джеганя. Его коснулась Исповедница; он бы умер прежде, чем ослушался ее приказа. Вполне возможно, что с ним случилось еще что-нибудь. В Древнем Мире достаточно опасностей.
Взглянув в лицо Никки, он прочитал на нем, что только что дал ей ярчайшее свидетельство своего помешательства. — Ты действительно думаешь, пусть даже в своих грезах, что сноходца можно так легко устранить?
— Нет, конечно же нет. — Он надавил на торчащий из своего мешка котелок, заталкивая его поглубже. Мы ожидали, что солдат, скорее всего, будет убит при попытке. Мы послали его за Джеганем потому, что он был убийцей и заслуживал смерти. Но я кроме того полагал, что возможность его успеха также вероятна. Даже если бы у него не получилось, я хотел, чтобы, по крайней мере, Джегань потерял сон, подозревая, что любой из его людей может быть подосланным убийцей.
По подчеркнуто спокойному лицу Никки, можно было прочитать, что это все для нее не более чем часть его иллюзий о женщине, которая ему приснилась.
Ричард вспомнил тогда, что еще произошло. — Никки, я боюсь, что сразу после того, как Сабар доставил твое письмо, на нас напали. Он погиб в той битве.
Кара тайком кивнула в подтверждение.
— Добрые духи, — произнесла Никки печально, услышав вести о юном Сабаре. Ричард разделял ее чувства.
Он помнил срочное предупреждение Никки о том, что Джегань начал создавать оружие из людей с даром, также как это было три тысячи лет назад в великой войне. То были немыслимые, пугающие разработки, но Джегань нашел способ сделать это, используя Сестер Тьмы, которых он держал в плену.
Во время атаки на их лагерь, письмо Никки упало в огонь. У Ричарда не было возможности прочитать его целиком перед тем, как оно было уничтожено. Тем не менее, он разобрал достаточно, чтобы осознать угрозу.
Он направился к столу, где лежал его меч, но Никки встала у него на пути. — Ричард, я знаю, это тяжело, но ты должен избавиться от этих фантазий. У нас нет на это времени. Нам нужно поговорить. Если ты получил мое письмо, то, по крайней мере, знаешь, что не можешь…
— Никки, — произнес Ричард, успокаивая ее, — Я должен это сделать. — Он положил руку ей на плечо, стараясь говорить так терпеливо, как мог, принимая во внимание его спешку, но и стараясь дать ей понять своим тоном, что не собирается обсуждать это более. — Если ты отправишься с нами, мы сможем поговорить позднее, когда будет время и когда это не будет мешать мне делать то, что должно. Но в данный момент у меня нет времени, также как его нет у Кэлен.
Нажав слегка рукой Никки на плечо, Ричард отодвинул ее в сторону и шагнул к столу.
Когда он поднял меч за полированные ножны, то слегка удивился, почему, когда он услышал волчий вой и проснулся, то думал, что меч лежит рядом с ним на траве. Может, он помнил какой-то фрагмент своего сна. Нетерпеливо желая быстрее уехать отсюда, он выбросил это из головы.
Плавно одев через голову древнюю кожаную перевязь, он быстро прикрепил к ней ножны на левом бедре, и проверил, надежно ли они зафиксированы. Двумя пальцами он потянул меч снизу за крестовину, не для того даже, чтобы удостовериться, что меч чист в ножнах, а, скорее, чтобы проверить, что клинок в порядке. Он не мог вспомнить всего, что случилось в битве, также он не помнил, чтобы клал меч вдалеке от себя.
Отполированная сталь проблескивала через тонкий слой засохшей крови.
Обрывки воспоминаний о битве обрушились на него. Это произошло внезапно и неожиданно, но как только он в ярости освободил меч, внезапность больше не имела значения. При таком численном превосходстве… хотя, все же имела значение. Он так хорошо понимал правоту Никки, когда она говорила об его уязвимости.
Вскоре после его первой встречи с Кэлен, Зедд, будучи Первым Волшебником, назвал его Искателем и вручил меч. Ричард ненавидел оружие из-за своего ошибочного мнения о том, что оно олицетворяет. Зедд сказал ему, что Меч Истины, — как он назывался, — всего лишь инструмент, исполняющий волю своего владельца, который и наделяет его смыслом. Это было особенно верно именно для этого оружия.
Меч теперь был связан с Ричардом, связан с его существованием и управляем его волей. С самого начала смыслом и целью Ричарда было защитить тех, кого он любит и о ком заботиться. Но он осознал, что для этого нужно сначала привести в порядок мир, чтобы они могли жить в безопасности и покое.
Это было тем смыслом, которым он наделил свой меч.
Клинок с шипением вошел в ножны.
Его стремлением теперь было найти Кэлен. Если клинок поможет осуществлению этой цели, он не будет колебаться, чтобы применить его.
Он поднял свой мешок и закинул его назад на привычное место на спине после того как проверил не оставил ли он что-нибудь в соседней комнате. На полу перед очагом он увидел вяленое мясо и сухари. Рядом лежали другие упакованные продукты. Простые деревянные чашки Ричарда и Кары также были там, одна с бульоном, вторая с остатками каши.
— Кара, — сказал он, взяв три кожаный меха с водой и повесив их на шею, — Убедись, что взяла все съестные запасы. Не забудь кружки.
Кара кивнула. Она методично укладывалась, поверив, что он не собирается оставлять ее здесь.
Никки поймала его за рукав: — Ричард, нам нужно поговорить. Это важно.
— Тогда сделай то, о чем я просил: собирай вещи и пойдем вместе. — Он подхватил лук и колчан. — Ты можешь рассказывать все, что хочешь, до тех пор, пока не будешь задерживать меня.
Смирившись, она кивнула и, наконец-то прекратив споры, поспешила в заднюю комнату собрать свои вещи. Он не хотел оставлять ее, Ричарду нужна была помощь; ее дар мог быть полезен в поиске Кэлен. Фактически, найти Никки, чтобы она помогла ему, было его первой мыслью перед атакой, когда он понял, что Кэлен пропала.
Ричарда набросил свой дорожный плащ с капюшоном на плечи и направился к двери. Кара быстро глянула, торопливо собирая вещи около очага, и кивнула в знак того, что скоро будет готова. В задней комнате он мог видеть Никки, которая в спешке собирала вещи, пока он не ушел далеко.
Из-за срочной необходимости найти Кэлен, воображение Ричарда разыгралось. Он видел ее раненой, видел ее боль. Мысль, что Кэлен где-то одна, в беде, заставляло его сердце учащенно биться от страха за нее.
Против его воли нахлынули сокрушительные воспоминания о том времени, когда она была до полусмерти избита. Он тогда бросил все и увез ее далеко в горы, где никто не мог бы их найти, чтобы она была в безопасности и могла бы исцелиться. То лето, после того как она начала поправляться и до того как появилась Никки, чтобы забрать его, было лучшим летом в его жизни. Как могла Кара забыть то особенное время, было ему непонятно.
Он по привычке проверил меч, чтобы убедиться, что он свободно двигается в ножнах, прежде чем открыть простую деревянную дверь.
Влажный воздух и металлически-серый утренний свет приветствовали его. Вода, стекая по карнизу крыши, брызгала на его сапоги. Холодная изморозь колола лицо. По крайней мере, кончился проливной дождь. Низкие плотные тучи скрывали вершины дубов, которые огораживали с дальней стороны небольшое пастбище, где обрывки тумана стелились, как призраки, по блестящей траве. Огромные сучковатые стволы деревьев роняли мрачные тени.
Ричард был зол и разочарован из-за того, что постоянно шел дождь. Если бы не он, то шансы намного бы увеличились. Тем не менее, это возможно. Всегда остаются знаки.
Всегда остаются следы.
Дождь сделает их менее различимыми, но даже такой ливень не может стереть все отпечатки. Ричард вырос, читая следы животных и людей в лесу. Он мог идти по следам в дождь. Это было сложнее, занимало больше времени и требовало напряженного внимания; но он, несомненно, мог это сделать.
И тут его озарило.
Когда он найдет следы Кэлен, он сможет доказать, что она существует. У Никки и Кары не будет иного выбора, кроме как поверить ему.
Каждый оставляет уникальные следы. Он знал следы Кэлен. Также он знал угол, под которым они располагаются по отношению друг к другу. Вместе с его и Кары следами, следы Кэлен также будут там у всех на виду. Чувство надежды, если не облегчения, поднялось в нем. Как только он найдет несколько читаемых отпечатков и покажет их Никки и Каре, больше не будет споров. Они поймут, что это был не сон и случилось что-то серьезное.
Тогда он сможет проследить путь Кэлен от их лагеря по отпечаткам ног и найти ее. Дождь замедлит эти попытки, но не остановит его, и, может, Никки сможет применить свои способности, чтобы ускорить поиск.
Мужчины, которые топтались невдалеке, увидели, что он вышел из домика и спешно окружили его. Эти люди не были солдатами в строгом смысле этого слова. Они были возчиками, мукомолами, плотниками, каменщиками, фермерами и торговцами, которые бились всю свою жизнь под репрессивным правлением Ордена, стараясь сводить концы с концами и поддерживать свои семьи.
Для большинства этих людей жизнь в Древнем Мире означала существование в постоянном страхе. Любой, кто осмеливался критиковать методы Ордена, быстро арестовывался по обвинению в подстрекательстве и казнен. Обвинения и аресты осуществлялись постоянно, верные или нет. Такая быстрая «справедливость» постоянно держала людей в страхе.
Непрерывная идеологическая обработка людей, а особенно молодежи, приводила к тому, что значительная часть общества фанатично верила в пути Ордена. С самого рождения детей учили, что беспокойство о себе неправильно и что горячая вера в самопожертвование для большего блага есть единственный способ попасть в свет Создателя после смерти и избежать вечных мучений в темных глубинах подземного мира в беспощадных руках Владетеля. Любая иная точка зрения считалась злом.
Обещания богатых делиться с простыми людьми создавало ярых сторонников Ордена, вечно ожидающих доли чужой крови, ждущих, дележки того, что, как их учили, было награблено грешниками, эгоистичными угнетателями, и, следовательно, заслуживавшими такой участи.
Молодые люди из рядов праведников вербовались добровольцами в армию, страстно желая стать частью благородной битвы, чтобы покарать неверующих, наказать грешников, конфисковать полученную нечестным трудом прибыль. Одобрение грабежей, свобода зверства и широко распространенное насилие над необращенными плодило чрезвычайно уродливую и яростную разновидность фанатизма. Это порождало армию дикарей.
Такова была натура солдат Имперского Ордена, которые наводнили Новый Мир и бесконтрольно неистовствовали сейчас на родине Ричарда и Кэлен.
Мир стоял на краю темных веков.
По мнению Энн Ричард был рожден, чтобы сражаться с этой угрозой. Она и многие другие верили в предсказание, что если свободным людям выпадет шанс выжить в этой великой битве, победить, то это будет возможно, только если Ричард возглавит их.
Эти люди без него разглядели пустоту идей и продажность обещаний Ордена, увидели его тем, чем он был: тиранией. Они решили вернуть свои жизни. Это сделало их воинами борьбы за свободу.
Всплеск удивленных приветствий и криков радости разбил утреннюю тишину и спокойствие. Едва подойдя, они заговорили все сразу, спрашивая, все ли с ним в порядке и как он себя чувствует. Их искреннее беспокойство тронуло его. Несмотря на спешку, Ричард заставил себя улыбнуться и пожать руки мужчинам, которых он узнал, живя в Алтур’Ранге. Это была встреча, на которую они все надеялись и ждали.
Кроме того, работая вместе со многими из этих людей и познакомившись с другими, Ричард знал, что он также является символом свободы для них: Лорд Рал из Нового Мира, Лорд Рал из страны, где люди живут свободно. Он показал, что это возможно и для них, показал, какой может стать их собственная жизнь.
По мнению Ричарда, он оставался лесным проводником, каким был всегда — даже названный Искателем и правящий Д’Харианской Империей. Пройдя через множество трудных испытаний, с тех пор как покинул дом, в действительности он остался тем же человеком, с теми же убеждениями. Если раньше он стоял против быков, то теперь приходилось сталкиваться с армиями. Хотя масштаб был другой, принципы оставались те же.
Но сейчас все, о чем он беспокоился — это как найти Кэлен. Без нее весь мир, сама жизнь, не казались ему столь уж важными.
Невдалеке, прислонившись к столбу, стоял мускулистый человек, но не с улыбкой, а с угрожающим видом, который читался в неизменном изгибе его бровей. Мужчина скрестил свои мощные руки на груди и наблюдал, как остальные приветствуют Ричарда.
Ричард поспешил протиснуться сквозь толпу мужчин, пожимая руки на ходу, к хмурящемуся кузнецу: — Виктор!
Сердитый взгляд уступил место слабой усмешке. Мужчина обменялся рукопожатием с Ричардом: — Никки и Кара впустили меня к тебе только дважды. Если бы они не позволили мне увидеть тебя этим утром, я бы завернул железные балки вокруг их шей.
— Это был ты, тем утром? Ты прошел мимо и коснулся моего плеча?
Виктор усмехнулся, кивая: — Да. Я помог принести тебя сюда. — Он положил могучую руку на плечо Ричарда и слегка встряхнул. — Ты выглядишь выздоровевшим, даже если немного бледен. У меня есть лярд — он вернет тебе силу.
— Я в порядке. Может позже. Спасибо, что помог донести меня сюда. Послушай, Виктор, ты не видел Кэлен?
Брови кузнеца снова сошлись глубокими складками: — Кэлен?
— Мою жену.
Виктор смотрел, никак не реагируя. Его волосы были так коротко подстрижены, что голова казалась выбритой. Капли дождя бисером покрывали его скальп. Одна бровь изогнулась.
— Ричард, ты что женился, после того как ушел?
Ричард нетерпеливо взглянул через его плечо: — Кто-нибудь из вас видел Кэлен?
Его встретили пустые выражения лиц многих мужчин. Другие обменивались озадаченными взглядами. Серое утро утонуло в тишине. Они не знали, о ком он говорит. Многие из этих людей знали Кэлен и должны были ее помнить. Теперь они качали головами или пожимали плечами, сожалея.
Настроение Ричарда упало; ситуация оказалась гораздо хуже, чем он предполагал. Он надеялся, что, может, это случилось только с памятью Никки и с Кары.
Он повернулся к нахмуренному кузнецу: — Виктор, у меня неприятности и совсем нет времени на объяснения. Я даже не знаю, как бы это объяснил. Мне нужна помощь.
— Чем я могу помочь?
Отведи меня на место схватки.
Виктор кивнул: — Это легко.
Мужчина развернулся и направился к темным деревьям.
Глава 4 (Chainfire)
Чтобы уберечь глаза, Никки рукой отвела влажную сосновую лапу, которая свисала над узкой тропой. Их отряд шел по тропе, петляющей по краю плотно заросшего деревьями горного хребта.Скользкие камни под ногами делали спуск крайне опасным. Но этот путь был более коротким, чем тот, по которому они несли в поселок раненого Ричарда.Тропа проходила между двух скал, и спускалась в низину, где между расколотых скал и валунов, окаймляющих край болота, торчали скелеты высоченных посеребренных кедров, несущих свою бессменную вахту на границе сушии стоячей воды.
Рожденные дождем, потоки воды стекали вниз, смывая тонкий слой лесного суглинка и обнажая пестрое гранитное основание. Несколько дней постоянного дождя оставили в низких местах множество небольших водоемов.После дождя лес был напоен ароматом влажной земли, но в низине царил сладковатый запах гнили.
Несмотря на то, что их путь еще только начался, у Никки уже порядком замерзли пальцы и уши. Она знала, что сюда, на далекий юг Древнего Мира скоро вернется изнуряющая жара, и это заставит ее тосковать по царившему сейчас холоду.
Все ее детство прошло в городе, и Никки мало времени проводила на природе. Во Дворце Пророков, где она прожила большую часть своей жизни, природа была представлена идеально подстриженными лужайками и садами, раскинутымипо острову Халсбанд. Сельская местность всегда представлялась ей как неизменно враждебноепрепятствие, на пути из одного города в другой, чем-то, чего следует избегать. Города и здания были для нее укрытием от непостижимых опасностей дикой местности.
Города, для нее, являлись оплотом цивилизации, более того, именно города были местом, где она трудилась на благо человечества.Это был постоянный процесс. Леса и поля ее никогда не интересовали.
Никки никогда не могла оценить красоту холмов, деревьев, рек, озер, и гор, пока не познакомилась с Ричардом. Даже города показались ей незнакомыми, после того как она их увидела глазами Ричарда. Ричард сделал ее жизнь удивительной.
Она осторожно ступила на скользкий темный валун, огляделась и увидела основную часть отряда, собравшуюся под кроной древнего клена. Чуть дальше она разгляделаРичарда, который присел, исследуя какое-то пятно на земле. Он выпрямился и внимательно всмотрелся в темный просвет между деревьями. Кара как тень держалась рядом с ним. Под темными сводами зеленого леса, красное одеяние Морд-Сит выделялось подобно пятну крови на белой скатерти.
Никки знала, каким хорошим защитником была Кара для Ричарда. Ведь Кара тоже когда-то была его врагом. Ричард не просто получил слепую преданность Кары, когда стал Лордом Ралом; он, чтогораздо важнее, заслужил ее дружбу и преданность. Ее одеяние из красной кожи служило предупреждением и обещанием мучительной смерти любому, кто посмеет просто подумать о том, чтобы причинить вред Ричарду. И это было не пустое обещание. В Морд-Сит отбирали совсем маленьких девочек и обучали их быть абсолютно безжалостными. Они обладали способностью подчинять себе направленный на них магический дар, а вместе с даром порабощали и егохозяина, и могли использовать эту силу против него же самого.Те, кто об этом знал,старались держаться от Кары подальше, особенно когда на ней была красная кожа.
Никки знала, как тяжело было Каре вырваться из этого безумия и зажить нормальной жизнью.
В отдалении сквозь сумрак леса, тени и падающие листья раздалось карканье ворон, повторенное эхом. Никки зажала нос, стараясь избавиться от отвратительного запаха гниения. Внимательно осмотревшись вокруг, как учил ее Ричард, она увидела растущую рядом со скалой приют-сосну, которая, согнувшись, так низко свешивалась над землей, что ее ветви образовали настоящий шатер. Ей почудилось, что сосна похожа на смертельно раненого солдата, готового вот-вот упасть. Она узнала эту полянку; за стеной дикого винограда и кустарником было место недавнего сражения.
Прежде чем Никки успела подойти к Ричарду, он проскользнул под низко нависшими ветвями и углубился в подлесок. Он шел в отдалении, сжимая руку на эфесе меча, размахивая руками над головой, и кричал, как сумасшедший.Высокий чистый звук внезапноразлился в воздухе и сотни черных птиц сорвались с ветвей и взмыли вверх, наполняя все вокруг оглушительными криками, негодуя, что им помешали. Сначала казалось, будто птицы станут оспаривать поле битвы, но когда воздух наполнился звоном меча Ричарда, они скрылись в темноте среди деревьев, как будто знали, что это за оружие. Их карканье постепенно растаяло в тумане. Ричард некоторое время торжествующе смотрелим вслед.
Он наконецповернулся к людям. — Все оставайтесь здесь. — Его голос был хорошо слышан из-за ветвей. — Ждите на месте.
Руководствуясь только своим мнением в вопросах безопасности Ричарда, Кара не приняла во внимание его слова. Она последовала за ним, в узкий просвет между деревьями, стараясь находиться поблизости, но не попадаться ему на глаза. Никки пробралась среди молодой поросли и влажных папоротников, обогнула тихо стоявших людей, и подошла к тонкому стволу белой березы, росшей на возвышении, неподалеку от того места, где скрылись Кара и Ричард. Сотни черных глазков на белой коре, казалось, наблюдают за ней, когда она остановилась на границе возвышения. Она провела рукой по стволу и увидела арбалетный болт, увязший в дереве. Другие деревья вокруг тоже были утыканы стрелами.
А вокруг лежали мертвые солдаты. Зловоние поразило ее. Вороны пока улетели, но вернутся, когда здесь не будет Ричарда, и устроят настоящий пир. А мясные мухи, не боясь никакого меча, остались, чтобы пировать и размножаться. Первое поколение личинокуже, похоже, приступило к работе.
Большая часть трупов были обезглавлены, либо с отрубленными руками или ногами. Многие лежали наполовину в воде. Вороны, и другие животные, успели потрудиться над многими телами, пользуясь тем, что они были жестоко изранены. Покойники были одеты в толстую кожаную броню, шипованные пояса, а огромное количество оружия этим людям уже никогда не пригодится. Тела уже раздулись, одежда топорщилась, и было впечатление, будто мертвецы изо всех силпыжатся, пытаясь сохранить достоинство.
Все: и человеческая плоть и фанатичные убеждения, теперь просто лежали и гнили в лесу.
Оставаясь за деревьями, Никки наблюдала, как Ричард быстро осматривал трупы. В то первое утро он уничтожил большинство этих солдат, до того какВиктор и его люди нашли его и принесли в поселок. Она не знала, как долго Ричард страдал от этой стрелы в груди, но это была не та рана, с которой живут долго.
Две дюжины людей оставшиеся под сводами кроны клена, запахнули плотнее плащи и приготовились ждать, сколько потребуется.
Повсюду с ветвей деревьев периодически срывались тяжелые капли и шумно разбивались о землю. То здесь, то там ветви кленов, дубов, и вязов с шумом освобождались от груза воды оставшейся на их листьях, когда порыв ветра касался их крон.Деревья тут же стремительно распрямляли ветви, и казалось, мягко взмахивали ими. Воздух был настолько влажным, что намокло все, даже куда не смогли пробиться прямые струи дождя.
Около лужи Ричард снова присел, и стал внимательно осматривать землю. Никки не имела представления, что жеон ищет.
Ни один из людей, ожидавших под деревом, не выказал интереса подойти ближе и осмотреть место сражения. Похоже, они были только рады ждать на месте, где им сказали. Убийство было противоестественно для этих людей. Они боролись за себя, за свою свободу, и они убивали по необходимости, но не получали от этого удовольствия. Для них жизнь сама по себебыла ценностью. Они похоронили троих своих погибших товарищей, но не стали оказывать последнюю почесть телам солдат, которые обязательно убили бы их самих, если бы не вмешался Ричард.
Никки вспомнила, как она удивилась, увидев так много мертвых, и не могла понять, как один Ричард смог произвести такое страшное опустошение. Но потом вспомнила Ричарда, скользящего среди этих скотов и его меч, с невероятной быстротой разящий противников. Эта пляска смерти зачаровывала. Каждый выпад и удар нес смерть. Солдаты c изумлением видели, как многие их товарищи, падали сраженные на землю. Онибыли молоды и сильны, наслаждалисьсвоей силой, ипривыкли запугиватьслабых. Они старались достать Ричарда, но их мечи находили пустоту, а противник оказывался в другом месте и беспощадно разил. Его манера боя была им чужда; они привыкли к столкновениям и грубой силе, а Ричард ускользал от них. Им стало казаться, что против них сражается грозный дух. В каком-то смысле, так оно и было.
Однако их было слишком много для одного человека, пусть даже, это был Искатель, вооруженный Мечом Истины. Было достаточно только одного точного удара. Или стрелы нашедшей цель. Ричард был ни неуязвим, ни бессмертен.
Виктор и его люди прибыли как раз вовремя; раньше Никки. Люди Виктора вступили в драку, стараясь оттянуть на себя противников Ричарда. ПодоспевшаяНикки использовала свою магию против солдат, ослепительной вспышкой испепелив тех из них, кто еще держался на ногах. Напуганные этим, остатки нападавшихсбежали, а Никки организовала людей нести Ричарда в поселок, опасаясь, что Орден может прислать подкрепление. Она ничем не могла помочь ему на месте, а лишь старалась в дороге придать ему выносливости и, периодически используя свой Хань, вливала в него порции жизненной силы. Никки постаралась остановить мучительный поток ужасных воспоминаний.
Не приближаясь, она продолжала наблюдать, как Ричард внимательно осматривает место сражения, как,не обращая внимания на лежащих солдат, он главным образом осматривает местность вокруг. Она не могла понять, что он надеется найти. Он начал от центра, двигаясь по кругустремясь осмотреть все место битвы. Время от времени он останавливался, опускался на колении тщательно изучал землю.
А затем Ричард скрылся за деревьями.
Виктор, уставший стоять без дела, прошел между папоротников, которые от его касаний стряхивали с листьев капли, туда, где стояла Никки.
— Что происходит? — Шепотом спросил он.
-Он что-то ищет.
— Это я и сам вижу. Я имею в виду, что это за история про его жену? — Никки устало вздохнула.
— Я не знаю.
— Но ты догадываешься. — Никки увидела, как Ричард промелькнул вдалеке среди деревьев. — Он был серьезно ранен. В этом состоянии у людей иногда бывают галлюцинации.
— Но теперь-то он здоров. Он не выглядит буйным или одержимым. Он ведет себя как, разумный человек, потерявший что-то и старающийся это найти. А я никогда не видел, чтобы Ричард вел себя так.
— Понятия не имею. — Призналась Никки. Она знала, что Виктор никогда не станет тревожить ее впустую, а значит, он действительно беспокоится за Ричарда. — Мне кажется, что он пытается восстановить в памяти всю картину произошедшего, и привести в порядок мысли в голове. Он был без сознания несколько дней. А очнулся только несколько часов назад. Давай дадим ему время подумать и разобраться в себе.
Виктор обдумал ее слова. Тяжело вздохнул и кивнул в знак согласия. К счастьюон не спросил, что они будут делать, если Ричард не сможет справиться со своими фантазиями.
Она увидела Ричарда, идущим обратнов тени под дождем. Никки и Виктор двинулись по полюему навстречу. Тем, кто его не знал, казалось, что Ричард спокоен, но только не Никки. Выражение его лица подсказывало Никки, что он огорчен и раздосадован.
Ричард стряхнул с коленей листья, мох, и прилипшую грязь, и подошел к ним. — Виктор, эти солдаты не направлялисьназад в Алтур`Ранг.
Брови Виктора изумленно поднялись. — Нет?
— Да. Для подавления восстания нужны тысячи солдат, может быть десятки тысяч. Эти, несомненно, оказались здесь с другой целью. И кроме того, если они стремились туда, то почему пробирались здесь, вдалеке от основных путей, через непроходимый лес.
Виктор сделал кислое лицо признавая, что, скорее всего, Ричард прав. — А как, по-твоему, что они здесь делали?
— Они шли на рассвете через густой лес. Скорее всего, это были разведчики. — Ричард огляделся вокруг.
— Дорога идет в том направлении. Мы двигались по ней с юга. Я думал, что наш лагерь будет достаточно надежно укрыт покровом ночи, чтобы избежать ненужных встреч. Видимо я ошибся.
— Мы слышали, о тебе последний раз, когда ты направлялся на юг, — сказал Виктор. — Мы предположили, что ты выберешь эту дорогу, и постарались срезать путь, чтобы найти тебя.
— Это очень важная дорога, — добавила Никки. — Одна из первых, которые построил Джегань. Это позволило ему стремительно перебрасывать войска. Дороги, которые он создал, дали ему возможность подчинить весь Древний Мир Имперскому Ордену.
Ричард пристально вгляделся по направлению следования пути, как будто мог что-то увидеть сквозь стену деревьев и лиан. — Такие отличные дороги позволяют ему быстро обеспечивать армию всем необходимым. Я думаю, что многое провозилось именно здесь. А значит, кто-то должен был защищать обозы от нападения, ведь все знают о восстании, которое вспыхнуло в Алтур`Ранге.
— Эти солдаты не собирались нападать на Алтур`Ранг, а имели другое задание: обеспечивать безопасность поставок поступавших на север для армии Джеганя. Ему надо сокрушить последний оплот сопротивления в Новом Мире прежде, чем революция дома основательно прижжет его хвост.
Ричард пристально посмотрел на Виктора. — Я думаю, что эти солдаты были разведчиками; хотели проверить все вокруг прежде, чем сюда проследует обоз. Они надеялись поймать каких-нибудь спящих повстанцев.
— А обнаружили нас. — Виктор скрестил мускулистые руки на груди, что говорило о его недовольстве. — Мы бы никогда не подумали, что в этом лесу нас подкараулят солдаты. Мы спали как младенцы. Если бы они сначала не наткнулись на тебя, то перебили бы нас всех. Кормить бы нам ворон здесь вместо них.
Они замолчали, еще раз осматривая место сражения.
— Вы знали об этих следующих на север обозах? — спросил Ричард.
— Да, — ответил Виктор. — Было много слухов о грузах поступающих на север. Некоторые обозы сопровождали отряды новобранцев, посланные в помощь основному войску. То, что ты говоришь о разведке перед обозом, имеет смысл.
Ричард присел на корточки. — Видишь эти следы? Их оставили здесь после схватки. Сюда пришло много солдат, и видимо они искали этих мертвых людей. Они пришли издалека. Такие отчетливые отпечатки остались потому, что они долго стояли здесь, осматривая это место. Они пришли, осмотрелись вокруг и ушли. Они так спешили, что даже не стали заметать следы.
Ричард выпрямился, и его левая рука легла на рукоять меча. — Если бы после схватки, вы остались здесь, то непременно с ними столкнулись. Нам повезло, что они не пошли на поиски в глубь леса.
— Почему ты думаешь, что они не пошли? — спросил Виктор. — И почему найдя своих мертвецов, они не стали их хоронить?
— Видимо побоялись, что поблизости большая группа повстанцев и столкновение с ними грозит безопасности обоза. А хоронить своих они не стали по той же причине — не было времени, да и подвергать риску обоз они не могли.
Виктор хмуро смотрел на следы и на трупысолдат.
— Ладно, — сказал он, проводя рукой по голове, стряхивая капли воды, — по крайней мере, мы должны использовать наше преимущество в этой ситуации. Пока Джегань занят войной на севере, у нас есть возможность развернуться здесь.
Ричард покачал головой. — Джегань может быть, и занят войной, но это не значит, что сюда не придут его отряды, чтобы восстановить власть Ордена. Сноходец давно показал, что умеет быстро и безжалостно расправляться с любым сопротивлением.
— Ричард прав, — поддержала его Никки. — Нельзя недооценивать Джеганя и думать о нем как о грубом и неотесанном мужлане. Хотя он порой и ведет как кровожадный хищник, но он человек острого ума и блестящий полководец. Он очень опытен. И никогда не горячится. Он может проиграть сражение, но не войну. Джегань действует рационально, и абсолютно наплевав на гордость. Ты будешь думать, что уже победил его, а он, пока ты будешь праздновать, нанесет тебе смертельный удар. Умение ждать это самое сильное его качество.
— Когда он нападает, то не беспокоится о потерях, какими большими бы они не были, пока знает, что у него есть в резерве солдаты. И почти всегда, во всяком случае, до вторжения в Новый Мир, он выигрывал битвы меньшей кровью, нежели его противники.
— Дело в том, что он не будетвести сражения по классическим канонам, и всегда пренебрегает законами честного боя.Он нападает такими силами, чтобы сразу отбросить и сломать хребет противника. Он не признает пленных.
— А судьбе тех, кто попал в руки его солдатам, можно только ужаснуться. Ни один нормальный человек не захочет попасть живым в руки его головорезов.
— Вот почемумногие сдавались без бояс просьбой разрешить им добровольно присоединиться к Имперскому Ордену.
Когда Никки замолчала, тяжелую тишину нарушал лишь шелест дождя. Виктор не сомневался в правдивости ее слов; она была свидетелем этих событий.
Время от времени, вспоминая, что она тоже была частью Имперского Ордена, и принесла людям так много горя, Никки желала себе смерти. И может быть, ее заслуживала. Но теперь она еще и была единственным человеком, так много знающим об Ордене, и могла обратить это знание против Джеганя. Это удерживало ее от необдуманных поступков и давало цель в жизни — сражаться.
— Это только вопрос времени, когда Джегань снова вернется в Алтур`Ранг. — тихо произнес Ричард.
Виктор кивнул. — Да, но если Джегань думает, что пламя революции вспыхнуло только в Алтур`Ранге, то он должен сосредоточить все свои усилия на подавление мятежа в городе, как об этом говорила Никки, но мы уверенны, что все будет для него не так просто. — Он мрачно улыбнулся. — Мы поднимем восстание в других городах, везде, где только сможем, везде, где люди готовы бороться за свободу. Мы раздуем это пламя, так сильно, чтобы Джегань не смог погасить его.
— Не обманывай себя, — сказал Ричард. — Алтур`Ранг его родной город. И это место где началось восстание. Мятеж в городе, где Джегань строит свой великий дворец, подрывает престиж и веру в Имперский Орден. Ведь дворец, должен был стать местом, из которого Джегань и Братство Ордена собиралисьуправлять людьми от имени Создателя. А люди разрушили дворец и получили свободу.
Джегань не позволит пошатнуть его власть. Он должен подавить восстание, если хочет и дальше править Древним Миром и… Новым. Для него это как личное оскорбление; он рассматривает сопротивление Ордену, как сопротивление воли Создателя. Он не будет слишком разборчив в средствах и возложит эту задачу на своих самых беспощадных головорезов. Джегань сделает с вами такое, что станет примером для других. И мне кажется, он не заставит себя ждать.
Виктор выглядел озабоченным, но не напуганным.
— И не забывайте, — добавила Никки, — что его соратники, которые сейчас скрылись, будут помогать ему восстановить власть Ордена. Многие из них необычные люди и владеют магией. А волшебники — противники опасные.
-Все что вы сказали, безусловно, правильно, но мы должны ковать железо пока оно горячо. — Виктор сжал руку в кулак. — По крайней мере, мы сделали первый шаг.
Никки улыбнулась кузнецу, стараясь вызвать ответную улыбку на его ожесточившемся лице. Она понимала, что Виктор прав; надо было с чего-то начинать. Уже поднялись на борьбу люди, которые давно потеряли все кроме надежды. И она не хотела, чтобы он растерялся перед трудностями, которые ждут его впереди.
Никки была рада услышать, что Ричард не потерял способность рассуждать логически над важными вопросами. Когда Ричард сосредотачивался на чем-то важном для него, казалось, он не замечает ничего вокруг, но было быошибкой, думать, что он о чем-то мог забыть. Сейчас, фактически, он в нескольких словах обрисовал Виктору сложившуюся ситуацию. Но по его глазам было видно, что его сейчас мучает другой, более важный для него вопрос.
Взгляд серых глаз Ричарда внезапно впился в Никки.
— Ты ведь была не с Виктором и его людьми? — Внезапная вспышка понимания пронзила Никки. Она знала, почему он задал этот вопрос. Он пытался восстановить в памяти события того утра. Это были части уравнения, складывая которые вместе, он надеялся найти ответ.
— Нет, — ответила Никки. — Я не получила ответного письма и не знала что случилось с тобой. В мое отсутствие, Виктор сам начал искать тебя. Чуть позже я возвратилась в Алтур`Ранг иузнавкуда ушел Виктор, постаралась нагнать его. На второй день пути я была уже очень близко и с рассветом третьего дня, мне это почти удалось. Прошло почти два часа с восхода солнца когда яуслышала звуки сражения. Я поспела к самому концу.
Ричард задумчиво кивнул. — Когда я проснулся, Кэлен рядом не было. Я попытался ее найти, и даже подумал вернуться в Алтур`Ранг за помощью, и попробовать найти ее вместе. А потом я услышал солдат, шедших через лес.
Ричард сделал шаг в сторону. — Они двигались цепьюмежду деревьями. Я был скрыт тенью. Они не могли увидеть меня, однако, я их видел как на ладони.
— А почему ты не спрятался? — спросил Виктор.
— Они шли прямо на меня. Я не знал, что они здесь делают, но было похоже, что они прочесывали лес, и я бы не смог долго прятаться. И, кроме того, Кэлен могла быть поблизости, а я не мог позволить им причинить ей вред. Ведь если бы я ждал дальше, солдаты бы сами нашли меня, и я потерял элемент внезапности. Кроме того, близился рассвет. Темнота и неожиданность были моим преимуществом. Я не знал где Кэлен и должен был остановить их.
Никто не сказал ни слова.
Ричард повернулся к Каре. — А где была ты? — Кара удивленно моргнула. Она на мгновение задумалась прежде, чем ответить. — Я…, я точно не помню. — Ричард нахмурился. — Ты не помнишь?
— Я делала обход нашего лагеря. Я помню, что что-то меня насторожило, и я решила убедиться, что вокруг спокойно. А потом почувствовала запах дыма и услышала звон мечей.
— И ты сразу бросилась назад? — Кара теребила косу, перекинутую через плечо. Было видно, что она не может точно вспомнить. — Нет… — Она нахмурилась. — Нет, я поняла, что что-то произошло; что на вас напали; я слышала предсмертные крики людей и звон стали. А потом я увидела Виктора и его людей, а дым, что я почувствовала, был от их костра. Я подумала, что если я ближе к ним, чем вы, то самым правильным в этой ситуации, будет разбудить их и прийти к вам на помощь.
— Что ж, достаточно логично, — сказал Ричард. Он устало провел ладонью по лицу.
— Это правда, — сказал Виктор. — Кара была рядом с нами, когда я тоже услышал звон стали. Я помню это, потому что уже не спал. — Бровь Ричарда приподнялась. — Ты не спал?
— Да. Меня разбудил вой волка.
Глава 5 (MagG)
Ричард резко наклонился к кузнецу — Ты слышал вой волков?
— Нет, — Виктор нахмурился, вспоминая, — выл только один.
Три человека ждали в молчании, пока Ричард глядя в пространство, мысленно пытался соединить вместе части какой-то большой головоломки. Никки оглянулась через плечо на отряд под кленом. Кто-то из мужчин зевал, ожидая, другие расположились на земле, остальные лениво болтали. Некоторые, сложив оружие, прислонились к стволам деревьев и разглядывали ближайший лес. Они ждали.
— Это случилось не сегодня утром — прошептал про себя Ричард. — Сегодня, когда я еще не совсем проснулся, но и не спал уже, то точно помнил, что случилось тем утром, когда исчезла Кэлен.
— В утро сражения — мягко поправила Никки.
Погрузившись в свои мысли, Ричард, казалось, не услышал ее. — Я, должно быть, по каким-то причинам помнил то, что случилось в то утро, когда я проснулся. Он внезапно повернулся и схватил ее за руку. — Когда вы несли меня в тот дом, петухи кричали?
Удивленная резкой переменой предмета разговора, не понимая, чего он добивается, Никки пожала плечами. — Полагаю, это могло быть. Я не помню. Почему?
— Ветра не было. Я помню, что слышал ворону, петуха, видел неподвижные ветви деревьев надо мной. Ветра не было вообще. Я помню, все они были совершенно неподвижными.
— Вы правы, лорд Рал — сказала Кара. — Я помню, что когда наткнулась на лагерь Виктора, дым от костров поднимался прямо вверх, потому что воздух был совершенно спокойным. Я думаю, именно поэтому мы смогли так издалека услышать звон стали и крики — не было даже легкого ветерка, чтобы заглушить звуки.
— Если это поможет, — сказал кузнец, — когда мы принесли вас к дому, там бродило несколько цыплят. И, да, ты прав, петух был, и он действительно кричал. Но мы опасались, что нас могут выследить, а Никки нужно было время, чтобы вылечить тебя. Я боялся, что петух может привлечь нежелательное внимание, поэтому приказал перерезать ему глотку.
Выслушав Виктора, Ричард опять углубился в свои мысли. Он теребил пальцами нижнюю губу, рассматривая мысленно еще одну часть загадки. Никки уже начала думать, что он забыл об их присутствии.
Она слегка наклонилась к нему. — Ну и?..
Он моргнул, и, наконец, взглянул на нее. — Должно быть, когда я проснулся сегодня, я, в самом деле, помнил то утро. И на это есть причина. Иногда мы запоминаем что-то, что вроде бы не имеет смысла, но для этого всегда есть причина.
— Какая? — спросила Никки.
— Ветер. Тем утром ветра вообще не было. Но когда я проснулся сегодня, в утренней полутьме я видел, что ветки деревьев двигались.
Никки сильно смущало его беспокойство по поводу ветра, а еще ее беспокоило состояние его рассудка. — Ричард, ты спал и только что проснулся. Было темно. Может быть, тебе только показалось, что ветви движутся.
— Возможно — это было все, что он ответил.
— Может быть, это двигались солдаты, — предположила Кара.
— Нет, — раздраженным жестом он отклонил ее предположение. — Это было немного позже, уже после того, как я обнаружил, что Кэлен нигде нет.
Видя, что ни Виктор, ни Кара не собираются обсуждать этот пункт, Никки сочла за лучшее тоже придержать язык. Ричард, казалось, выбросил загадку из головы.
— Смотрите, я вам кое-что покажу. Но поймите, несмотря на то, как мало вы понимаете в происходящем, я знаю, о чем говорю. Я не жду, что вы поверите мне на слово, но уверяю вас, у меня в этом большой опыт. Каждый из вас специалист в своей области. В этой — специалист я. Не закрывайте свой разум тому, что я хочу показать вам.
Никки, Кара и Виктор переглянулись.
С неохотой кивнув, Виктор повернулся к их спутникам. — Парни, держите глаза открытыми. — Он пальцем начертил в воздухе окружность. Тут кругом могут быть солдаты, так что сидите тихо и будьте настороже. Ферран, проверьте еще раз все вокруг.
Мужчины закивали. Некоторые с удовольствием поднялись на ноги, радуясь, что появилось более интересное занятие, чем сидеть без дела в сырости и холоде. Четверо мужчин направились в сторону деревьев, чтобы организовать пост.
Ферран передал кому-то его мешок и постель, приготовил стрелу и спокойно скользнул в кустарник. Молодой человек изучал у Виктора кузнечное дело. Выросший в деревне, он обладал природным талантом незаметно передвигаться по лесу. Он боготворил Виктора. Никки знала, что и Виктор тоже любит молодого человека, но именно поэтому был с ним более строг, чем с другими. Однажды Виктор сказал ей по поводу своей строгости, что стоящий результат всегда требует отборного железа и тяжелой работы.
Со времени сражения Виктор всегда выставлял часовых, а Ферран с несколькими молодыми людьми проверяли ближайший лес. Никто не хотел допустить ни малейшего шанса, что вражеские солдаты смогут опять натолкнуться на них, пока Никки спасала жизнь Ричарда. После того, как она сделала для Ричарда все, что могла, она исцелила глубокую рану на ноге одного из мужчин, а также около полудюжины менее тяжелых ранений.
С того утра, когда был ранен Ричард, она спала только урывками. Она была совершенно измотана.
Проследив, как выполняются его приказы, Виктор хлопнул Ричарда по плечу. — Показывай.
Ричард повел Кару, Виктора и Никки мимо поля с мертвецами дальше в лес. Он шел между деревьев, где была больше видна земля. На вершине небольшого холма он остановился и опустился на колено.
Стоя на коленях, с драпированным на спине плащом, с мечом в сверкающих ножнах на бедре, с капюшоном, сдвинутым назад так, что были видны влажные волосы, лежащие на мускулистой шее, с луком и колчаном стрел, висящими на левом плече он выглядел королем-воином и в то же время простым лесным проводником из далекой земли, каким он когда-то был. Его пальцы по-дружески прикоснулись к сосновым иглам, веткам, осыпавшимся листьям и коре деревьев, покрывавшим землю. Никки вдруг ощутила, что и это прикосновение, и это его понимание простых, вещей, очевидных для него — все это совершенно из другого мира.
Ричард жестом пригласил их присесть рядом.
— Вот тут, — сказал он, показывая. — Видите? — Его пальцы тщательно проследили непонятное углубление в путанице лесного мусора. — Это — след Кары.
— Ничего удивительного, — произнесла Кара. — Этим путем мы возвращались от дороги к лагерю.
— Верно. — Ричард указал направление, куда вели следы. — Смотри здесь, а теперь — вон там. Эти следы больше твоих, Кара. Смотри, как видна линия, показывающая, в какую сторону вы шли.
Кара подозрительно пожала плечами. — Вы уверены?
Ричард двинулся вправо. Они все следовали за ним. Он снова тщательно прослеживал углубления, чтобы они тоже видели. Никки не видела на земле вообще ничего, пока он не указывал на следы пальцем. При этом казалось, он заставлял следы появляться перед ними с помощью волшебства. Только после того, как он показывал, Никки могла сказать, что тоже видит их.
— Вот это — мой след, — сказал он, глядя так, будто если он отведет взгляд, след исчезнет. — После дождя они в некоторых местах размокли, но все же, их можно еще разобрать. Большим и указательным пальцами он осторожно снял влажный коричневый дубовый лист с отпечатка. — Слушайте, здесь видно, как под моим весом переломились эти прутики. Видите? Такие вещи дождь уничтожить не может.
Он взглянул, чтобы удостовериться, что они обратили внимание на это, затем указал в сторону смутной тени. — Вы видите, мои следы идут в том же направлении, что и Кары. Он потянулся, чтобы показать им два более неопределенных отпечатка, чтобы показать им, что он имел в виду. — Видите? Все еще можно разобрать.
— И в чем тут суть? — спросил Виктор.
Ричард оглянулся через плечо, между двумя жестами, указывающими на следы. — Видишь расстояние между следами Кары и моими? Когда мы шли здесь, я был слева, а Кара шла с правой стороны от меня. Видите, как далеко отстоят наши следы.
— И что из этого? — спросила Никки, натягивая капюшон плаща, пытаясь спрятать лицо от холодного дождя. Она прятала руки под плащом, стараясь хоть немного согреть их.
— Они так далеко друг от друга потому, что когда мы шли здесь, между нами посередине была Кэлен.
Никки снова посмотрела на землю. Она вовсе не была экспертом, поэтому не была особенно удивлена тем, что не видит никаких следов. Но на сей раз она думала, что и Ричард тоже не может их видеть.
— И ты можешь показать нам следы Кэлен? — спросила она.
Ричард бросил на нее такой яростный взгляд, что она на мгновение забыла как дышать.
— В этом все дело. — Он поднял палец тем же осторожным движением, каким он поднимал свой клинок. — Ее следы пропали. Не смыты дождем — исчезли… исчезли, словно их никогда там не было.
Виктор позволил себе приглушенный вздох. Кара, если была потрясена, то очень хорошо это скрыла. Никки знала, что он не сказал им всего, что должен был, поэтому в своем вопросе была сдержанна.
— Ты хочешь показать, что нет никаких следов этой женщины?
— Правильно. Я искал. Я нашел мои следы и следы Кары в разных местах. Но там, где должны были быть следы Кэлен, нет ни одного.
В неловкой тишине никто не хотел ничего говорить. Наконец Никки решилась взять это на себя.
— Ричард, ты должен понять, почему это случилось. Теперь ты видишь, что это — только твоя мечта. Никаких следов нет потому, что этой женщины не существует.
Стоя на коленях, он смотрел так, что она, казалось, могла видеть в серых глазах его измученную душу. В этот момент она отдала бы что угодно, чтобы только успокоить его. Но этого она не могла. Никки должна была заставить себя продолжать.
— Ты сказал, что знаешь все о следах, и все-таки даже ты не можешь найти никаких следов, оставленных этой женщиной. Это должно наконец убедить тебя, что она не только не существует — ее никогда не было. — Она высвободила руку из-под плаща и мягко прикоснулась к его плечу, чтобы смягчить свои слова. — Ты должен смириться с этим, Ричард.
Он отвел взгляд от ее глаз и закусил нижнюю губу. — Все не так просто, как ты обрисовала. Я прошу вас посмотреть — только посмотреть — и попробовать понять значение того, что я вам показываю. Смотрите, как далеко друг от друга следы Кари и мои. Разве не очевидно, что было третье лицо, там, между нами, когда мы шли?
Никки устало протерла глаза. — Ричард, люди не всегда ходят близко друг к другу. Возможно, вы с Карой осматривались в поисках угрозы, или возможно, вы были утомлены и не придавали этому значения. Можно найти сколько угодно объяснений, почему вы не шли рядом.
— Когда двое идут вместе, они обычно не держатся настолько далеко. — Он указал назад. Посмотрите, как мы пришли. Кара снова шла справа от меня, и настолько наши следы ближе. Это типично для двух людей, идущих рядом. Вы с Виктором шли позади нас. Смотри, как близко друг к другу ваши следы.
— Эти следы отличаются. Разве вы не видите по тому, как они обособленно расположены, что был человек, который шел между нами?
— Ричард…
Никки сделала паузу. Она не хотела спорить. Она хотела сохранить спокойствие и позволить ему идти своей дорогой, позволить ему верить тому, чему он хотел. И все же молчание было бы ложью, подпитывая иллюзию. Как бы она ни страдала за него, как бы ни хотела быть на его стороне, она не могла позволить ему вводить себя в заблуждение. Этим она причинила бы ему еще больший вред. Он никогда не поправится, никогда полностью не излечится, если не признает правду реального мира. И заставить его признать действительность — было единственным способом, которым она могла действительно ему помочь.
— Ричард, — произнесла она мягко, пытаясь передать ему эту правду, стараясь не выказать резкости или снисхождения. — Твои следы там, и следы Кары — тоже. Мы видели то, что ты показал нам. Никаких других следов нет. Это ты тоже показал нам. Если она была тут между тобой и Карой, то почему нет ее следов?
Под дождем они ежились от холода и ждали. Ричард, наконец, овладел собой и заговорил ясным и твердым голосом.
— Я думаю, следы Кэлен были уничтожены магией.
— Магия? — сварливо насторожилась Кара.
— Да. Я считаю, что кто бы ни похитил Кэлен, он стер ее следы с помощью магии.
Никки была ошеломлена и не сделала никакой попытки это скрыть.
Виктор переводил пристальный взгляд с Никки на Ричарда и обратно. — Это можно сделать?
— Да, — настаивал Ричард. — Когда я впервые встретился с Кэлен, Даркен Рал преследовал нас. Он следил за нами с помощью облака. Мы с Кэлен и Зеддом были вынуждены бежать. Если бы Даркен Рал настиг нас, нам бы пришел конец. Зедд — волшебник, но не так силен, как был Даркен Рал, поэтому Зедд распылил немного волшебной пыли, чтобы скрыть наши следы. Должно быть, здесь случилось то же самое. Кто бы ни увел Кэлен, он скрыл следы с помощью магии.
Виктор и Кара смотрели на Никки, ожидая подтверждения. Как кузнец, Виктор не был близко знаком с магией. Морд-Сит не любила магию и всячески старалась избегать. Ее инстинкт требовал попросту уничтожать тех, кто этой магией обладает, как если бы они представляли собой пусть даже потенциальную угрозу. И Виктор, и Кара ждали, чтобы услышать от Никки что-то относительно использования волшебства для заметания следов.
Никки заколебалась. То, что она была колдуньей, не означало, что она знает все, что возможно, о магии. Но все же…
— Я предполагаю, что теоретически это возможно, хотя я никогда не слышала, чтобы кто-то делал такое. — Никки заставила себя выдержать пристальный выжидающий взгляд Ричарда. — Но я думаю, есть более простое объяснение отсутствия следов. И ты, Ричард, это знаешь.
Ричард не мог скрыть разочарования. — Если смотреть на это отдельно, не разбираться в следах и не уметь видеть то, что они показывают, я допускаю, что вам трудно увидеть то, о чем я говорю. Но это не все. Есть еще что-то, что я хотел бы вам показать. Это поможет вам увидеть картину целиком. Пошли.
— Лорд Рал, — сказала Кара, убирая под капюшон мокрую косу и избегая смотреть на него, — разве мы не должны заняться другими важными делами?
— Я должен показать вам троим нечто очень важное. Ты хочешь сказать, что подождешь тут, пока я покажу это Виктору и Никки?
Она подняла на него синие глаза. — Конечно нет.
— Отлично. Пошли.
Без дальнейших протестов они следовали за ним. Он быстро двигался в северном направлении все дальше в лес. Они на цыпочках перебирались с одного неустойчивого камня на другой поперек широкого ущелья с водоворотами темной воды, текущей через него. Ричард поддержал Никки за руку, когда она, поскользнувшись, чуть не упалав поток. Его большая рука была теплой, но, по крайней мере, лихорадки у него не было. Никки хотелось, чтобы он сбавил скорость, но она не желала напоминать ему об его слабом здоровье.
На дальней стороне оказался подъем, постепенно они поднялись выше через дождь и слой низких облаков. Слева вырисовывалась темная тень скалистого возвышения. Никки могла слышать бормотание воды, стекавшей с него.
Когда они вошли в клубящийся серый туман и густую растительность, в воздух поднялись потревоженные огромные птицы. Раскинув крылья, осторожные существа тихо скользили в отдалении. В мрачном лесу визг невидимых животных эхом отдавались в мрачном лесу. В массе перепутанных ветвей ели, бальзамина, сухих веток древних мертвых дубов, задрапированных покровом мха, не говоря уже о мрачном дожде, ветвях винограда и плотной путанице молодой поросли, изо всех сил пытающейся добраться до неуловимого света, видимость была почти никакой. Только ниже к земле, куда редко достигал солнечный свет, пространство было более открытым.
Дальше в промокшем лесу, где стволы деревьев, свободные от кустарника и толстых ветвей, словно стражи наблюдали, как трое людей двигаются среди их сплоченной армии. Тропа, по которой вел их Ричард, была более свободной от ветвей деревьев и покрыта мягким пружинящим ковром хвои. Никки представила себе, что даже в самый солнечный день лишь тонкие лучи света могут здесь коснуться поверхности земли. По сторонам от тропы она видела только непроницаемую путаницу кустарников и переплетенные лапы молодых елок. Пространство под высокими соснами создавало естественную, но неприметную тропу.
Наконец Ричард остановился и поднял руку так, чтобы они не прошли мимо него. Перед ними простиралось все то же — редко растущие побеги на толстом ковре коричневой хвои. По его указанию они опустились на корточки возле него.
Ричард указал через правое плечо. — Сзади путь, по которому Кара, Кэлен и я пришли ночью. Там, где произошло сражение, мы разбили лагерь. Вокруг лагеря в разных местах я видел мои следы. Я оставил их когда дежурил во вторую очередь. Там же есть следы Кары, дежурившей третьей. Той ночью Кэлен дежурила первой. От ее дежурства нет никаких следов.
Его взгляд, обращенный к каждому из них был словно молчаливая просьба дослушать его, прежде чем спорить.
— Обратный путь, — указал он, продолжая, — проходит там, где солдаты подошли через лес. Отсюда, Виктор, ты с твоим отрядом присоединился к сражению. Почти там же — ваши следы, когда вы несли меня к домику. Следы в стороне, которые я уже показывал, — это следы солдат, которые обнаружили нападавших мертвыми.
— Никто из нас и ни один солдат этим путем не проходил.
— Тут, где мы сейчас находимся, никаких следов нет. Оглядитесь. Вы можете видеть только мои новые следы, я оставил их этим утром, когда искал. Кроме этого нет ничего, никаких признаков, что здесь кто-либо побывал.
Виктор провел большим пальцем по древку стальной булавы, висящей у него на поясе. — Но ты думаешь иначе?
— Да. Даже при том, что никаких следов нет, кто-то действительно прошел этим путем. И они оставили свидетельства. — Ричард протянул руку и пальцем коснулся гладкого камня размером с ломоть хлеба. — Поскольку они спешили, они споткнулись об этот камень.
Виктор казался заинтересованным. — Откуда ты знаешь?
— Осмотри внимательно отметки на камне. — Виктор наклонился, рассматривая, Ричард показал, куда смотреть. — Видишь, вот тут верхняя сторона камня. Она была под воздействием воздуха и погоды, и покрылась бледно-желтым лишайником. А тут — похоже на корпус лодки ниже ватерлинии — ясно виден темно-коричневый налет, который показывает, где камень был погружен в землю.
— Но сейчас он не лежит на дороге. Он сдвинут со своего места. Теперь он поднят из своего углубления и немного сдвинут. Видишь, как теперь видна часть темного основания? Будь это давно, там тоже должен был бы вырасти лишайник. Но он не мог вырасти так быстро — все произошло недавно.
Ричард провел пальцем взад-вперед. — Посмотрите теперь с этой стороны. Тут видно углубление, где поначалу лежал камень, но потом его сдвинули немного назад, и между камнем и ямкой образовалась пустота. Сзади, подальше от нас. Там все еще можно увидеть кучку грязи, которая выступает над ровной поверхностью.
— Пустота с ближней к нам стороны и кучка грязи с дальней показывают, что кто бы ни наступил на этот камень, двигался от нашего лагеря, шел на север.
— Но тогда где тропа? — спросил Виктор. — Их следы?
Ричард откинул назад влажные волосы. — Следы были уничтожены с помощью магии. Я искал — нет никаких следов.
— Посмотрите на камень. Он был сдвинут, отброшен ногой со своего места на земле. Но там нет никаких отметин. Камень перемещен незначительно, но ботинок, надавил на него достаточно сильно, чтобы оставить след. Но следа нет, так же, как и в других местах.
Никки сдвинула свой капюшон назад. — Ты стараешься объяснить все свои находки так, чтобы подогнать факты под то, во что хочешь верить, Ричард. Но невозможно идти двумя путями сразу. Если была использована магия чтобы стереть следы, как можешь ты выследить их при помощи какого-то камня?
— Вероятно, именно потому, что они использовали волшебство, стирающее следы. Человек, который использовал магию, не слишком хорошо умел читать следы. Я не думаю, что эти люди много бывали на открытом воздухе. Когда они применили заклинание, чтобы уничтожить свои следы, они, вероятно, и не подумали о том, чтобы положить на место сдвинутые ими при ходьбе камни.
— Ричард, но… —
— Оглянитесь вокруг, — сказал он, обведя рукой вокруг. — Посмотрите, насколько безупречно выглядит земля.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Виктор.
— Все слишком совершенно. Ветки, листья, кора слишком равномерно распределены. Природа более беспорядочна.
Никки, Виктор и Кара смотрели на землю. Никки видела только нормальную для леса землю. Тут и там росли молодые сосенки, сорняки, пробивающийся через мусор, обломки веток и мох дубовый росток с тремя молодыми листочками, опавшие листья, разбросанные по ковру из сосновой хвои. Никки не знала столько всего о лесах, не умела читать следы. Ричард всегда оставлял на деревьях метки, если хотел, чтобы она могла заметить его след и пойти за ним. Она огляделась — место как место, не лучше и не хуже любого другого в любом другом лесу. Виктор и Кара казались одинаково сбитыми с толку.
— Ричард, — произнесла Никки с напряженным терпением. — Я уверена, можно найти сколько угодно объяснений, относительно сдвинутого камня. Кто знает, все могло быть так, как ты предполагаешь. Но возможно, лось или олень задели камень, когда проходили тут, а следы их были стерты просто потому, что это было очень давно.
Ричард встряхнул головой. — Нет. Посмотри на ямку. Она все еще соответствует форме камня. Видишь, насколько четкие ее края — все случилось лишь несколько дней назад. Такие края легко разрушаются дождем и ветром. Олень или лось, задев этот камень, оставили бы следы, которые были бы совсем свежими. И не только это, копыто шаркает по камню и оставляет повреждения подобно ботинку. Я говорю вам, что три дня назад кто-то наступил на этот камень.
Никки сделала неопределенный жест. — Ну хорошо, сухая ветка, возможно, упала и сдвинула его.
— Если бы это было так, то лишайник на камне был бы поврежден, а ветка лежала бы тут рядом. Это было что-то потяжелее. Нет, этого не было — я уже смотрел.
Кара вскинула руки. — Возможно белка спрыгнула с дерева и приземлилась прямо сюда.
— Она недостаточно тяжелая, чтобы сдвинуть камень. — Ответил Ричард.
Никки утомленно вздохнула. — То есть, ты хочешь сказать, что факт полного отсутствия следов этой женщины, Кэлен, доказывает, что она существует.
Руки Никки сжались в кулаки. У них было полно важных дел. А времени оставалось все меньше. Вместо того, чтобы разбираться с проблемами, требующими их внимания, они торчали посреди леса, рассматривая камень. Она почувствовала, что кровь бросилась ей в лицо.
— Это смешно. Все, что ты нам показал, Ричард, является доказательством только того, что эта женщина — воображение. Ее не существует. Она не оставила никаких следов потому что ты ее выдумал. В этом нет ничего таинственного. Это не магия. Это — просто мечта!
Ричард резко выпрямился перед ней. В одно мгновение из мирного лесника он превратился в повелителя, чье присутствие заставляет замирать сердца, властного и разгневанного.
Вместо того, чтобы опять спорить, он сделал несколько шагов в том направлении, откуда они пришли и остановился. Все еще напряженный, Ричард смотрел через лес.
— Что-то не так, — тихо и предостерегающе произнес он.
Кара крутила в кулаке эйджил. Брови Виктора нахмурились, его пальцы нащупали булаву, висящую у пояса.
Вдалеке, за мокрым лесом Никки вдруг услышала дикие беспокойные крики ворон.
Вопли же последовавшие потом больше всего напоминали ей звуки кровавой резни.
Глава 6 (MagG)
Ричард рванулся через лес, назад, туда где ждал отряд, туда, где слышались крики. Он мчался сломя голову через чащу деревьев, заросли кустарников, папоротников и винограда, перепрыгивая через гниющие стволы деревьев, в крепко сшитых сапогах он легко перемахивал через валуны.
Бегом он миновал скопление молодых сосенок и кусты цветущего кизила, не замедляя бега проскочил мимо лиственницы, обогнул ветви бальзамина. Засохшие сучья молодых деревьев хватали его за одежду, когда он пробегал мимо. Не раз сухие обломки стволов, подобно копьям готовы были пронзить его, но всякий раз он в последний момент уворачивался.
Передвижение в таком темпе по густому лесу, да еще под дождем, было довольно рискованно. Однако нужно признать, что им вовремя удавалось избегать опасности. Любая сухая ветка могла каждое мгновение выбить глаз. Каждый влажный лист на земле, каждый пучок мха или камень могли привести к падению, раскалывающему череп. Любая щель или трещина в земле, если попасть туда ступней, при такой смертельной гонке, могла привести к потере ноги. Ричард когда-то знал парня, с которым такое произошло.
Ричард сосредоточил все свое внимание на дороге, стараясь не замедлять при этом скорости.
Он не имел права замедлить движение.
Все время, пока он бежал, он слышал ужасные вопли, крики и отвратительный хруст. Он слышал как Кара, Виктор и Никки продираются через кусты позади него. Он не дожидался их. Каждый длинный шаг, каждый прыжок вели его все дальше вперед.
Двигаясь быстро как мог, Ричард был удивлен тем, что не задыхается. Сначала он был озадачен, потому что помнил, как Никки предупреждала, что его здоровье еще не восстановилось полностью, и он должен поберечь себя, пока окончательно не вернет свою силу. Он продолжал бежать. Он должен был обходиться той силой, которая у него была. Это было большее, что он мог сделать.
И он продолжал бежать, потому что его друзья нуждались в помощи. Эти люди пришли на помощь, когда он был в беде. Он еще не знал, что же произошло, но Ричарду было ясно. Теперь в беде — они.
Если бы в то утро нападения он знал, как призвать свой дар, он мог бы остановить солдат еще до того, как придут Виктор и его люди. Те трое не погибли бы в схватке, умей он это сделать. Впрочем, не окажись Ричард там, где он оказался, возможно Виктор и его люди могли быть убиты прямо в лагере, даже не успев проснуться.
Ричарда неотступно преследовала мысль, что он должен сделать что-то большее. Он не желал, чтобы хоть кто-то из этих людей пострадал; он бежал изо всех сил, ничто не могло удержать его. Он был готов использовать любую силу, которую имел. Свою силу он мог получить обратно. Жизни вернуть невозможно.
В такие моменты, как этот, ему было очень жаль, что он не знает больше о том, как применять свою магию, но его дар, к сожалению, работал не так, как у других. Вместо того, чтобы подчиниться осознанному приказу чародея, как это было с магией Никки, его дар проявлял себя через гнев и необходимость. В то утро, когда солдаты Ордена заполнили все вокруг, он обнажил меч ради своего спасения и его гнев перешел на оружие. В отличие от дара, он знал, что всегда может рассчитывать на силу своего меча.
Всех, родившихся с даром учили использовать свои способности с детства. Ричарда не обучал никто. Он вырос в мирной и безопасной обстановке, и это дало ему возможность понять ценность жизни. Недостатком такого воспитания было лишь то, что он оставался в неведении относительно своих собственных магических способностей.
Теперь, когда Ричард вырос, научиться пользоваться этими своими способностями ему оказалось труднее, чем другим, и не только из-за его воспитания, но и из-за того, что специфическая форма его дара была необычно редкой. Ни Зедд, ни Сестры Света так и не смогли научить его сознательно управлять своей силой.
Он узнал чуть больше, когда Натан Рал, пророк, рассказал ему, что его сила чаще всего может быть призвана через гнев и отчаянную необходимость, которую Ричард не в состоянии был вызвать сознательно. Как он уже заметил, характер этой необходимости, призывающей его дар, был уникален для каждого обстоятельства.
Ричард также знал, что не может призвать волшебство по своей прихоти. Никакое сознательное напряжение воли никогда не давало результата. Использование дара требовало выполнения определенных условий; он только не знал, как обеспечить эти условия.
Даже волшебники, обладавшие большими способностями, иногда должны были пользоваться книгами, чтобы застраховаться от ошибок, проверить, правильно ли они поняли детали, чтобы волшебство сработало так, как было необходимо. В юности Ричард выучил одну из таких книг, Книгу Сочтенных Теней. За этой книгой охотился Даркен Рал, когда привел в действие шкатулки Одена.
В утро исчезновения Кэлен, под угрозой бесконечных отрядов солдат, атакующих его, Ричард вынужден был зависеть от своего меча и памяти его прежних владельцев. Отчаянная борьба привела его на край истощения. В то же время, его беспокойство за Кэлен не давало ему полностью сосредоточиться на сражении. Он знал, что такая рассеянность была опасной и глупой… но это же была Кэлен. Он волновался за нее и чувствовал себя беспомощным.
Если бы не его дар, он мог уже бы не одну дюжину раз погибнуть.
Он не видел ту арбалетную стрелу. Поскольку выстрел был направлен в его сердце, он почувствовал угрозу и необходимость предотвратить ее. Но одновременно он должен был еще и отразить атаку троих вражеских солдат, поэтому смог лишь изменить направление полета стрелы, не остановив ее.
Похоже, он уже тысячу раз прокручивал в памяти произошедшее, придумал огромное количество «возможно…» и «что если…», которые должны были по его мнению предотвратить то, что случилось. Да и, как сказала Никки, он не был неуязвим.
В какой-то момент вокруг неожиданно стало тише. Повторяемые эхом крики замирали. В туманном лесу снова стали слышны звуки дождя, падающего на густой навес листьев. Мир вокруг него был такой мирный и тихий, ему почти казалось, что он лишь вообразил себе те ужасные звуки.
Несмотря на усталость, Ричард не замедлял бега. На ходу он старался услышать хоть какие-то звуки, указывающие на присутствие людей, но слышал лишь собственное тяжелое дыхание, удары своего сердца, отдававшиеся в ушах и звуки его быстрых шагов. Иногда он слышал треск сломанных веток позади себя — это его спутники старались догнать его, но все еще двигались далеко позади. Это жуткое спокойствие пугало куда больше, чем те крики. Сначала это были лишь голоса воронов, постепенно сменявшиеся жуткими криками, какие издают живые существа в момент смерти. А затем крики животных переросли в человеческие вопли. А теперь вокруг стояла угрожающая тишина.
Ричард пробовал убедить себя, что крики только показались ему человеческими. После того как они прекратились, неестественная неподвижность пугала, заставляла его шею покрываться гусиной кожей.
Перед тем, как выйти из укрытия густых деревьев, Ричард, наконец, достал меч. Особый звук освобожденного лезвия нарушил тишину леса.
И немедленно горячий гнев меча проник в каждую часть его существа, смешиваясь с его собственным гневом. В который раз Ричард посвящал себя волшебству, которым он владел и от которого зависел.
Наполненный силой меча, он жаждал найти источник угрозы и положить ей конец.
Было время, когда опасение и неуверенность заставляли его сопротивляться силе, исходящей от древнего магического клинка, но он давно научился входить в экстаз ярости. Он научил этот магический гнев подчиняться своему желанию. Это была та сила, которую он и направил к своей цели.
В прошлом были те, кто жаждал власти меча, но в своей слепой жажде того, что принадлежало другим, они игнорировали те опасности, которые подстерегают при использовании такого оружия. Вместо того, чтобы стать властелинами магии, они становились рабами оружия, его гнева и их собственной неуемной жадности. Были и такие, кто использовал власть оружия во зло. Это не было ошибкой клинка. Использование меча для доброго или злого дела было сознательным выбором, сделанным владельцем меча, и вся ответственность лежала на нем.
Промчавшись через стену ветвей, кустов и виноградных лоз, Ричард остановился на краю поляны, где лежали павшие несколько дней назад солдаты. С мечом в руке, он глубоко вдохнул пахнувший смертью воздух, чтобы отдышаться.
Осмотрев причудливую картину, открывшуюся перед ним, он осознал весь ужас того, что увидел.
Всюду лежали мертвые вороны. Не просто убитые — разорванные на куски. Все смешалось — крылья, головы, куски тел. Перья, словно черный снег усыпали гниющие трупы.
В первый момент замерший, как от шока, Ричард уже знал, что он искал не это. Через поле сражения он устремился к просветам среди деревьев и к пригорку, туда, где его ждали люди Виктора.
Пока он бежал, гнев меча постепенно переходил в него, заставляя забыть, что он устал, задыхается, нездоров, и готовя его к битве. В этот момент единственным, что имело для Ричарда значение, было поскорее добраться до отряда, точнее отвести угрозу от своих людей.
В убийстве тех, кто служил злу, был безусловный восторг. Самым страшным злом было зло, рядящееся в одежды святости. И разрушение такого зла было праздником, победой жизни, уничтожение тех, чье существование отрицало жизнь других, не разделявших такие взгляды.
Обязательным требованием для использования Меча Истины был гнев. Гнев притуплял ужас перед убийством, помогал преодолеть естественной нежелание убивать, оставляя лишь чистую необходимость совершить истинное правосудие.
Первым, что привлекло внимание Ричарда, когда он выбежал из густого березняка, был клен, под которым остался ждать отряд. На нижних ветках совсем не было листьев, словно через лес пронесся ураган. Там, где недавно росли молодые деревца, теперь остались только покореженные пеньки. Толстые ветви, влажные листья и сосновая хвоя были разбросаны вокруг. Огромные зубчатые осколки стволов деревьев торчали вверх как копья на поле боя.
Ричард не сразу уловил смысл картины, представшей его глазам на месте огромного кленового дерева. То, что было окрашено во все оттенки зеленого цвета, то ли пыльно-зеленое, желтоватое или богатого изумрудного оттенка, теперь все это было покрыто кроваво-красным.
Ричард стоял, задыхаясь, пытаясь успокоить бешеный стук сердца, стараясь определить, что произошло. Он всматривался в сумрак леса, ища там любое движение. Одновременно он изо всех сил пытался разобраться в том хаосе, который он видел перед собой.
Кара выскользнула из леса и встала слева от него готовая к борьбе. Минуту спустя Виктор остановился справа с напряженно зажатой в кулаке булавой. Никки бежала сзади, на первый взгляд она не была вооружена, но Ричард ясно ощущал, как воздух вокруг нее словно потрескивает от ее магической силы, готовой в любой момент быть выпущенной на свободу.
— Милосердные духи, — шептал кузнец. Его булава с шестью шипами, смертельное оружие, которое он сделал собственными руками, приподнялась в его руке, когда он осторожно двинулся вперед.
Ричард своим мечом преградил ему дорогу, запрещая двигаться дальше. Ощутив грудью лезвие меча, кузнец неохотно остановился, подчиняясь молчаливому приказу.
Картина, поначалу сбившая их с толку, наконец, стала невероятно отчетливой. Человеческая рука, все еще покрытая коричневой фланелью рубашки, лежит в зарослях папоротника у ног Ричарда. Чуть поодаль стоит ботинок с торчащим из него зазубренным обломком кости, разорванными сухожилиями и мышцами. В зарослях кизила чуть в стороне лежит часть туловища, сквозь разорванную плоть видны часть позвоночника и белые кости ребер. В том месте, где они в последний раз видели сидящих товарищей, разбросаны розовые ошметки внутренностей. Рваные куски волос и кожи усеяли камни, траву и кусты вокруг.
Ричард не мог даже представить, какая сила могла привести к такому отвратительному результату.
Догадка была как удар. Он через плечо оглянулся на Никки. — Сестры Тьмы?
Никки медленно кивнула головой, осматривая место резни. — Узнаю некоторые признаки. Это один из способов, которым они убивают.
Ричард не знал, успокаивает эта новость или нет.
Медленно, осторожно он шагнул вперед посреди все еще истекающих кровью останков. Это не было похоже на сражение; не было следов от ударов мечей или топоров, ни одна стрела, ни одно копье не отмечали поле битвы. Ни одна часть тела, ни один искореженный мускул не были сокращены. Каждый кусок выглядел так, словно был просто оторван от целого, к которому принадлежал.
Вид был столь ужасающий, столь непостижимый, что не вызывал даже отвращения. Ричард пытался осмыслить, как возможно такое опустошение — не только людей, но и места, где они были. Сквозь кипение магического гнева меча он чувствовал мучительное горе, но если остановить гнев было в его власти, то горе он остановить был не в состоянии. И он знал, что горе это будет только расти. Но прямо сейчас он ничего не хотел так, как настигнуть того — или то — кто совершил все это.
— Ричард, — раздался сзади шепот Никки, — думаю, нам лучше убраться отсюда.
В ровном, спокойном тоне ее голоса была тревога.
Наполненный гневом меча, зажатого в кулаке, и собственной страстной ненавистью от того, что увидел, он игнорировал ее слова. Если хоть кто-то еще жив, он должен его найти.
— Никого не оставили, — бормотала Никки, словно отвечая на его мысли.
Если бы еще оставалась угроза, он узнал бы это.
— Кто мог сделать такое? — шептал Виктор, тоже явно не заинтересованный в отъезде, пока не найдет виновников.
— Человек не мог сделать такое, — спокойно и обвиняющее ответила Кара.
Ричард ступал очень тихо, он словно ощущал вес тишины, покрывавшей лес. Не было слышно ни единого крика птицы, ни гудения жука, ни крика белки. Тяжелое пасмурное небо и дождь только добавляли густоты и плотности этой жуткой тишине.
Кровь стекала с ветвей и листьев, покрывала траву. Кровью были обрызганы стволы деревьев, она стекала сквозь кору, словно деревья медленно истекали кровью. Безоружные руки, пальцы, открытые и слабые, лежали на склоне холма, вперемешку с крупными кленовыми листьями.
Ричард узнал их собственные следы, тут он, Никки, Кара и Виктор прошли еще совсем недавно. Многие из останков лежат в девственном лесу, куда ни один из них уйти не мог. На месте резни не было никаких особенных следов, хотя были места, где земля была словно разорвана. Некоторые разрывы проходили прямо через толстые корни.
Присмотревшись внимательно, Ричард понял, что глубокие раны на земле были местами, где люди были разорваны с такой силой, что это повредило место, где они стояли. В некоторых местах на концах расколотых корней еще остались частички плоти.
Кара ухватила его за одежду на плече, пытаясь вернуть его назад. — Лорд Рал, я хочу, чтобы вы ушли отсюда.
Ричард высвободил плечо из ее пальцев. — Тихо.
Он тихо ступал среди останков, в его сознании звучали бесчисленные голоса тех, кто владел мечом в прошлом.
Не сосредоточивайся на том, что ты видишь, что уже сделано. Следи за тем, почему это случилось, и что еще может случиться. Сейчас время для бдительности.
Ричард едва ли нуждался в таком предупреждении. Он сжал рукоять меча с такой силой, что чувствовал надпись «Истина», выложенное тонкой золотой нитью. Слово словно впилось в его ладонь и кончики пальцев.
У своих ног он увидел голову, смотревшую на него из куста сумаха. На лице застыло выражение немого крика. Ричард знал его. Его звали Нури. Все, чему научился этот молодой человек, все, что он испытал, все, что планировал, мир, который он начал создавать для себя, было окончено. Для всех этих людей мир кончился. Единственная жизнь, которая была у них, ушла навсегда.
Агония этой ужасной потери, безысходная окончательность, которые угрожают затопить его горем, заглушив даже гнев меча. Всех этих мужчин кто-то любит, беспокоится о них, ждет их возвращения. Каждого из них кто-то будет оплакивать, страдание навсегда отравит чьи-то жизни.
Ричард заставлял себя идти дальше. Теперь не было времени для огорчения. Сейчас необходимо найти виновника и совершить правосудие и возмездие прежде, чем у них будет возможность проделать это еще раз с кем-то еще.
Ричард осматривал лес вокруг, но как ни искал, он не смог обнаружить ни единого целого человеческого тела — вся местность, где ждал отряд, была засыпана останками. В ближайшем лесу тоже были останки тел, как если бы некоторые из людей пытались бежать. Но ни один из них не смог уйти далеко. Пока Ричард двигался между деревьями, ища любые следы, которые могли бы помочь ему понять, кто же убил этих людей, краем глаза он следил за тенями в отдалении. Он видел следы людей, которые пытались бежать, но он не видел никаких следов тех, кто бы преследовал их.
Он обошел древнюю сосну, на расколотой ветке которой вниз головой висела верхняя половина тела человека. Она была как раз над головой Ричарда. То, что осталось от безоружного туловища зацепилось за сломанную ветку, словно мясо за крюк. На лице застыло выражение непередаваемого ужаса. Поскольку тело висело вниз головой, было ощущение, что волосы поднялись и застыли, будто от испуга.
— Добрые духи, — прошептал Виктор. Гнев исказил его лицо. — Это Ферран.
Ричард осмотрелся, но в тени не было никакого движения. — Что бы тут ни произошло, я не думаю, чтобы кто-нибудь мог убежать. — Он заметил, что на земле, куда капала кровь Феррана, не было никаких следов.
Так же, как не было следов Кэлен.
Боль, ужас, предположение, что такое же могло случиться с Кэлен, заставила задрожать его колени. Даже гнева меча было недостаточно, чтобы оградить его от такой боли.
Сзади к нему наклонилась Никки. — Ричард, — произнесла она тихим шепотом, — мы должны уходить.
Кара наклонилась рядом с Никки. — Я согласна.
Виктор взялся за свою булаву. — Мне нужны те, кто это сделал. — Его рука сжимала рукоять так, что суставы побелели. — Ты можешь выследить их? — спросил он Ричарда.
— Не думаю, что это хорошая идея, — сказала Никки.
— Хорошая или нет, — ответил обоим Ричард, — я не вижу никаких следов. Он смотрел в синие глаза Никки. — Может, попробуешь убедить меня, что это мне тоже показалось.
Она не отвела глаз, но и на вызов тоже не ответила.
Виктор пристально смотрел на Феррана. — Я обещал его матери, что присмотрю за ним. Что я теперь скажу его семье? Слезы бессилия и гнева блестели в его глазах, когда он указал булавой назад на другие останки. — Что я скажу их матерям, женам и детям?
— Что их убило Зло — ответил Ричард. — Что ты не будешь знать отдыха, пока не свершится правосудие. Пока они не будут отомщены.
Виктор кивал, его гнев слабел, теперь его голос заполняло страдание. — Мы должны похоронить их.
— Нет, — сказала Никки с мрачной силой. — Я понимаю, что вы хотели бы позаботиться о них. Но ваши друзья больше не здесь, среди этих частей растерзанных тел. Ваши друзья — теперь с добрыми духами. Что до нас — наша задача не присоединиться к ним.
Гнев Виктора вспыхнул снова. — Но мы должны…
— Нет, — отрезала Никки. — Оглянитесь. Это было кровавое безумие. Мы не должны попасть в ловушку. Мы не можем ничем помочь этим людям. Мы должны уходить.
Прежде чем Виктор начал спорить, Ричард наклонился к колдунье. — Что ты знаешь об этом?
— Я уже предупреждала, Ричард, что нам нужно поговорить. Но сейчас не время и не место, чтобы делать это.
— Согласна, — рыкнула Кара. — Мы должны уходить.
Переведя взгляд от останков Феррана на кровавый беспорядок возле клена, Ричард внезапно почувствовал ощущение подавляющего одиночества. Кэлен была нужна ему до боли. Он хотел ее поддержки, ее надежности. Было невыносимым мучением не знать, жива она или нет.
— Кара права. — Никки настойчиво захватила руку Ричарда. — Мы мало знаем о том, что нам противостоит. Но что бы эти ни было, ты с твоим мечом так же не можешь защитить нас от этого, как и я. Если оно все еще находится поблизости, здесь в этом лесу, сейчас не время сражаться с ним. Мы должны отомстить, должны свершить правосудие. А для этого мы должны быть живыми.
Тыльной стороной руки Виктор стер со щеки слезы горя и гнева. — Очень не хочется признавать это, но, думаю, Никки права.
— Это нечто искало вас, лорд Рал, — сказала Кара. — Я не хочу, чтобы вы были тут, если оно надумает вернуться.
Ричард вдруг заметил, что каким-то образом Кара в ее красной коже больше не казалась неуместной в этом лесу. Теперь ее одежда уже сочеталась со всей окружающей кровью.
Все еще не готовый оставить поиски того, что убило людей, чувствуя поднимающуюся в душе темную тревогу, Ричард, нахмурившись, глядел не Морд-Сит. — Что заставляет тебя думать, что оно искало меня?
— Я уже сказала, — сквозь сжатые зубы ответила Никки, поддерживая настойчивость Кары, — что сейчас не время и не место, чтобы обсуждать это. Тут мы ничего не добьемся. Мы уже ничем не можем помочь этим людям.
Не можем помочь. Так же, как не можем помочь Кэлен? Он не мог позволить себе даже подумать об этом.
Он посмотрел на север. Ричард не знал, где ее искать. То, что камень, который был сдвинут с места находился к северу от их лагеря, вовсе не означало что тот, кто захватил Кэлен пошел в том направлении. Возможно, они пошли севернее, просто чтобы избежать встречи с Виктором и его отрядом, а заодно и с солдатами, охраняющими обоз. Вероятно, они всего лишь хотели остаться неузнанными, пока не отошли подальше. Потом они могли пойти куда угодно.
Но куда?
Ричард понимал, что ему нужна помощь.
Он пытался обдумать, кто мог бы помочь в таком деле. Кто бы поверил ему? Мог бы поверить Зедд, но Ричард сомневался, что его дедушка сможет предложить ту помощь, которая нужна в таких обстоятельствах. Он сейчас очень далеко, да и способностей Зедда недостаточно, чтобы справиться с этой непростой задачей.
Кто захотел бы помочь, и знал бы как это сделать?
Ричард резко повернулся к Виктору. — Где нам найти лошадей? Нам срочно нужны лошади. Где ближайшее место?
Такой вопрос застал Виктора врасплох. Он подвесил булаву к поясу, другой рукой вытер со лба дождевые капли, обдумывая вопрос. Его брови поползли вверх. — Алтур`Ранг, вероятно, ближе всего, — ответил он после минутного раздумья.
Ричард вложил меч обратно в ножны. — Идем, мы должны поспешить.
Довольная его решением, Кара слегка подтолкнула его в направлении Алтур`Ранга. В глазах Никки мелькнуло подозрение, но она была так довольна, его отъездом из этого леса смерти, что даже не стала спрашивать, зачем ему понадобились лошади.
Забыв об усталости, четверо спутников оставили товарищей, которым уже не могли ничем помочь. Подавленные тем, что вынуждены оставить их в таком состоянии, они тем не менее осознавали, что остаться и похоронить всех этих людей было бы слишком опасно. Похороны были слишком большим риском для их жизни.
Гнев угас, как только меч оказался в ножнах. Место гнева заняла сокрушительная боль, скорбь по мертвым. Лес, казалось, плачет вместе с ними.
Но всего хуже был страх за то, что могло случиться с Кэлен. Если она в руках этого зла…
— Думай о решении , — напомнил себе Ричард.
Чтобы ее разыскать, ему понадобится помощь. Чтобы получить помощь, ему нужны лошади. Это было первым шагом к решению проблемы. У них была еще половина светлого времени суток. И он не намерен потратить впустую ни одного мгновения.
В изматывающем темпе Ричард повел их через густой лес. Никто не жаловался.
Глава 7 (MagG)
В сгущающихся сумерках Ричард и Кара, использовали крепкие, как проволока, корни сосны, чтобы связать тонкие стволы. Виктор и Никки на густо заросшем деревьями склоне собирали ветви бальзамина. Ричард придерживал деревья вместе, пока Кара связывала их корнями, похожими на веревку. Ричард обрезал излишек корня, чтобы использовать в другом месте, и сунул нож обратно в чехол на поясе. Надежно скрепив стволы под укрытием скального выступа, он начал выстилать землю ветвями бальзамина. Пока он выстилал мягкое основание, Кара укрепляла выбившиеся ветки, чтобы удержать их вместе. Виктор и Никки таскали все новые и новые охапки мягких ветвей.
Участок под нависающей скалой был достаточно сухим, жаль только, что недостаточно большим. Навес расширял убежище, давая достаточно места, чтобы можно было лечь. Без огня было не слишком тепло, но, по крайней мере, сухо.
Весь день шел дождь, медленный и непрерывный. Пока они двигались, им было достаточно тепло, но теперь, когда они остановились на ночевку, холод непреклонно начал охватывать их. Даже в не слишком холодную погоду влажность высасывает из человека необходимое тепло, лишая его сил. Ричард знал, что даже не очень холодная, но влажная погода могла достаточно остудить тело, чтобы истощить, или даже убить человека.
Учитывая, как мало спали в последние три дня Никки и Кара, принимая во внимание свое собственное ослабленное состояние, Ричард признавал, что сухое и теплое место для отдыха просто необходимо, или они все окажутся в беде. А он не мог позволить ничему задерживать его.
В течение всего дня и части вечера они в неизменном быстром темпе двигались к Алтур`Рангу. После зрелища зверской резни, ни у кого из четверых не было аппетита, но они все понимали, что им необходимо поесть, чтобы сохранить силы для путешествия, поэтому, пробиваясь по бездорожью через дикую местность, они на ходу жевали вяленое мясо и сухари.
Ричард был настолько измучен, что едва мог стоять. Чтобы хоть как-то сократить путь, а заодно избежать нежелательных встреч, он вел своих спутников через густую чащу, где невозможно было найти никаких дорог. Это было изнурительное путешествие. У него болела голова. У него болела спина. У него болели ноги. Если бы они вышли рано утром и поддерживали такой же напряженный темп, они могли бы достичь Алтур`Ранга еще через день пути. А уж после того, как они раздобудут лошадей, их путешествие будет легче и быстрее.
Он сожалел, что должен уходить так далеко, но пока он не представлял, что еще может сделать. Он не мог осмотреть все леса в округе, но, во всяком случае, когда он найдет еще один камень, который был бы сдвинут так же, он может получить подсказку, в каком направлении увели Кэлен. Он может никогда не найти второй такой камень, и вообще не было никакой уверенности, что это направление приведет его к Кэлен. Кто бы ни захватил ее, он всегда может изменить свой путь, не сдвинув по пути ни одного камня.
Их следы пропали. Ричард не знал никакого способа выследить кого-то, когда магия заставила следы исчезнуть. Дар Никки не был в состоянии помочь. Бесцельное блуждание ничего не решит. Неохотно покидая места, где он нашел след Кэлен, Ричард все же понимал, что другого выбора у него нет. Он должен пойти за помощью.
Погруженный в свои мысли, он машинально занимался сооружением убежища на ночь. В закатном свете Кара, обеспокоенная его состоянием, наблюдала за ним краем глаза. Похоже, она каждую минуту ждала, что он упадет, и намеревалась поддержать его.
Во время работы Ричард подумал, что вполне вероятно, если солдаты Имперского Ордена будут искать их в лесу. В то же время, он предполагал, что то, что убило людей Виктора, могло тоже преследовать их. Он обдумывал, какие еще мог бы принять меры предосторожности и размышлял, как он мог бы сразиться с тем, что способно на такое насилие.
Но одновременно со всем этим он упрямо пытался думать, где может быть Кэлен. Он перебрал в уме все, что мог вспомнить. Он размышлял, действительно ли она была ранена. Он ломал голову над тем, что он, возможно, сделал неправильно. Он представлял, как она, должно быть, испугана и встревожена, задаваясь вопросом, почему он не приходит, чтобы спасти ее, и успеет ли он прийти вовремя, прежде чем похитители убьют ее.
Он изо всех сил пытался выбросить из головы грызущее опасение, что она уже может быть мертва.
Он старался не думать о том, что могли сделать с ней в плену. Такая судьба могла быть бесконечно более ужасной. Джегань имел достаточно причин желать, чтобы она жила как можно дольше; только живые могут чувствовать боль.
В самом начале Кэлен удалось разрушить амбициозные планы Джеганя и иногда даже наносить ему поражения. Первая экспедиция армии Имперского Ордена в Новом Мире, в числе прочих вырезала всех жителей галеанского города Эбиниссии. Кэлен наткнулась на ужасные следы набега вскоре после того, как это обнаружил отряд галеанских новобранцев. В своем слепом гневе эти мальчики решили отомстить и собирались атаковать вражеских солдат, чья численность в десять раз превышала их собственную. Молодые воины готовы были погибнуть на поле боя, но настигнуть солдат, которые мучили, изнасиловали и убили их любимых.
Кэлен натолкнулась на новобранцев во главе с капитаном Бредли Райаном прямо перед тем, как они намеревались вступить в бой по плану из учебника, бой, который — поняла она — будет для них последним. В их отважной неопытности они были убеждены, что могут одержать победу, несмотря на то, что противник значительно превосходит их по численности.
Кэлен знала, как сражаются опытные солдаты Имперского Ордена. Также она знала, что если позволит этим новичкам воплотить в жизнь их план, они все погибнут в этой беспощадной мясорубке. В результате их близоруких представлений о справедливой и славной войне, имперские солдаты продолжат убивать и грабить невинных людей, не встречая сопротивления.
Кэлен приняла на себя командование новобранцами, но прежде постаралась развеять их иллюзии относительно возможности войны по законам чести и справедливости. Она заставила их понять, что единственная цель войны — убивать захватчиков. Не имело значения, каким способом галеанцы будут добиваться этого, важно было лишь то, что они готовы на это. В таком способе ведения войны не было никакой славы, это было лишь возможностью выжить. Они убивали ради жизни. Кэлен научила мальчишек-новобранцев тому, что им необходимо было узнать о противостоянии противнику, превосходящему их численностью, и под ее руководством они превратились в мужчин, которым оказалось под силу справиться с этой жестокой задачей.
Ночью, перед тем как послать молодых людей в бой, Кэлен одна пробралась во вражеский лагерь и убила их волшебника и нескольких командиров. На следующий день те пять тысяч молодых людей сражались на ее стороне, следовали ее инструкциям, учились у нее и, хотя понесли в той битве ужасные потери, но, в конечном счете, уничтожили пятидесятитысячную армию Имперского Ордена. История знает мало деяний, подобных этому.
Это был первый из многих ударов Кэлен в борьбе в Джеганем. В ответ он послал за ней наемных убийц. Они потерпели неудачу.
В отсутствие Ричарда, когда Никки увела его в сердце Древнего Мира, Кэлен присоединилась к Зедду и армии Д’Харианской империи. Она нашла их удрученными и потерянными после трехдневного сражения. Вместо Ричарда вооруженная Мечом Истины, Мать-Исповедница повела армию в немедленную контратаку, застав врага врасплох и утопив его в крови. Она вернула азарт и уверенность силам Д’Хары. Она вдохновила их на борьбу. Люди капитана Райана присоединились к ней в борьбе против вторжения орд Джеганя. В течение почти года, когда Кэлен командовала войсками Д’Харианской империи, они вдребезги разбили планы Джеганя стремительно подчинить себе Новый Мир. Она не давала войскам Ордена ни дня передышки. Она помогала разрабатывать планы, в результате которых армии Джеганя потеряли сотни и тысячи солдат.
Тактика Кэлен изматывала Имперский Орден, задерживала его и мешала быстро захватить Эйдиндрил. Зимой она организовала эвакуацию жителей Эйдиндрила, которые ушли с основными силами в Д`Хару. Силы д`харианцев перекрыли проходы и сдерживали Имперский Орден, не давая ему захватить Д`Хару и завершить введение по всему Новому Миру зверских законов Братства Ордена.
Больше чем Кэлен Джегань ненавидел только Ричарда. Последний раз Сноходец послал против них чрезвычайно опасного волшебника по имени Николас. Ему почти удалось захватить Ричарда и Кэлен.
Ричард знал, что приходится выносить пленникам Ордена. После него Джегань больше всего хотел бы заполучить в свои лапы Мать-Исповедницу
Император уже припас для Кэлен самую чудовищную и отвратительную пытку. Никакие расстояния не остановят его в стремлении добраться до нее.
Ричард осознал, что давно уже стоит неподвижно, сжимая в дрожащих пальцах ветки бальзамина.Кара молча наблюдала за ним. Он опустился на колени и опять принялся укладывать ветви. Все его усилия были сосредоточены на попытке выбросить из головы эти ужасные мысли. Кара тоже вернулась к своему занятию. Он же постарался сосредоточиться на оборудовании их убежища. Чем скорее они лягут спать, тем более отдохнувшими будут, когда проснутся, тем быстрее смогут продвигаться вперед.
Хотя они старались двигаться в стороне от любых дорог, и на пути им не попадалось ничьих следов, Ричард все еще не хотел разжигать огня, чтобы вражеские разведчики не могли выследить их. Конечно, в дождь трудно увидеть дым от костра, но в такую погоду дым перемещается низко над землей и любой патруль Имперского Ордена в состоянии почувствовать запах дыма. Такая возможность была достаточно реальной, поэтому никто не настаивал на разведении огня. Намного лучше было померзнуть, чем подвергнуться новому нападению и снова отстаивать свою жизнь.
Никки подтащила охапку ветвей бальзамина поближе к Ричарду, пока он продолжал сооружать навес. Никто не произнес ни слова, опасаясь, что нечто, убившее их товарищей, могло быть рядом, скрываясь среди углубляющихся теней, выслеживая их четверку, ожидая пока они уснут в своем укрытии из ветвей бальзамина.
Первый день их путешествия к Алтур`Рангу был скорее похож на бегство ради спасения жизни. Но то, что убило отряд Виктора, не преследовало их. По крайней мере, Ричарду считал именно так. Не мог же он, в самом деле, думать, что нечто, имевшее силу убить стольких людей таким зверским способом, не могло бы догнать их, если бы следило за ними. Особенно нечто, заполненное безумием крови, как описала это Никки.
Кроме того, находясь в лесу, Ричард всегда чувствовал, если рядом были животные, и, как правило, он знал, если рядом были люди. Если бы отряд Виктора остановился чуть ближе от стоянки Ричарда, Кэлен и Кары, он знал бы, что они там. Он также остро чувствовал, если кто-то преследовал его, или следил за ним. В качестве лесного проводника ему не раз доводилось искать заблудившихся людей. Иногда он с другими проводниками устраивали соревнования, выслеживая друг друга. Ричард знал, как проследить за кем-то, кто следит за ним.
Однако сейчас это был не вопрос подозрения, что кто-то может следовать за ними, это было больше чувство леденящего страха, как будто их преследует смертельно опасный призрак, обезумевший от крови. Это опасение и заставляло их бежать. Он также понимал, что часто бегство жертвы само по себе заставляет хищника атаковать.
Тем не менее, Ричард осознавал, что это может быть игрой воображения, заставляющей его чувствовать горячее дыхание преследователей. Зедд учил, что всегда важно понять, почему ты испытываешь определенные чувства, а потом решать, вызваны эти чувства чем-то, что действительно требует внимания или нет. Кроме ощущения опасности, вызванного жестокостью совершенной резни, Ричард не видел других свидетельств преследования, поэтому старался держать эмоции под контролем.
Однако самой большой угрозой оставался страх. Он заставляет людей совершать необдуманные поступки, которые часто ввергают их в неприятности. Под действием страха люди не в силах трезво мыслить. Когда же они прекращают думать, они часто поступают глупо.
В юности Ричарду доводилось искать людей, потерявшихся в лесах вокруг Хартленда. Одного мальчика он искал в течение двух дней, тот бежал в темноте пока, в конце концов, не упал с утеса. К счастью падение не было долгим. Ричард нашел его у подножия крутого холма с раненой лодыжкой, которая сильно распухла, но не была сломана. Мальчик очень замерз, устал и был напуган. Он очень обрадовался, увидев Ричарда, и крепко держался за его шею всю дорогу до дома.
Есть сколько угодно способов погибнуть в лесу. Ричард слышал о людях, на которых напал медведь или пума, которых укусила змея. Но он никогда не мог вообразить такое, что убило людей Виктора. Он никогда не видел ничего подобного. Он знал, что это не были солдаты. Он предполагал, что это могло быть использование жуткой магической силы для уничтожения людей, но не считал, что это все объясняет.
Тогда он понял, что думает об этом нечто, как о звере.
Независимо от того, что убило тех людей, как только они двинулись в путь, Ричард принял меры предосторожности. Они двигались по руслам ручьев, пока не прошли достаточное расстояние от места резни. Он делал все возможное, чтобы вести их через быстрые водные потоки, стараясь меньше двигаться по ровной земле, чтобы труднее было выследить их. Не раз в течение дня он заставлял их лезть по голой скале или по руслу реки, причем делать это способом, максимально затруднившим поиск их следов даже для отличного следопыта, который мог бы следовать за ними. Убежище тоже было устроено так, чтобы сливалось с окружающим лесом. Его было трудно заметить, если не подойти совсем близко.
Виктор подтащил тяжелую охапку ветвей бальзамина и положил его поближе к ногам Ричарда. — Принести еще?
Носком сапога Ричард потыкал груду ветвей, проверяя ее плотность, прикидывая размеры незастланного пространства. — Нет, думаю с тем, что принесет Никки, должно быть достаточно.
Никки сбросила свой груз рядом с Виктором. Ему казалось странным, что Никки выполняет такую работу. Даже перетаскивая охапки ветвей бальзамина, она имела королевский вид. Кара тоже была поразительно красива, но ее смелая манера держаться заставляла воспринимать ее совершенно естественно — сооружала ли она убежище в лесу или поднимала тяжелую булаву, чтобы убить врага. Никки же в лесу выглядела абсолютно неуместной — как будто она вот-вот начнет жаловаться на грязную работу и доставленные неудобства, хотя она никогда такого не делала. Она вообще не была склонна жаловаться, чего бы Ричард не просил ее сделать, только выглядела она совсем не приспособленной для такого занятия — ее вид был слишком благородным и величественным для перетаскивания ветвей и сооружения шалаша.
Теперь, когда она принесла достаточно веток бальзамина, нужных Ричарду, Никки спокойно стояла под каплями дождя, стекающими с ветвей деревьев, обхватив себя руками, вся дрожа. Пальцы Ричарда оцепенели от холода, пока он быстро связывал оставшиеся ветки. Он видел, как работала Кара, изредка засовывая руки подмышки, чтобы отогреть. Только Виктор никак не показывал, что замерз. Ричард подумал, что большую часть времени кузнеца согревает его негодование.
— Почему бы вам троим не поспать — сказал Виктор, когда Ричард пристроил последние ветки. — Я подежурю, если никто не возражает. Я не очень хочу спать.
По голосу, в котором слышался затаенный гнев, Ричард понял, что Виктор не сможет спать весьма долго. Он отлично понимал горе Виктора. На его месте он не один час провел бы, пытаясь думать о том, что он скажет матери Феррана и родным других своих товарищей.
Ричард понимающе положил руку на плечо Виктору. — Мы не знаем, что нам угрожает. Пожалуйста, разбуди нас, если услышишь или увидишь что-то необычное. И не забудь забраться внутрь и поспать; завтра будет долгий путь. Мы все должны быть сильными.
Виктор кивнул. Ричард наблюдал, как кузнец накинул на плечи плащ, перед тем, как схватиться за корни и виноградные плети, чтобы забраться на скалу над убежищем, откуда удобнее было наблюдать. Ричард задумался, что было бы, если бы Виктор остался с отрядом. Он вспоминал о расколотых деревьях, глубоких разломах в земле, сделанных с такой силой, что опрокинуло тяжелые камни и разорвало толстые корни. Он вспоминал разорванную кожаную броню, разбитые кости, разбросанные части тел, и был рад, что в момент нападения Виктора не было с его людьми. Даже тяжелая булава, мощное оружие кузнеца не смогло бы остановить то, что там произошло.
Никки прижала руку ко лбу Ричарда, проверяя нет ли лихорадки. — Ты должен отдохнуть. Сегодня ты охранять не будешь. Мы справимся втроем.
Ричард хотел возразить, но знал, что она права. Это не сражение, которое он должен выиграть, он просто кивнул, соглашаясь. Кара, готовая поддержать Никки в этом споре, снова высунула голову наружу через маленький просвет между ветками.
В сгущающейся темноте окружающие звуки стали перерастать в пронзительный треск. Теперь, когда постройка укрытия была закончена, этот шум стало трудно игнорировать. Весь лес стал казаться заполненным трескучими звуками. Никки, наконец, заметила это и замерла оглядываясь.
Она нахмурилась. — Что это? Что за звуки?
Ричард отщипнул со ствола пустую шкурку. Вокруг все деревья были покрыты этой бледной шелухой размером с палец.
— Цикады. — Ричард улыбнулся про себя легкому призраку того существа, что когда-то жило в шкурке, лежащей сейчас на его ладони. — Это остается после того, как они линяют.
Никки глянула на пустую кожицу в его руке и обвела быстрым взглядом других насекомых, цепляющихся за деревья. — Хотя большинство моей жизни прошло в городах, под крышами закрытых помещений, после отъезда из Дворца Пророков я много времени провожу под открытым небом. Эти насекомые необычны для леса; я не помню, чтобы раньше видела или слышала их.
— Ты и не могла. В последний раз, когда я их видел, я был ребенком. Этот вид цикад появляется из-под земли один раз в семнадцать лет. Сегодня первый день, как они начинают появляться. Они будут тут еще несколько недель, в это время они спариваются и откладывают яйца. Потом мы не увидим их еще семнадцать лет.
— В самом деле? — спросила Кара, втягивая голову назад. — Каждые семнадцать лет? — Мгновение она обдумывала услышанное, затем нахмурилась и глянула в сторону Ричарда.—Им лучше не мешать нам спать.
Из-за их количества, их звук оставляет незабываемое впечатление. Их песня перемещается в лесу, повышаясь и понижаясь, словно музыкальная волна. Тихой ночью их крики могут казаться оглушающими, но этот звук легко убаюкивает. Хотите — верьте, хотите — нет.
Удовлетворенная тем, что шумные насекомые не будут мешать ей спать, Кара снова высунула голову наружу.
Ричард вспоминал свое удивление, когда Зедд впервые показал ему этих необычных существ и рассказал об их семнадцатилетнем жизненном цикле. Для ребенка это было незабываемое впечатление. Зедд тогда сказал ему, что в следующий раз он их увидит, когда будет уже взрослым мужчиной. Пораженный Ричард тогда обещал себе, что когда в следующий раз встретит эти существа, он проведет больше времени, чтобы хорошенько рассмотреть их, пока они не спрятались обратно под землю.
На него накатила волна грусти и сожаления по тому невинному времени его жизни. В детстве возвращение цикад представлялось ему самым удивительным событием его жизни, и семнадцатилетнее ожидание казалось ему самой трудной задачей, которая предстояла ему в жизни. И вот они вернулись.
И теперь он был взрослым. Он бросил пустую шелуху.
Ричард снял мокрый плащ и следом за Никки заполз в их убежище, тщательно закрыв за собой вход. Толстый слой ветвей приглушил тонкое пение цикад. Непрерывное гудение навевало сон.
Он был доволен, что ветви бальзамина не пропускали дождь, и убежище оставалось если не теплым, то хотя бы сухим. Пол был застлан толстым слоем веток, так что у них будет относительно мягкая и сухая постель. Хотя дождь не проникал через навес, но влажный туман пронизывал все вокруг. Легкие облачка пара образовывались при каждом выдохе.
Ричард устал от сырости. После постройки убежища он был весь покрыт корой, иглами и грязью. Руки были липкими от древесного сока. Он не помнил, чтобы когда-нибудь еще был таким несчастным от ощущения грязи и песка, налипших на влажную одежду и кожу. Но, по крайней мере, от сосновой хвои и листьев бальзамина стоял приятный запах.
Он сожалел, что не может принять горячую ванну. Он молился, чтобы Кэлен было сухо, тепло и безопасно.
Как бы ни был он утомлен, как бы ни убаюкивало его пение цикад, были вещи, которые необходимо было обдумать. Это было важнее сна, важнее его простого детского удивления.
Он должен был выяснить то, что знала Никки о причинах гибели отряда Виктора. Слишком многое было с этим связано, чтобы просто отмахнуться от этих мыслей. Битва произошла там, где за несколько дней до того останавливались Ричард, Кэлен и Кара. Что еще важнее, те, кто убил их товарищей не оставили никаких следов, по крайней мере таких, которые он мог бы обнаружить. Не считая того сдвинутого камня, Ричард, как ни искал, не смог найти никаких следов Кэлен или ее похитителей.
Прежде чем уснуть, Ричард решил с помощью Никки непременно разобраться в том, что же убило их людей.
Глава 8 (Jane)
Ричард развязал ремни на своем спальном мешке и развернул его в узком пространстве между двумя другими.
— Никки, там, где были убиты наши люди, ты сказала, что это было кровавое безумие. — Он прислонился к скале, образовавшей стену их убежища. — Что ты имела в виду?
Никки поднялась и села на своем одеяле, справа от него. — Мы видели бойню. Разве это не очевидно?
Он предполагал, что были причины так говорить.Ему никогда не доводилось видеть ничего, что могло бы вызвать подобную ярость. Тем не менее, он отлично понимал, что Никки знает об этом гораздо больше.
Кара устроилась слева от него. — Говорю же, — сказала она Никки, — я не думаю, что он знает.
Ричард прищурился, переводя пристальный взгляд с Морд-Сит на колдунью. — Знает что?
Никки запустила пальцы во влажные волосы, откидывая их назад. Она выглядела слегка озадаченной. — Ты же говорил, что получил письмо, которое я тебе посылала.
— Получил. — Он мысленно вернулся назад. Несмотря на усталость и волнение, он старался вспомнить то, что было в письме Никки — кое-что о Джегане, о том, что он создает оружие из людей. Твое письмо очень помогло нам в нашем тогдашнем положении. Я оценил твое предупреждение о попытках Джеганя создавать из одаренных людей оружие; Николас Скользящий был очень неприятным примером его опытов.
— Николас, — закрывая плечи одеялом, Никки словно выплюнула имя. — Он всего лишь блоха на волчьем хвосте.
Если Николас был лишь блохой, Ричард очень надеялся никогда не столкнуться с волком. Николас Скользящий был волшебником, которого Сестры Тьмы наделили нечеловеческими способностями. Считалось, что искусство такого превращения, если и было возможно в древности, теперь было утеряно, поскольку требовало совместного применения, как Магии Приращения, так и Магии Ущерба. Волшебники такой силы, обладающие обеими сторонами магии, рождались очень редко. До появления на свет Ричарда, магов с таким даром не рождалось более трех тысяч лет
Но среди магов были такие, кто, не обладая от рождения Магией Ущерба, все же смогли научиться пользоваться ею. Одним из них был Даркен Рал. Ходили слухи, что он продавал чистые детские души Владетелю подземного мира в обмен на возможность использовать Магию Ущерба.
Ричард предполагал, что в обмен на клятвы, принесенные владетелю, Сестры Тьмы получали знание Магии Ущерба, которое они могли передать своим тайным ученикам.
После падения Дворца Пророков Джегань захватил многих из Сестер Света, да и Сестер Тьмы тоже, но их становилось все меньше. Из того, что Ричард узнал, способности сноходца позволяли ему входить в разум человека и таким образом управлять им. У таких людей не оставалось ни одной мысли, ни одного действия, которое бы не было под контролем. Этот контроль был настолько полным, что ни одна самая сокровенная мысль не могла быть скрыта от наблюдения сноходца. Но хуже всего было то, что жертва никогда не знала, в какой момент Джегань находится в ее разуме, исследуя его.
Никки рассказывала, что частое посещение сноходца некоторых Сестер свело с ума. Ричард также знал, что через эту связь Джегань мог причинять мучительную боль и даже убивать. Таким способом Сноходец мог заставить Сестер делать все, что он пожелает.
С помощью древнего заклинания, созданного одним из предков Ричарда, те, кто поклялся в преданности лорду Ралу, были защищены от сноходцев древности. Вместе с остальными частями его дара, Ричард унаследовал эти узы, и они до сих пор охраняли преданных ему людей от вторжения вновь через столько лет рожденного сноходца, мешая захватить их умы и поработить их. Посвящение лорду Ралу, кажущееся на первый взгляд всего лишь странной формальностью, на самом деле было магическим ритуалом, который связывал лорда Рала и его подданных узами, защищающими их от сноходцев.
И Энн, аббатиса Сестер Света, и Верна, которую Энн назвала своей преемницей, пробирались в лагерь Имперского Ордена и пытались спасти Сестер. Пленницам предлагали защиту — все, что они должны были сделать, это принести в своих сердцах клятву верности Ричарду. Но они были настолько запуганы Джеганем, что не раз отказывались от шанса получить свободу. Не каждая могла попытаться вырваться из плена; ведь свобода требовала не только усилий, это был риск. Некоторые обманывали себя, предпочитая воспринимать свои цепи как защиту.
Никки, как многие Сестры Света и Тьмы, была в рабстве у Братства Ордена и Джеганя. Теперь все иначе, вместо этого теперь она разделяла любовь Ричарда к жизни. Ее преданность ему и тому, во что он верил, освободила ее из тисков сноходца, но главное — освободила ее от хомута того рабства, которое она носила всю свою жизнь. Ее жизнь принадлежала теперь только ей одной. Ричард считал, что этот факт придал нечто новое ее благородной осанке и решительным манерам.
— Я не дочитал письмо. — Допустил Ричард. — Прежде чем я смог закончить чтение, на нас напали солдаты, посланные Николасом, чтобы захватить нас. Я говорил тебе раньше — это было когда погиб Сабар. Во время боя письмо упало в огонь и сгорело.
Никки сгорбилась. — Добрые духи, — пробормотала она. — Я думала, ты знаешь.
Ричард устал, его терпение было на исходе. — Знаю — что?
Никки уронила руки. Глядя на него в полумраке, она устало вздохнула.
— Джегань использует захваченных Сестер Тьмы, чтобы создавать оружие из людей, как это было в ту большую войну. Многими способами, он ведь очень умен. Он использует все возможности, чтобы учиться. Он собирает книги везде, где проходят его войска. Я видела некоторые из них. Среди прочего, у него есть древние магические книги времен большой войны.
— Проблема в том, что хотя он обладает способностями сноходца и очень умен, он не обладает даром. Его понимание, что такое Хань, и как его нужно использовать — в лучшем случае теоретическое. Не слишком легко для неодаренного постигать такие вещи. У тебя есть дар, но на самом деле ты не знаешь, не можешь понять, как он работает. Джегань тоже не знает, как работает магия, поэтому он требует, чтобы магические вещи были сделаны просто потому, что он так пожелал, потому, что он великий император, и желает, чтобы его видения были воплощены в жизнь.
Ричард провел пальцем по брови, размазывая грязь. — Не надо недооценивать его. Возможно, он знает о том, что делает гораздо больше, чем ты представляешь.
— Что ты имеешь в виду?
— Может, я мало знаю о магии, но одна вещь мне известна — с помощью магии можно создавать искусственные формы. Допускаю, что из-за отсутствия магического опыта можно создать то, что считалось невозможным, или раньше не существовало.
Никки изумленно вытаращила глаза. — Ричард, не знаю, где ты мог услышать об этом, но такое невозможно.
— Я знаю, знаю. Кэлен тоже считает, что в этом я как ребенок. Она выросла среди волшебников, и многое знает о магии. Она тоже настаивала, что я неправ. Но это не так. Я делал такое раньше. Используя дар таким образом, я проходил через опасные и непроходимые магические ловушки.
Никки изучающее смотрела на него. Он внезапно понял почему. Вовсе не из-за того, что он сказал о магии. Он снова говорил о Кэлен. Женщине, которой не существовало, женщине, о которой он грезил. Выражение лица Кары выдавало ее молчаливое беспокойство.
— Так или иначе, — произнес Ричард, возвращаясь к теме разговора. — То, что Джегань не имеет дара, не значит, что он не может ничего придумать. Чего-то вроде подобного кошмару Николаса. Такое нестандартное мышление способно породить самые смертельные веши, для которых не может быть обычного объяснения. Я подозреваю, что древние волшебники создавали оружие из людей именно таким способом.
Никки была вне себя от таких детских рассуждений.
— Ричард, магия так не работает. Ты не можешь выдумать что-то, что хотел бы иметь, и тут же получить это. Магия подчиняется тем же законам природы, как и все остальное в этом мире. Прихоть не может придать форму куску дерева; ты сам должен вырезать из него то, что желаешь. Если тебе нужен дом, недостаточно пожелать, чтобы кирпичи и доски приняли форму жилища; ты должен использовать свои руки, чтобы создать что-то.
Ричард склонился к колдунье. — Да, но человеческое воображение делает конкретные действия не только возможными, но и эффективными. Большинство строителей рассуждает в терминах дворцов или сараев; они делают что-то так, как принято, именно потому, что так делали всегда. Большую часть времени они не хотят думать, поэтому они никогда не достигнут ничего большего. Они ограничиваются повторением того, что уже сделано, оправдываясь тем, что это единственно правильный способ потому, что так делалось всегда. Вот так и большая часть магов — повторяют то, что было сделано прежде, считая, что другого пути не может быть, просто потому, что все и всегда делали именно так.
— Прежде, чем будет построен великолепный дворец, кто-то должен оказаться настолько смелым, чтобы представить себе его во всей красе. Дворец не возникнет сам собой, пока люди будут пытаться построить сарай. Только сознательный акт созидания может превратить его в действительность.
— Воображаемое существование дворца не может нарушить ни одного из законов природы. Наоборот, человек, вообразивший этот величественный дворец, должен хорошо знать все о вещах, которые он будет использовать в строительстве. Если же знаний недостаточно, дворец рухнет. Он должен знать о материалах больше, чем тот, кто будет строить просто сарай. Это не вопрос желания, нарушающего законы природы, но вопрос нестандартного мышления, основанного именно на этих самых законах.
— Я вырос в лесах вокруг Хартленда и никогда не видел дворцов. — Ричард развел руки, словно желая показать ей все, что он увидел после отъезда из родных мест. — Пока я не увидел замок в Тамаранге, Замок Волшебника, Дворец Исповедниц в Эйдиндриле или Народный Дворец в Д`Харе, я даже представить не мог, что такие места могут существовать наяву. В то время это было выше возможностей моего воображения.
— И все же, даже притом, что я никогда не мог вообразить себе, что возможно построить все это, другие люди придумали и построили их. Я думаю, что одно из важных функций великих творений — то, что они вдохновляют людей.
Никки, казалось, была не только захвачена его объяснениями, но с серьезным интересом воспринимала его слова. — Ты хочешь сказать, что художественная форма может повлиять на магию?
Ричард улыбнулся. — Никки, ты не могла понять важность жизни, пока я не создал статую в Алтур`Ранге. Только когда ты увидела ее материальную форму, ты смогла, наконец, соединить воедино весь свой жизненный опыт, и, наконец, осознать ее значение. Произведение искусства тронуло твою душу. Вот что я имел в виду, говоря о важной функции великих творений — то, что они вдохновляют людей.
— А когда люди увидели красоту жизни, благородство человека, они начали действовать, чтобы стать свободными — сделали то, что совсем недавно считали невозможным. Поскольку народ Алтур`Ранга видел в статуе то, что может и должно быть, они решились противостоять тирании, разрушающей их жизни. Этого невозможно было бы достигнуть, копируя другие статуи или придерживаясь принятого в Древнем Мире правила, что человека нужно показывать слабым и безобразным. То, что изобразил я, было продиктовано моим видением красоты и благородства.
— Я не нарушал природу мрамора, который использовал, скорее я использовал саму природу камня, чтобы чего-то достичь. Я изучил свойства камня, изучил способы работы с ним, стремился понять, что я могу сделать с ним, чтобы добиться своей цели. Я добился, чтобы Виктор обеспечил меня самыми лучшими инструментами, которые позволили мне сделать работу так, как это должно было быть сделано. Таким образом, я воплотил в действительность то, что я хотел создать, то чего никогда не было прежде.
— Я думаю, что магия тоже может работать таким образом. Полагаю, с таких оригинальных идей началось когда-то создание оружия из людей. И когда, наконец, оно было создано, такое оружие было в значительной степени обязано своей эффективностью именно оригинальности идеи, тому, что прежде никто не представлял себе этого, или считал это невозможным. Во многих случаях противники в той войне должны были создавать с помощью магии все новые невиданные вещи, способные противостоять такому оружию. Чтобы спастись, они вынуждены были создавать противодействующее волшебство, их враги немедленно начинали работать над созданием нового кошмара. Если магическое творчество невозможно, тогда каким образом волшебники древности создавали таких людей-оружие. Ты не можешь утверждать, что они получили эти знания из книг, или из опыта предыдущих поколений; кто-то должен был первым выдвинуть такую идею и воплотить ее в жизнь.
— Я считаю, что Джегань снова проделывает такие вещи. Он изучил часть того, что происходило во время великой войны, узнал о том, какое оружие было тогда создано. Он вполне мог приказать воссоздать таких людей, как это было с Николасом, но, думаю, чаще он придумывает то, чего никогда еще не было, то, что выходит за пределы нормального воображения, а уж те, кто знает, как пользоваться магией, выполняют его приказы.
— Основным в такой работе является именно идея, которая и делает использование магической силы столь эффективным, так же, как плотников и каменщиков, строивших сарай, можно использовать на строительстве дворца. Вовсе не наличие определенных навыков требуется для строительства дворца, а общая идея, которая направит усилия определенных мастеров в нужном направлении.
Никки сосредоточенно кивнула, словно взвешивая его слова. — Пожалуй, твоя теория не такая дикая, как могло показаться на первый взгляд. Просто я никогда не сталкивалась с подобными рассуждениями. Я должна обдумать такую возможность. Возможно, ты — первый, кто, в самом деле, сможет представить себе образ мыслей Джеганя, да и древних волшебников тоже. Это объясняет множество вещей, которые не давали мне покоя все эти годы.
В словах Никки звучало уважение к идее, хоть и плохо ей знакомой, но которую она полностью поняла. Из тех, кто до сих пор говорил с Ричардом о магии, никто еще не воспринимал его идеи с таким понимающим интересом. Он чувствовал, что впервые кто-то действительно понял то, что он говорит.
— Ладно, — сказал он. — Я должен разобраться с созданиями Джеганя. Как я сказал, Николас был большой неприятностью.
В тусклом свете Никки мгновение изучала его лицо.
— Ричард, судя по тому, что я смогла узнать, — произнесла она мягким голосом, — Николас не был истинной целью Джеганя. Это была всего лишь тренировка.
— Тренировка! — Ричард откинул голову назад так, что ударился о стену. — Не знаю, Никки. Я не так в этом уверен. Николас Скользящий был грозным и своенравным созданием. Ты не знаешь, какие неприятности он нам доставил.
— Ты его победил. — Пожала плечами Никки.
Ричард мигнул в удивлении. — Ты хочешь представить его всего лишь как камень на дороге. Это не так. Говорю тебе, он был страшным существом, которое почти убило нас.
Никки медленно покачала головой. — А я говорю тебе, пусть даже такой грозный, каким возможно и был Николас, он — не тот результат, которого добивается Джегань. Когда-то ты советовал мне не уступать сноходцу — так не поступай сейчас так же. Я никогда не считала Николаса противником, достойным тебя.
— То, что ты говорил о роли воображения в создании новых вещей, имеет смысл, особенно в этом случае. Это даже может объяснить кое-что. Их того немногого, чему меня научили, я предполагаю, что поначалу Николас был нужен только чтобы развить навыки Сестер, которым Джегань поручил создание оружия. Николас не был целью Джеганя, он — просто практика на пути к этой цели.
Поскольку число Сестер сокращается, такая практика стала безотлагательной. Но очевидно, у него все еще достаточно много Сестер, чтобы работать над созданием оружия.
Ричард чувствовал, что его руки покрываются гусиной кожей. Он начинал в полной мере осознавать то, что рассказывала Никки.
— Ты хочешь сказать, что создание Николаса было для Джеганя только способом обучения плотников, которые строят дом, прежде чем браться за что-то более сложное, например, дворец?
Никки вгляделась в него и улыбнулась. — Вот именно.
— Но он выделил Николасу войска, чтобы управлять захваченной землей и чтобы захватить нас.
— Это просто вопрос удобства. Джегань внушил Николасу потребность охотиться на вас, но только как часть испытания для своих дальнейших целей. Он действительно не ожидал, что у Скользящего появятся собственные амбиции. Император может ненавидеть тебя за то, что ты мешаешь его завоеванию Нового Мира, он может счесть тебя недостойным противником, он может считать тебя безнравственным язычником, достойным лишь смерти, но он достаточно умен, чтобы уважать твои способности. Это похоже на то, когда ты послал захваченного солдата, чтобы он убил Джеганя. Ты действительно не ожидал, что одинокий солдат сможет убить императора, которого тщательно охраняют, но в тот момент других идей у тебя не было, а у того солдата был хоть и маленький, но шанс. Кроме того, он не представлял для тебя никакой ценности, и его гибель была воспринята тобой как заслуженное для него наказание.
— То же самое и с Николасом. Он был магическим созданием, практикой на пути к чему-то большему. В плане Джеганя Николас не играл основной роли, поэтому его смерть не нанесла большого урона. Если бы Николас добился успеха — Джегань бы победил, а, убив Николаса, ты оказал ему услугу.
Ричард взъерошил рукой волосы. Он был ошеломлен смыслом того, что узнал. Он критиковал Никки за то, что она не видит всей картины происходящего, и вот он виновен в том же самом.
— Ну, хорошо, — спросил он. — Тогда как ты думаешь, Джегань мог бы вообразить что-то еще хуже, чем Николас Скользящий?
Крики цикад в этот момент казались подавляющими, агрессивными, словно они были врагами, окружающими его.
— Полагаю, он продвинулся вперед, и уже создал это. — Сказала Никки с тихой окончательностью. Она накинула одеяло на плечи и держала его рукой, закрывая горло. — Я думаю, что те люди в лесу встретились именно с этим.
В наступающей темноте Ричард наблюдал за ее выражением. — Что ты знаешь об этом создании Джеганя?
— Немного, — признала Никки. — Одна из моих бывших Сестер шепнула несколько слов, уезжая в путешествие.
— Путешествие?
— В мир мертвых.
Тон ее голоса, взгляд, смотревший в сторону, не давали Ричарду спросить, что заставило женщину пуститься в такое путешествие. — Так что она тебе сказала?
Никки утомленно вздохнула. — Джегань делает оружие из пленных добровольцев. Молодые волшебники думают, что жертвуют собой для общего блага. Никки встряхнула головой, сожалея о таком заблуждении. — Та Сестра сказала мне, что Николас — всего лишь ступенька в продвижении Его Превосходительства к своей истинной и благородной цели. Никки взглянула, чтобы убедиться, что Ричард внимательно слушает. — Она еще сказала, что Джегань на грани создания существа, подобного тому, что он нашел в древних книгах, но намного более смертоносного и неукротимого.
Волосы на затылке Ричарда зашевелились. — Существо? Какое существо?
— Чудовище. Неукротимое чудовище.
Ричард сглотнул от зловещего звучания этого слова. — Что оно может? Что ты узнала? Какое оно?
Казалось, что-то мешает ему громко произнести это слово, будто его звук мог вызвать зверя из окружающей ночи.
Никки отвела беспокойный взгляд. — Когда Сестра скользила в мир смерти, она улыбнулась, словно Хранитель, захвативший душу, и сказала — Когда Ричард Рал использует свою силу, зверь тут же узнает это. Тогда он найдет и убьет Ричарда Рала. Его жизнь подходит к концу, как и моя.
Ричард заставил себя моргнуть. — Она говорила еще что-нибудь?
Никки встряхнула головой. — Тут она забилась в мучительной предсмертной конвульсии. Комнату накрыла тьма, когда Хранитель забрал ее душу в оплату за сделку, заключенную ей когда-то.
— Меня беспокоило одно — как это существо нашло нас. Однако я не думаю, что ситуация настолько отчаянная, как кажется. Нет никаких доказательств, что на наш отряд действительно напало именно оно. В конце концов, ты не пользовался своей силой, зверь Джеганя не мог обнаружить тебя.
Ричард смотрел вниз на свои сапоги. — Когда напали солдаты, — произнес он низким голосом, проводя пальцем по краю подметки, — я использовал дар, чтобы отклонить стрелы. Только последнюю — не успел.
— Лорд Рал, — сказала Кара, — я не думаю, что было так. Мне кажется, чтобы отклонить стрелы, вы пользовались мечом.
— Тебя там не было, ты не видела, как все происходило. — Ответил Ричард, мрачно качая головой. — Мечом я отбивался от солдат, отклонять им стрелы я не мог. От стрел я защищался с помощью моего дара.
Никки выпрямилась. — Ты использовал дар? Как ты его призвал?
Ричард застенчиво пожал плечами. Хотел бы он больше знать о том, как и что он сделал. — Через необходимость, полагаю. Не знал, что меня привлекут к ответственности…
Она мягко коснулась его руки. — Глупо обвинять себя. Ты не мог знать. Если бы ты этого не сделал, ты был бы убит. Твои действия спасли тебе жизнь. Ты ничего не знал о звере. Не ты один в ответе за все это.
Ричард, нахмурившись, глядел на нее. — Что ты имеешь в виду?
Никки откинулась назад, прислонившись к каменной стене. — Боюсь, я тоже, возможно, помогла ему обнаружить нас.
— Ты? Но как?
Я использовала Магию Ущерба, чтобы избавиться от твоей крови, чтобы вылечить тебя. Хотя Сестра не говорила ничего определенного, у меня было беспокойное ощущение, что это существо может быть каким-то образом связано с подземным миром. Если это правда, то когда я уничтожила твою кровь с помощью Магии Ущерба, я неосторожно дала этому, так сказать, почувствовать вкус твоей крови.
— Ты поступила правильно. — Сказала Кара. — Ты сделала то единственное, что могла. Позволить лорду Ралу умереть, значит дать Джеганю то, чего он добивается.
Никки поклоном поблагодарила Кару за ее слова.
Ричард перестал задерживать дыхание. — Что еще ты можешь рассказать об этом?
— Боюсь, больше ничего. Сестра сказала, что Сестры, которые экспериментировали с созданием оружия из людей, создали Николаса, чтобы уточнить некоторые детали, прежде чем приступить к более важной работе. Некоторые из них умерли, создавая Скользящего, и с таким же количеством Сестер, Джегань пробирается к своей цели, не щадя никого. Император использует всех, кто у него остался, а Сестер осталось достаточно, чтобы достичь его цели. Очевидно, создание зверя было значительно более сложным, чем создание Скользящего, но результат, как говорится, стоил того. Я подозреваю, что он приказал действовать кратчайшим путем, а кратчайший путь пролегает через подземный мир.
— Раз уж мы собираемся бороться с этим, мы должны узнать все, что возможно, об этом звере. И узнать раньше, чем он нападет на нас. После того, что случилось с отрядом, не думаю, что у нас в запасе много времени.
Ричард знал то, о чем она умолчала — она хотела, чтобы он оставил то, что она называла бессмысленными мечтами о Кэлен. Она хотела сконцентрировать все его внимание на этом опасном создании Джеганя.
— Я должен найти Кэлен, — сказал он тихо, но в его тоне чувствовалась и его убежденность, и его решимость.
— Мертвый ты ничего не сможешь сделать. — Сказала Никки.
Ричард через голову снял перевязь и прислонил полированные ножны к скале.
— Слушайте, мы даже не уверены, что, независимо от того, что убило наш отряд, этот зверь, о котором ты говорила, действительно существует.
— Что ты хочешь сказать? — спросила Никки.
— Если оно может найти меня, когда я использую свой дар, почему оно напало на отряд? Конечно, именно там я пользовался своими способностями, но нападение произошло спустя три дня после этого. Если зверь должен был узнать меня после того, как я использую свою силу, тогда почему он напал на наших людей?
— Возможно, он думал, что вы будете среди них, — предположила Кара.
Никки кивнула. — Возможно, Кара права.
— Возможно, — подтвердил Ричард. — Но если оно должно было узнать меня после использования моего дара, да еще ты показала ему вкус моей крови, то оно должно было знать, что меня нет среди этих мужчин.
Никки пожала плечами. — Я не знаю. Могло оказаться, что, используя дар, ты показал зверю район, где ты находишься, но когда ты перестал пользоваться твоими способностями, он, так сказать, ослеп. Возможно, зверь настолько разозлился, когда не обнаружил тебя, что принялся убивать всех, кто попадался ему на пути. Если это правда, то зверь где-то близко, и, подозреваю, ждет, когда ты используешь свой дар, чтобы, наконец поймать тебя.
Но она сказала, что, как только я воспользуюсь даром, оно меня узнает. Это не значит, что я должен использовать дар снова, чтобы оно могло меня схватить.
— Возможно, оно действительно теперь тебя знает. Но возможно оно все еще должно искать тебя. Так как зверь теперь тебя знает, возможно, ему нужно, чтобы ты использовал дар, чтобы он мог атаковать.
Это была пугающая логика. — Полагаю, это хорошо, что я не завишу от моего дара.
— Вы должны позволить нам защищать вас, — сказала Кара. — Я думаю, вам нельзя делать ничего, что могло бы по неосторожности заставить вас использовать свой дар.
— Вынуждена согласиться с Карой. — Подтвердила Никки. — Я не уверена относительно вкуса твоей крови, но одно мы знаем наверняка и что я знаю от Сестры — если ты используешь дар, оно найдет тебя. Пока зверь выслеживает тебя, мы можем узнать о нем больше и устранить угрозу. Ты не должен ни при каких условиях пользоваться своим даром.
Ричард кивнул уступая. Он не знал, было ли это возможно. Как он не умел призывать свой дар, так он не знал, сможет ли он предотвратить его приближение. Он пробуждался гневом и отвечал на определенную потребность. Не было определенных условий, которые вызывали его дар; это просто происходило и все. Хотя их теория неиспользования его дара имела смысл, он не был уверен, что сможет на деле управлять им в достаточной степени, чтобы предотвратить его пробуждение, если того потребуют обстоятельства.
Еще одна мысль пугала его. Возможно, зверь нашел его и точно знал, где он находится, а его людей он убил просто из жажды крови. Ко всему прочему, он предполагал, что зверь мог наблюдать за ними издалека, пользуясь тем, что шум от его шагов, пока он будет приближаться, скрыт за шумом цикад.
В тусклом свете Никки наблюдала за ним. Пока он предавался мрачным мыслям, она протянула руку и снова проверила его лоб.
— Мы должны отдохнуть, — сказала она, убирая руку. — Ты дрожишь от холода. Боюсь, что в твоем состоянии ты можешь подхватить лихорадку. Ложись. Мы все будем согревать друг друга. Но сначала тебе нужно обсушиться, или ты никогда не согреешься.
Кара через Ричарда перегнулась к Никки. — Как ты собираешься высушить его без огня?
Никки сделала повелительный жест рукой. — Откиньтесь назад, оба.
Ричард откинулся назад; Кара тоже нерешительно подчинилась. Никки наклонилась, держа руку у них над головами. Ричард чувствовал теплое покалывание магии, но без того неприятного чувства, как в последний раз. Он видел мягкое тепло и над Карой. Ему пришло в голову, что Никки настолько доверяет Каре, чтобы использовать на ней свою магию, ведь использование волшебства на Морд-Сит дает им возможность захватывать его, чтобы управлять одаренным человеком. Еще более замечательным Ричард нашел то, что Кара доверяет Никки достаточно, чтобы позволить использовать магию на себе. Морд-Сит вообще не любили никакой магии.
Руки Никки медленно перемещались над их телами. Когда она достигла сапог, Ричард понял, что он высох. Он провел рукой по рубашке и штанам и обнаружил, что они совершенно сухие.
— Ну и как? — поинтересовалась Никки.
Кара нахмурилась. — Я бы предпочла остаться мокрой.
Никки выгнула бровь. — Если хочешь, это можно устроить.
Кара засунула руки подмышки, чтобы согреть их и затихла. Видя, что Ричард доволен, Никки высушила себя, медленно перемещая руки вниз. Словно медленно выжимая воду из платья.
Когда она закончила, то дрожала так, что стучали зубы, но и она и ее черное платье были сухими.
Удивленный тем, что она дрожит, хотя могла бы избежать этого, Ричард сел и мягко взял ее за руку. — С тобой все хорошо?
— Я совершенно измотана. — Призналась она. — Уже много дней я не высыпаюсь. Сначала много сил ушло на твое исцеление, потом дорога до места боя, потом путь сюда. Боюсь, все это меня доконает. Это простенькое колдовство забрало последние силы, которые у меня оставались. Я должна выспаться, вот и все. Но ты, Ричард, нуждаешься в отдыхе не меньше меня, даже если сейчас не чувствуешь этого. Ложись и спи. Пожалуйста. Если мы ляжем поближе, мы сможем дольше сохранить тепло.
Сухой, но уставший и все еще не согревшийся, Ричард завернулся в одеяло. Она была права; ему необходимо отдохнуть. Он не сможет помочь Кэлен, если не отдохнет.
Без колебаний Кара прижалась к нему с левой стороны, чтобы помочь ему согреться. Никки придвинулась поближе с другой стороны. Тепло было словно утешение. Он и не осознавал, насколько замерз, пока они не улеглись все вместе, тесно прижавшись. По своему самочувствию он понимал, что все еще не полностью здоров. По крайней мере, сейчас ему больше всего был нужен отдых, а вовсе не магия.
— Ты думаешь, этот зверь захватил Кэлен, чтобы добраться до меня? — спросил он в темноте их тихого убежища.
Никки на момент задержалась с ответом. — Такое существо не нуждается в разных уловках, чтобы добраться до тебя, Ричард. Из-за того, что говорила Сестра, из-за того, что сделала я, из-за использования твоего дара, оно будет в состоянии найти тебя. А все те мертвецы, которых мы оставили позади, боюсь, доказывают, что оно это уже сделало.
Ричард ощутил тяжесть вины, ведь если бы не он, их люди были бы живы.
Он с трудом проглотил вставший в горле ком. Хотел бы он иметь возможность уничтожить то, что произошло, чтобы вернуть убитым их жизни и будущее.
— Лорд Рал? — прошептала Кара. — Я хочу кое в чем признаться, только поклянитесь, что никогда, никому не расскажете этого.
Ричард никогда не слышал от нее таких необычных вещей. — Хорошо. В чем ты хочешь признаться?
Она помедлила, и прошептала настолько тихо, что он не расслышал бы, если бы она не была так близко. — Я боюсь.
Почти неосознанно, Ричард обнял ее за плечи и прижал к себе. — Не бойся. Оно охотится не за тобой, а за мной.
Она подняла голову и нахмурилась. — Поэтому и боюсь. Я видела, что оно сотворило с нашими людьми, я боюсь, что оно охотится за вами, а я ничего не могу сделать, чтобы защитить вас.
— Ох, — сказал Ричард. — Чтобы тебе стало немного легче, я тоже боюсь.
Кара положила голову ему на плечо, успокоенная защитой его объятия. Окутавший их звук цикад заставлял его чувствовать себя очень уязвимым. Семнадцатилетний цикл жизни насекомых был неизбежным, непреклонным, неостановимым.
Где-то там подкрадывался зверь Джеганя. Как он может скрыться от него?
— Итак, — спросила Никки, стараясь развеять мрачную атмосферу их убежища. — Где же ты повстречал женщину своей мечты?
Ричард не понял, прозвучало это с легким юмором или с сарказмом. Если бы он не знал ее, он мог бы подумать, что она ревнует.
Он вгляделся в темноту, вспоминая тот день. — Я был в лесу, старался найти следы того, кто убил моего отца, вернее человека, которого я считал отцом. Джордж Сайфер вырастил меня. Тогда я и увидел Кэлен, она шла вдоль берега Трантского озера.
Ее преследовали четверо мужчин. Это были убийцы, посланные Даркеном Ралом, чтобы расправиться с ней. Все другие Исповедницы уже были мертвы. Она — последняя.
— И вы спасли ее? — спросила Кара.
— Я помог ей. Вместе мы смогли защититься от этих убийц.
— Она пришла в Вестландию, чтобы найти давно пропавшего волшебника. Оказалось, что этим волшебником был Зедд, тем самым волшебником, которого она искала. Он был Первым Волшебником, но давно оставил Срединные Земли и перебрался в Вестландию. Это было еще до моего рождения. Пока я рос, я и понятия не имел, что Зедд — волшебник и мой дедушка. Я знал лишь, что он — мой самый лучший в мире друг.
Он чувствовал на своем лице теплое, легкое дыхание Никки. — А зачем ей был нужен Великий Волшебник?
— Даркен Рал ввел в игру шкатулки Одена. Это было опасно для всего живого. — Ричард живо вспомнил свой страх в момент, когда услышал эти новости. — Его нужно было остановить, прежде чем он мог открыть нужную ему шкатулку. Кэлен послали, чтобы просить Первого Волшебника назначить Искателя. После того дня, когда я впервые увидел ее около Трантского озера, моя жизнь уже никогда не была прежней.
В тишине Кара спросила, — Так это была любовь с первого взгляда?
Они старались развлечь его, отвлечь его мысли от тех людей, которые были убиты зверем Джеганя, посланным чтобы убить его, Ричарда. Они старались перевести его мысли на другую тему, помочь забыть, что теперь этот монстр охотится за ним.
Вдруг, словно удар, ему пришла мысль, что где-то в лесу, недалеко от места, где они останавливались, в незаметном уголке, который он, осматривая, пропустил, лежат изодранные останки Кэлен.
Эта мысль была настолько болезненна, что его сердце готово было разорваться.
Ричард не мог вытереть слезу, которая стекала по щеке. Это сделала Никки. Ее рука коротко и нежно ласкала его щеку.
— Думаю, мы должны попробовать поспать. — Выговорил он.
Никки убрала руку и положила голову рядом с его рукой.
В темноте Ричард не мог закрыть глаза, казалось, они горели. Рядом он слышал дыхание Кары, она, наконец, поддалась усталости и уснула. Никки легко прижалась щекой к его руке, она придвигалась ближе к их теплу.
— Никки, — прошептал он.
— Да?
— Какие пытки Джегань применяет к пленникам?
В темноте он почувствовал, как Никки глубоко вдохнула и медленно выдохнула. — Ричард, я не собираюсь отвечать на этот вопрос. Уверена, ты знаешь, что Джегань получает наслаждение от убийства.
Ричард должен был спросить. Но он чувствовал облегчение от того, что Никки, проявив достаточно доброты, отказалась отвечать на него.
— Когда Зедд впервые дал мне Меч Истины, я заявил ему, что никогда не буду убийцей. Но с тех пор я пришел к твердому пониманию, что сохранить жизнь возможно убивая зло и тех, кто ему служит. Мне очень жаль, что изгнать Имперский Орден из Нового Мира невозможно, просто уничтожив Джеганя.
— Не могу передать, как долго я жалела, что не убила его, когда у меня была такая возможность. Даже при том, что ты прав, и это не поможет прекратить войну. Мне жаль, что я не могу перестать думать обо всех возможностях, которые я упустила. Мне жаль, что я не могу перестать думать обо всем том, что должна была сделать.
Ричард обнял ее вздрагивающие плечи.
Он чувствовал, как ее мышцы медленно расслабились. Ее дыхание, наконец, замедлилось, она начала засыпать.
Ричард должен был отдохнуть, если хочет найти Кэлен, это было необходимо. Он закрыл глаза, но еще одна слеза просочилась наружу. Он так тосковал без нее.
Его мысли вернулись в тот первый день, он видел Кэлен в простом белом атласном платье, которое, как он позже узнал, было отличительным признаком Матери-Исповедницы. Он вспоминал, как оно облегало ее фигуру и придавало ей такой благородный вид. Он помнил, как ее длинные волосы каскадом спадали по плечам на фоне пестрых лесных красок. Он снова видел обращенный на него взгляд прекрасных зеленых глаз, в которых светился незаурядный ум. Он помнил, как с самого первого пристального взгляда почувствовал, что он знал ее всегда.
Он тогда сказал, что ее преследуют четверо мужчин. Она спросила — Ты мне поможешь?
Прежде чем мысль сформировалась в его голове, он услышал свой ответ. — Да.
И он никогда, ни на одно мгновение не сожалел, что в тот момент сказал «да».
Теперь она нуждалась в помощи. Снова.
И пока он медленно соскальзывал в мучительный сон, его последние мысли были о Кэлен.
Глава 9 (Di-Metra)
Энн поспешно повесила жестяной фонарь на крючок за дверью. Она направила свой Хань на ладонь, и в воздухе над ней, словно бутон, послушно расцвёл крошечный огонёк. Энн зашла в комнатушку: огонёк мягко порхнул к фитильку стоявшей на столе свечи — и закрыла за собой дверь.
Так давно в её походном дневнике не появлялось новых записей, и вот сейчас ей не терпелось поскорее заглянуть в него.
В этом простом помещении без окон места было совсем не много. Если не считать кровати, всё пространство комнаты занимали столик и деревянный стул с прямой спинкой, которые сюда принесли по её просьбе. Это место служило не только спальней, но и подходящим местом уединения, подобно храму, где можно было побыть одной, спокойно подумать, помолиться. И заглянуть в дневник без посторонних глаз.
Рядом на столе Энн обнаружила блюдо с сыром и фруктами. Вероятно, это Дженнсен принесла его, прежде чем отправиться любоваться луной вместе с Томом.
Сколько бы ни было лет Энн, ей всегда доставляло неизменное удовольствие видеть свет любви в глазах двух близких людей. Как ни стараются порой влюблённые скрыть свои чувства от окружающих, наивно полагая, что им это успешно удаётся, но это чувство столь очевидно, что даже яркая краска на сером фоне была бы менее заметна.
Временами Энн сожалела о том, что в их с Натаном жизни не было таких минут, когда можно было раствориться в этом простом, но всепоглощающем чувстве. Однако проявление чувств не подобало сану аббатисы.
Энн задумалась. И откуда только взялось это убеждение? Ведь когда она была ещё только послушницей, им не давали лекций на тему «Став аббатисой, никогда не проявляй своих чувств». Не считая, разумеется, чувства неодобрения. Достойная аббатиса должна была уметь одним лишь взглядом вызывать в людях такую робость, чтобы колени непроизвольно подкашивались. Энн не могла сказать, почему она так полагала, но, тем не менее, всегда руководствовалась этим принципом.
Быть может, она стала аббатисой, потому что такова была воля Создателя, который и наделил её соответствующим для этого служения характером. Порой ей всего этого очень не хватало.
А ещё она никогда не признавалась себе самой в чувствах к Натану. Он был пророком. Она — аббатисой Сестёр Света, обладающей верховной властью во Дворце Пророков, а он — её пленником, несмотря на кажущееся приличие, с которым вся эта ситуация обставлялась в тщетной попытке придать ей более гуманный вид. Но всё было предельно ясно: тысячелетиями считалось, что пророки слишком опасны, чтобы свободно разгуливать среди обычных людей.
Те, кто с молодых лет ограничивал свободу пророка, отрицал существование свободной воли как таковой. Любой пророк был заранее виновен и осуждён, не имея ни малейшего шанса самому делать свой выбор и отвечать за свои поступки. И этому древнему иррациональному убеждению Энн посвятила большую часть своей жизни. Иногда она неохотно думала о том, как это её характеризовало.
Теперь, когда они с Натаном, постарев, оказались вместе — каким бы нелепым это ни казалось когда-то — их отношения были далеки от «всепоглощающего чувства». Более того, она всю жизнь испытывала недовольство его выходками и неусыпно следила за тем, чтобы пророк не вырвался ни из ошейника, ни из заточения во Дворце, хотя это лишь усугубляло его невыносимое поведение, влекущее за собой гнев Сестёр, который, в свою очередь, подхлёстывал его непокорство. И так без конца.
Но какие бы он ни вызывал беспорядки, пусть даже нарочно, было в нём что-то, от чего Энн в душе улыбалась. Временами он был словно ребёнок. Ребёнок почти в тысячу лет от роду. Ребёнок, который был ещё и волшебником с пророческим даром. Такому, как он, стоило лишь произнести слова пророчества непосвящённым массам, и это вызвало бы бунт, а то и войну. Во всяком случае, именно этого всегда боялись, когда речь шла о пророках.
Несмотря на голод, Энн отодвинула в сторону тарелку с сыром и фруктами. Еда подождёт. Сердце учащённо билось от нетерпения. Что поведает ей Верна в своём послании?
Энн села и придвинула стул ближе к столу. Вынув маленький походный дневник в кожаном переплёте, она торопливо пролистала его, пока не нашла запись. В комнатке было темно. Энн прищурилась, пытаясь разобрать слова, и притянула к себе свечу.
«Дорогая Энн, — так начиналось послание от Верны, — надеюсь, моё письмо застанет вас и пророка в добром здравии. Вы говорили, что Натан оказался ценным помощником в деле Света, но то, что вы рядом с ним, всё же беспокоит меня. Я надеюсь, что со времени вашего последнего письма он по-прежнему настроен на сотрудничество. Признаюсь, мне нелегко представить его добровольно, без ошейника, оказывающим помощь. Прошу, будьте бдительны. Мне ни разу не доводилось слышать о всецело искреннем пророке — тем более, с улыбкой на лице!»
Энн сама невольно улыбнулась. Она прекрасно понимала Верну, но та не знала Натана так, как Энн. Порой он навлекал на них неприятности быстрее дюжины мальчишек, принесших к ужину живых лягушек, но несмотря на всё сказанное и сделанное, Энн, зная пророка столько веков, не могла бы назвать никого, с кем у неё было бы больше общего, чем с Натаном.
Она вздохнула и вернулась к чтению.
«Нам пришлось немало потрудиться, сдерживая натиск Джеганя и защищая перевалы, ведущие в Д'Хару , — писала Верна, — но, по крайней мере, мы преуспели в этом. Пожалуй, даже чересчур преуспели. Аббатиса, если вы там, прошу, ответьте».
Энн нахмурилась. Как можно «чересчур» преуспеть, когда сдерживаешь дикую орду, грозящую смести всю оборону, пролить кровь защитников и поработить свободный народ? Она нетерпеливо притянула свечу ещё ближе к странице. По правде говоря, Энн была не на шутку обеспокоена, не зная, что задумал Джегань теперь, когда зимние холода и весенняя слякоть остались позади.
Сноходец был терпеливым противником. Его люди пришли с юга, из Древнего Мира, и не привыкли к морозным зимам Нового Мира. Многие пали жертвой суровых условий, сотни и тысячи были унесены болезнями, охватившими зимний лагерь Ордена. Но несмотря на многочисленные потери в боях, от болезней и множества других причин, всё новые и новые полчища продолжали стекаться на север, и армия Джеганя неумолимо росла. При этом он не тратил силы и людей впустую на зимние походы. Жизнь солдат не представляла для него никакой ценности, но завоевание Нового Мира было его целью, и потому он двигался к своей цели, только когда можно было не принимать во внимание погоду. Сноходец не рисковал без необходимости. Он непоколебимо и упорно перемалывал врагов, равняя их с землёй. Единственно важным было покорить мир, а не то, сколько времени на это понадобится. На жизнь он смотрел сквозь призму идей и убеждений Братства Ордена. Жизнь отдельного человека, даже его самого, не значила ничего; важен был только вклад каждого в дело Ордена.
Теперь, когда в Новом Мире скопилась столь несметная армия, силы д’харианцев были отданы на милость сноходца, и судьба их зависела от того, что он предпримет. Без сомнения, армия Д'Харианской Империи была внушительной, но этого было явно недостаточно, чтобы противостоять несметным полчищам Имперского Ордена, не говоря уже о том, чтобы заставить их повернуть назад. По крайней мере, пока Ричард не предпримет всё, что только возможно и невозможно, чтобы как-то изменить ход войны.
Пророчество гласило, что Ричард был «камнем, брошенным в пруд»: его действия расходились, как волны по воде, и охватывали всё и вся. В различных пророчествах разными способами давалось понять также и то, что шанс на победу был у них лишь в случае, если в решающей битве их возглавит Ричард.
Если же нет, всё будет потеряно. Пророчество было предельно ясным и неумолимо чётким в этом вопросе.
Почувствовав внезапно подступившую при этой мысли волну боли в желудке, Энн судорожно прижала руку к очагу боли и затем решительно вынула из корешка дневника перо — точно такое же находилось у Верны.
«Я здесь, Верна, — написала она, — но теперь ты стала аббатисой. Мы же с пророком уже давно мертвы и погребены».
Так было задумано, и хитрость эта должна была помочь им двоим спасти многие жизни. Порой Энн с грустью вспоминала время, когда была аббатисой, и скучала по своим Сёстрам. Она искренне любила многих из них, по крайней мере, тех, кто не оказался среди Сестёр Тьмы. Жгучая боль этого предательства — не только по отношению к ней, но и к самому Создателю — никогда не слабела.
Всё же только теперь, когда она была свободна от такого груза ответственности, смогла она посвятить себя гораздо более важной задаче. Как ни жаль было расставаться с прежним образом жизни аббатисы во главе Дворца Пророков, Энн понимала, что её призванием было нечто большее, чем сидеть за каменными стенами и управлять Сёстрами, послушницами и молодыми волшебниками, проходящими во Дворце своё обучение. Её истинное призвание заключалось в том, чтобы помочь сохранить жизнь на земле. А для этого будет лучше, если и Сёстры Света, и все остальные будут считать её и Натана погибшими.
Энн выпрямилась, увидев, как на бумаге стали проявляться слова Верны.
«Энн, мне отрадно, что вы опять со мной, пусть даже и благодаря дневнику. Нас так мало осталось. Признаюсь, иногда я скучаю по спокойствию Дворца, по тому времени, когда всё было настолько проще и осмысленнее, хотя мне самой это казалось очень сложным. Да, мир определённо изменился с тех пор, как родился Ричард».
С этим не поспоришь. Энн взяла с тарелки кусочек сыра и, склонившись над столом, продолжила письмо.
«Я каждый день молюсь о том, чтобы в мир опять пришёл покой и порядок и мы снова принялись жаловаться исключительно на погоду.
Верна, я в недоумении. Что ты имела в виду, говоря, что вы «чересчур преуспели» в защите перевалов? Поясни, пожалуйста. Жду твоего ответа».
Энн снова откинулась на своём стуле с прямой спинкой и в ожидании принялась за дольку груши. Её походный дневник был магически связан с таким же у Верны, и всё написанное в одном из них сразу же проявлялось и во втором. Дневник этот был из числа немногих древних вещей, оставшихся от Дворца Пророков.
На бумаге опять начали проявляться слова Верны:
«Наши разведывательные отряды и охотники докладывают, что Джегань начал движение. Не сумев одолеть перевал силой, император разделил войска и отводит часть армии на юг. Генерал Мэйфферт именно этого и опасался.
Нетрудно предугадать, что затеял Джегань. По всей вероятности, он планирует провести значительную часть своих войск по долине Керн, а затем южнее в обход гор. Как только последние территориальные препятствия останутся позади, он повернёт к южным пределам Д'Хары и направится на север.
Для нас это худшее, что может произойти. Мы не можем оставить перевалы незащищёнными, пока часть вражеской армии затаилась в ожидании по ту сторону. Однако мы также не можем позволить силам Джеганя напасть на нас с юга. Генерал Мэйфферт полагает, что нам придётся оставить здесь людей для охраны перевалов, но основная армия должна отправиться на юг и встретить захватчиков.
Выбора нет. Из-за того, что половина войск Джеганя находится на севере, по ту сторону перевалов, а другая половина направляется в обход, чтобы выйти с юга, Народный Дворец окажется как раз посередине. Джегань, конечно, давно предвкушает это.
Энн, боюсь, у меня почти не осталось времени. Весь лагерь на ногах. Мы только что узнали, что Джегань разделил силы, и теперь мы торопимся поскорее свернуть лагерь и направиться на юг.
Мне также нужно разделить Сестёр. Так много было потеряно, что делить уже почти некого. Иногда мне представляется, будто мы соревнуемся с Джеганем в том, у кого останется в живых последняя Сестра. Страшно подумать, что станет со всеми добрыми людьми, если никто из нас не выживет. Если бы не это, я была бы только рада оставить суету этого мира и присоединиться к Уоррену в мире духов.
Генерал Мэйфферт утверждает, что нельзя терять ни минуты, мы должны выйти с первыми лучами солнца. Я буду бодрствовать всю ночь — нужно ещё убедиться, что у нас достаточно воинов и Сестёр для охраны перевалов, и проверить щиты. Если бы северная часть армии Джеганя наступала этим путём, мы все бы погибли гораздо быстрее.
Если только у вас не осталось ничего срочного, о чём нужно поговорить прямо сейчас, боюсь, мне пора идти».
Читая эти строки, Энн прижимала ладонь ко рту. Новости были поистине тревожные. Она не замедлила с ответом, чтобы не заставлять Верну ждать.
«Нет, дитя моё, сейчас ничего срочного у меня нет. Знай, что ты всегда в моём сердце».
Почти сразу же вернулось ответное сообщение.
«Перевалы узкие, и поэтому нам удавалось охранять их. Имперский Орден не в состоянии подавлять противника массами в таком узком месте. Я уверена, что перевалы устоят. Джеганя задержало то, что он не смог пересечь горы, и сейчас, когда погода на его стороне, горы выиграли нам немного времени, пока он со своей армией вынужден будет проделать весь путь на юг и затем обратно к Д'Харе. Поскольку именно в этом самая большая для нас опасность и угроза, я направляюсь с армией на юг.
Молитесь за нас. Рано или поздно мы будем вынуждены встретиться с ордой Джеганя на открытом пространстве равнин, где у него будет достаточно места, чтобы обрушить на нас всю свою мощь. Если до тех пор что-то не изменит ситуацию, боюсь, шансов выжить в этой битве у нас не будет.
Надеюсь лишь, что Ричард исполнит пророчество, пока мы ещё живы».
Энн нервно сглотнула и написала в ответ: «Верна, даю тебе слово: я сделаю всё, чтобы это произошло. Знай, что мы с Натаном уделим всё своё внимание свершению пророчества. Ты лучше других понимаешь, что именно этому я посвятила более пяти веков жизни. Своего дела я не оставлю и не успокоюсь, пока Ричард не сделает то, на что способен лишь он один. Да пребудет с тобой и нашими доблестными защитниками Создатель. Все вы будете в моих молитвах. Доверься Создателю, Верна. Теперь ты аббатиса, так передай же веру и тем, кто рядом с тобой».
Спустя мгновение, Верна ответила: «Благодарю вас, Энн. Я каждую ночь пути буду проверять, нет ли в дневнике новостей о Ричарде. Мне не хватает вас. Надеюсь, мы встретимся ещё в этой жизни».
Энн аккуратно вывела последние слова: «И я тоже, дитя моё. Доброго пути».
Энн склонилась на локтях и устало потёрла виски. Новости были не утешительными, но всё не так уж плохо. Джегань хотел прорваться через перевалы и легко достичь намеченной цели, но перевалы устояли, и в итоге ему пришлось разделить войска и начать долгий изнурительный поход. Энн попыталась взглянуть на это с хорошей стороны. У них ещё было в запасе время. Ещё многое можно успеть предпринять. Уж что-нибудь они да придумают. Ричард что-нибудь придумает. Пророчество гарантировало, что в нём заключался шанс на их спасение.
Она не могла допустить мысли, что зло принесёт Тьму в этот мир.
В дверь постучали, и Энн вздрогнула от неожиданности. Она прижала руку к груди, пытаясь унять колотящееся сердце. Хань не предупредил её о чьём-либо присутствии.
— Да?
— Энн, это я, Дженнсен, — раздался тихий голос за дверью.
Отодвигая стул, Энн вернула перо на место и спрятала дневник за пояс. Затем она поправила одеяние и глубоко вздохнула, пытаясь восстановить дыхание.
— Войди, дитя моё, — она открыла дверь и тепло улыбнулась сестре Ричарда. — Спасибо за еду, — Энн протянула руку к столу. — Не хочешь разделить со мной трапезу?
— Нет, благодарю, — Дженнсен покачала головой. Лицо её, обрамлённое золотистыми локонами, выражало крайнюю озабоченность. — Энн, меня прислал за вами Натан. Это очень срочно. Вы же знаете, каким он бывает. Вы же знаете, как округляются его глаза, когда он сильно взволнован.
— Да уж, — протянула Энн. — Он всегда такой, когда находит неприятности на свою голову.
Дженнсен моргнула, удивлённо и испуганно. — Боюсь, вы правы, потому что он весьма недвусмысленно велел мне найти вас и тут же привести к нему.
— Натан считает, что окружающим полагается взвизгнуть каждый раз, когда он ущипнёт. — Энн жестом предложила девушке указать путь. — Пожалуй, я лучше действительно проверю что к чему. Где пророк?
Дженнсен подняла фонарь повыше, выходя из маленькой комнатки. — На кладбище.
Энн поймала девушку за рукав платья. — На кладбище? И он хочет, чтобы я тоже туда отправилась? — Дженнсен оглянулась через плечо и кивнула. — И что он делает на кладбище?
Дженнсен нервно сглотнула. — Я его спросила, а он сказал, что откапывает мертвеца.
Глава 10 (MagG)
На травянистом склоне, спускающемся до самого кладбища росла раскидистая ива. В ее ветвях поселился пересмешник, который проводил ночи, передразнивая самые разнообразные звуки. Эти его крики предназначались для отпугивания всевозможных конкурентов от его территории. Обычно такие звуки означали угрозу для представителей птичьего мира, но доставляли удовольствие Энн. Однако сейчас, в мертвой тишине ночи, эти пронзительные птичьи крики, свист и болтовня, неприятно раздражали нервы. Откуда-то издали им вторил еще один пересмешник, выкрикивавший свои угрозы. Даже птицы здесь не могли достигнуть согласия.
Дженнсен прокладывала путь через высокую траву, держа фонарь в высоко поднятой руке, чтобы Энн могла видеть дорогу. — Том сказал, что мы найдем его там, внизу.
Вспотев после долгой прогулки, Энн вглядывалась в темноту. Она не могла даже представить, что затеял пророк на этот раз. За все время, что она знала этого человека, он еще никогда не совершал подобного поступка. Что и говорить, у него была куча странностей, но таких поступков, как сегодня, он не совершал ни разу. Обычно с возрастом люди, напротив, всеми силами стремятся избегать кладбищ как можно дольше.
Младшая сестра Ричарда быстрыми шагами, едва удерживаясь от бега, спускалась вниз по склону. Энн, задыхаясь, следовала за ней с ощущением, что они идут уже половину ночи. Она ничего не знала об этом заброшенном кладбище, затерянном в необитаемой дикой местности. А еще сожалела, что не подумала захватить немного еды, которая осталась лежать на тарелке в ее комнате.
— Ты уверена, что Том еще здесь?
Дженнсен оглянулась через плечо. — Должен быть здесь. Натан хотел, чтобы он постоял на страже.
— Зачем? Отбиваться от других гробокопателей?
— Не знаю, возможно. — Ответила Дженнсен нервно хихикнув.
Энн редко удавалось смешить людей, шутки удавались ей плохо, чаще она заставляла их колени дрожать. Она полагала, что кладбище темной ночью не слишком подходящее место для шуток, больше оно подходило, чтобы вызвать дрожь в коленях.
Может, Натану просто нужна компания, — предположила Энн.
— Не думаю, что это так. — Дженнсен нашла упавшую часть ограды этого жилища смерти и перебралась через нее. — Натан просил, чтобы я привела вас сюда, а еще он хотел, чтобы Том оставался и караулил на кладбище. Думаю, это для того, чтобы никто не подошел незамеченным.
Натан обожал, когда о нем заботились; в этом он всегда оставался истинным Ралом. Хотя возможно, это была всего лишь прихоть, чтобы заставить Дженнсен, Тома и Энн побегать, выполняя его приказы. Пророк любил драматические эффекты, а кладбище и в самом деле создавало подходящее настроение.
Сейчас Энн была бы счастлива, если бы это оказалось очередной выходкой Натана. Но к сожалению, у нее появилось отвратительное ощущение, что происходит что-то не столь простое и безвредное, как небольшая сценическая выходка пророка.
Те несколько сотен лет, что она его знала, Натан бывал то скрытным, то лживым, временами — опасным; но никогда — злым; хотя это и не всегда было очевидно. Большую часть времени, что он прожил во Дворце Пророков, он испытывал терпение Сестер так, что они готовы были кричать и рвать на себе волосы, но все же он никогда не был высокомерным и намеренно не причинял зла хорошим людям. Он ненавидел тиранию и по-детски искренне радовался жизни. Временами этот человек был совершенно невыносим, временами раздражителен. Но сердце у Натана было доброе.
С самого начала, несмотря на обстоятельства, он был доверенным лицом Энн, ее союзником против Владетеля, ее опорой в жизни, соратником в борьбе против зла и людей, присвоивших себе право быть выше других Он упорно трудился, чтобы остановить Джеганя. В конце концов, именно он первым показал ей пророчество о Ричарде… лет за пятьсот до его рождения.
Энн невыносимо захотелось, чтобы не было так темно, чтобы они были не на кладбище. А еще, чтобы у Дженнсен были не такие длинные ноги.
Внезапно она поняла, зачем Натану нужен стоящий на страже Том. «Убедиться, чтобы никто не подошел незамеченным», как сказала Дженнсен. Точно также как Дженнсен, жители Бандакара от рождения были неодаренными. Они были лишены даже той бесконечно малой искры дара Создателя, которую несут все остальные в мире, обладающие связью, как с природой, так и с магией. Для этих людей магии никогда не существовало.
Отсутствие врожденной искры дара не только дает такому неодаренному иммунитет против магии, но поскольку они не могут взаимодействовать с тем, чего для них не существует, это делает их недосягаемыми для магических сил.
Если даже один из родителей обладает такой неодаренностью, это свойство обязательно передается его потомкам. В древности такие люди были высланы, чтобы сохранить магический дар в природе людей. Это было ужасное решение, но в результате человеческий род сохранил в себе магию. Если бы не это решение, она уже давно перестала бы существовать.
Поскольку пророчества были магией, для неодаренных они также были невидимы. Ни одна книга пророчеств ни разу не упоминала об этих людях. И что произойдет теперь, когда Ричард нашел этих людей и прекратил их изгнание, какое будущее ожидает магию и человечество — этого не могла сказать ни одна из древних пророческих книг.
Энн предполагала, что Ричард придерживается другого мнения. Его отношение к пророчествам было далеко от восторженного. Несмотря на то, что в пророчествах говорилось о нем самом, он не придавал им никакого значения. Он верил в свободную волю. Он не одобрял мнения, что есть вещи, предопределенные а потому неизменные.
Всему в мире, а особенно магии необходим баланс. В некотором смысле, такие действия Ричарда уравновешивали пророчества. Он был центром, вокруг которого вращались самые разные силы. В его случае пророчество пыталось предсказать непредсказуемое. И все же пыталось.
Больше всего беспокоило то, что свободная воля Ричарда делала его темной лошадкой, даже в тех пророчествах, в которых говорилось непосредственно о нем. Он был словно хаос среди порядка, беспорядок среди точно выверенной структуры, капризный, словно молния. И в то же время он действовал в соответствии с истинными причинами, а не подчиняясь прихоти или случаю, и при этом не допускал случайностей. Как мог он одновременно вносить хаос в пророчества и быть при этом совершенно рациональным — это было загадкой.
Энн очень волновалась за Ричарда, потому что волшебники одаренные такими противоречивыми способностями иногда заканчивали помешательством. Сумасшедший вождь — это последнее, что им было нужно.
Ну, все это теории. Главная проблема состояло в том, что пока еще есть время, они должны найти способ убедиться, что он понял свое значение, записанное в пророчествах, убедиться, что его предназначение будет исполнено. Если они потерпят неудачу — если он потерпит неудачу — все будет потеряно.
Сообщение Верны, как тень смерти, маячило в сознании Энн.
Увидев свет их фонаря, из темноты показался Том, бегущий навстречу им по высокой траве. — Вот и вы, — обратился он к Энн. — Натан будет рад, что вы наконец пришли. Идемте, я покажу дорогу.
В слабом желтоватом свете фонаря было заметно, что Том обеспокоен.
Огромный д`харианец повел их вглубь кладбища, по рядам могил, на некоторых еще можно было заметить каменные плиты. Видимо, они были более свежими, потому что большинство их густо заросло высокой травой, скрывающей не только могильные камни, но и сами могилы, которые они отмечали. В одном углу лежало несколько небольших гранитных плит, сильно пострадавших от непогоды. Судя по их состоянию, они были очень древними. На некоторых могилах вместо камней стояли простые доски с вырезанными на них именами. Большинство досок давно сгнили и упали, из-за чего часть кладбища была похожа на заросшую высокой травой поляну.
— Что это за жуки, которые так шумят? — спросила Дженнсен Тома.
— Не знаю, — ответил Том. — Я раньше никогда таких не видел. Мне кажется они везде.
Энн улыбнулась про себя. — Это цикады.
Дженнсен, нахмурясь, оглянулась через плечо. — Что?
— Цикады. Вы о них не знаете. Когда они линяли в последний раз, вы, вероятно, были слишком маленькие, чтобы об этом помнить. Цикл жизни этих красноглазых цикад семнадцать лет.
— Семнадцать лет, — удивленно повторила Дженнсен. — Вы хотите сказать, что они появляются только раз в семнадцать лет?
Именно так. Скоро самки отложат яйца на ветвях деревьев. Когда вылупятся личинки, они уползут в землю и будут прятаться там в течение следующих семнадцати лет. А взрослая жизнь их будет совсем короткой.
Дженнсен и Том что-то изумленно бормотали, пока продвигались все дальше в глубину кладбища. При свете фонаря Дженнсен Энн могла видеть только темные силуэты деревьев, качающихся от дуновений случайного ветерка. Пока они втроем спокойно скользили через кладбище, темнота вокруг них была полна криками цикад. Энн с помощью своего Хань проверяла, нет ли рядом посторонних, но не чувствовала никого кроме Тома и в отдалении еще одного человека. Несомненно, это был Натан. Поскольку Дженнсен была от рождения неодаренной ее Энн и чувствовать своим Хань не могла.
Как и Ричард, Дженнсен была ребенком Даркена Рала. Рождение неодаренных детей, таких как Дженнсен, было побочным эффектом магии, которую несет в себе каждых из одаренных Ралов. В древности, когда эта черта начала распространяться, был найден выход, состоявший в том, чтобы изгнать подальше всех неодаренных, запечатать их на забытых землях Бандакара. После этого каждый не обладающий даром потомок лорда Рала был обречен на смерть.
В отличие от всех предыдущих лордов Ралов, Ричард был счастлив обнаружить, что у него есть сестра. Он никогда бы не допустил ее убийства только из-за того, что она рождена без дара, и не позволит ей и таким как она жить в изгнании.
Даже теперь, когда Энн прожила некоторое время среди этих людей, она все еще чувствовала себя дезориентированной в их присутствии, ведь даже если один из этих людей стоял прямо перед ней, Энн казалось, что рядом никого нет. Это было похоже на слепоту, словно она потеряла одно из чувств, которое всегда воспринимала как само собой разумеющееся.
Дженнсен ускорила шаги, чтобы идти рядом с Томом. Чтобы не отстать от этих двоих, Энн вынуждена была почти бежать.
Когда они подошли к небольшому холмику, перед ними возник каменный монумент. Свет фонаря осветил одну из сторон основания, более высокого, чем Энн, но ниже, чем Дженнсен. Оно было сложено из грубо обтесанного камня с украшенными резьбой боковыми гранями. Может когда-то камни и были отполированы, но сейчас по ним этого сказать было нельзя. Пятна света от фонаря выхватывали из темноты участки, обесцвеченные временем и покрытые пятнами лишайника цвета горчицы. Массивное основание венчала резная каменная урна с узором в виде виноградных лоз. Виноград был любимым растением Натана.
Том подвел их к лицевой стороне памятника, и Энн с удивлением увидела, что каменное прямоугольное основание было сдвинуто с места.
С противоположной стороны из-под камня пробивался луч света.
Памятник словно отвернулся, открывая крутые каменные ступени, которые уходили вниз в подземелье, туда, откуда сочился мягкий свет.
Том бросил на них многозначительный взгляд. — Он спустился туда.
Дженнсен слегка наклонилась и заглянула в провал. — Натан спустился туда? Вот по этим ступеням?
— Боюсь, что так. — Подтвердил Том.
— Что это за место? — спросила Энн.
Том сконфуженно пожал плечами. — Понятия не имею. Я даже не знал, что тут может быть такое, пока Натан не показал мне, где и что искать. Он приказал мне провести вас вниз сразу же, как только вы доберетесь сюда. Он настаивал. А еще он не хочет, чтобы кто-то узнал, что он тут нашел. Он приказал мне караулить тут и не подпускать к этому месту никого постороннего. Правда, я не думаю, чтобы кто-то стал бы гулять здесь, особенно ночью. Люди из Бандакара не похожи на тех, кто станет искать приключения.
— В отличие от Натана. — Пробормотала Энн. Она похлопала Тома по мускулистой руке. — Спасибо, мой мальчик. Лучше всего сделать так, как говорит Натан — охранять это место. Я же спущусь вниз и посмотрю, что это все значит.
— Мы пойдем вместе, — сказала Дженнсен.
Глава 11 (MagG)
Подталкиваемая волнением и любопытством, Энн немедленно начала спускаться по пыльным ступеням, Дженнсен следовала за ней по пятам. Подземелье повернуло направо, там перед ними опять открылся длинный лестничный пролет. Третья лестница поворачивала налево. Пыльные каменные стены были расположены неудобно близко друг к другу, потолок был низким даже для Энн, а Дженнсен вообще была вынуждена продвигаться низко согнувшись. Энн чувствовала себя погребенной в самой глубине этого заброшенного кладбища.
У основания лестницы она остановилась и огляделась, не веря своим глазам. Дженнсен легонько присвистнула. Это была не темница, а странной формы искривленная комната. Энн в жизни не доводилось видеть ничего подобного. Каменные стены клонились каждая под своим углом независимо от остальных, кое-где виднелись следы штукатурки. Замысловатые изгибы помещения терялись среди нагромождения всевозможных углов и выступов.
Это был странный организованный беспорядок, вызывавший тревожное чувство. То тут то там в оштукатуренных стенах попадались темные ниши, вокруг которых можно было разглядеть выцветшие синие символы и местами облупившиеся росписи. Кое-где на стенах были написаны слова, но краска была такой старой и выцветшей, что разобрать их можно было, только вглядываясь очень внимательно. В нескольких местах за поворотами стен обнаруживались древние книжные полки и не менее древние деревянные столы, покрытые толстым слоем пыли.
Тяжелая паутина, покрытая толстым слоем пыли, висела всюду словно драпировки, украшая эту комнату под кладбищем. Множество свечей стояли на столах и в пустых нишах, освещая помещение мягким нереальным светом, словно мертвецы, лежащие над головой Энн время от времени спускались сюда обсудить свои важные для мертвых дела и приветствовать новых членов их вечного сообщества.
Среди прозрачных занавесей из забитой пылью паутины стоял Натан. Вокруг него на столах высились беспорядочные стопки книг.
— А, вот и вы, — окликнул их Натан из этого книжного развала.
Энн искоса глянула на Дженнсен.
— Мне бы и в голову не пришло, что тут есть такое место, — ответила девушка на невысказанный вопрос Энн. В ее синих глазах отражались огни свечей. — Я даже предположить не могла, что такие места вообще существуют.
Энн снова огляделась. — Сомневаюсь, что кто-нибудь за последние несколько тысячелетий знал о существовании этого места. Интересно, а как он-то нашел его.
Натан захлопнул книгу и положил в одну из стопок позади себя. Когда он обернулся, его прямые белые волосы рассыпались по плечам. Полузакрытые глаза остановились на Энн.
Энн уловила невысказанное значение этого взгляда и повернулась к Дженнсен. — Почему бы тебе не подняться к Тому, дорогая. Нести караул на кладбище должно быть очень одиноко.
Дженнсен выглядела разочарованной, но, казалось, понимала, что им необходимо заняться делом. Она улыбнулась. — Да, конечно. Я буду наверху, если вам что-нибудь понадобится.
Когда звук шагов Дженнсен отдалился, и эхо затихло, Энн смахнула покров пыльных паучьих сетей.
— Натан, что это за место?
— Нет никакой необходимости говорить шепотом, — сказал он. — Посмотри, на стены — они образовывают самые разнообразные углы. Это уменьшает эхо.
Энн удивилась, но, прислушавшись, поняла что он прав. Обычно, эхо в каменных помещениях раздражает, но в этой странной комнате стояла мертвая тишина.
— В форме этого места есть что-то странно знакомое.
— Скрывающее заклинание, — небрежно бросил пророк.
Энн нахмурилась. — Что?
— Конфигурация этого места напоминает форму скрывающего заклинания. Увидев ее озадаченный взгляд, он указал в нескольких направлениях. Не расположение этого места, не размещение комнат и направление залов, как, например, в Народном Дворце, который сам является заклинанием. А тут, скорее всего, форма стен составляет заклинание, будто кто-то начертил заклинание на земле, а потом просто построил стены вдоль этой линии и вырезал середину. Толщина стен везде одинакова, и это значит, что внешняя сторона стены тоже имеет форму заклинания, усиливая его. Действительно, очень умно.
Вероятно, это заклинание работает при помощи человеческой крови и костей, которых тут вполне достаточно.
— Кто-то ввязался в большие неприятности, — сказала Энн, еще раз оценивающе осматривая это место. На сей раз она начала узнавать формы некоторых углов. — Для чего конкретно предназначено это место?
— Я до конца не уверен, — со вздохом признался он. — Не знаю. Может, эти книги навсегда похоронили вместе с покойниками, а может их просто спрятали. Но возможно все было сделано с какой-то другой целью. — Натан жестом подозвал ее. — Сюда. Мне нужно показать тебе кое-что еще.
Энн последовала за ним, минуя несколько поворотов и множество полок заставленных пыльными книгами. Они подошли к вогнутому участку стены с тремя рядами ниш, расположенными один над другим.
Натан оперся локтем о стену. — Посмотри вон туда, — произнес он, указывая длинным пальцем на одно из нижних отверстий.
Энн наклонилась и заглянула внутрь. Там когда-то лежало тело.
Все, что теперь осталось от него — был скелет в пыльных остатках одежды. На талии уцелел кожаный пояс, одно плечо пересекала перевязь. Руки скелета были сложены на груди. Шею обвивали золотые цепи. По блеску медальона, висевшего на одной из цепей, Энн поняла, что Натан брал его в руки, видимо, для того чтобы поближе рассмотреть, и его пальцы стерли пыль с золота.
— Как ты думаешь, кто бы это мог быть? — спросила она, выпрямляясь и складывая руки на животе.
Натан склонился к ней.
— Я считаю, что он был пророком.
— Я думала, что нет необходимости говорить шепотом.
Он выгнул бровь и выпрямился во весь свой немалый рост. — Тут похоронено много людей. — Он махнул рукой в темноту. — Выход — там.
Натан снова наклонился и опять прошептал. — Пророчества.
Она нахмурилась и оглянулась туда, откуда они пришли. — Пророчества? Ты хочешь сказать… Все эти книги — пророчества?
— Большинство из них.
Она была готова взорваться от волнения. Книги пророчеств были бесценны. Это были редчайшие из сокровищ. Такие книги направляли; давали ответы, в которых они нуждались; позволяли избегать бесполезных усилий; заполняли пробелы в их знаниях. А сейчас эти знания были нужны больше, чем в любые другие времена. Они должны больше узнать о том последнем сражении, в которое поведет их Ричард.
До сих пор было неясно, когда произойдет это сражение. Каприз пророчества состоял в том, что оно могло исполниться много лет спустя. Впрочем, возможно, что оно и не должно было состояться пока Ричард не станет старше. За несколько последних лет произошло столько страшных событий, что они надеялись, у них будет достаточно времени для подготовки. И пророчества могли в этом помочь.
Когда-то хранилища Дворца Пророков были заполнены тысячами томов пророчеств, но все они были уничтожены вместе с Дворцом, чтобы помешать Императору Джеганю захватить их. Лучше уж было потерять навсегда эти документы, чем позволить им служить злу.
Об этом месте никто не знал. Оно было скрыто заклинанием. От открывшихся возможностей у Энн закружилась голова.
— Натан… Это же замечательно.
Она повернулась и взглянула на пророка. Он смотрел так, что ей стало не по себе. Она потянулась и своей рукой накрыла его руку.
— Натан, на такое мы даже не могли надеяться.
— И даже более того, — откашлявшись, очень серьезно ответил он. — Тут есть книги, которые заставляют меня сомневаться в здравом ли я уме, — сказал он, мрачно разводя руками.
— Ах, — язвительно заметила Энн, двигаясь вслед за ним. — Поверил, наконец.
Он остановился и пристально взглянул на нее. — Не стоит шутить на эту тему.
Энн почувствовала, что по ее рукам побежали мурашки. — Тогда покажи мне, — спокойным тоном сказала она. — Что ты нашел?
Он встряхнул головой, отгоняя мгновенный приступ нервного смеха. — Я даже не уверен, — продвигаясь между столов он утратил всю свою обычную самоуверенность, словно он заставлял себя двигаться. Его настроение стало еще более мрачным. — Я разобрал книги.
Энн очень хотелось поторопить его и поскорее добраться до сути его открытия, но она знала, что когда он в таком беспокойном настроении, лучше всего позволить ему объяснить все по-своему, особенно если дело касалось его размышлений.
— Разобрал?
Он кивнул. — Вот эта стопка, похоже, не имеет к нам никакого отношения. В основном, это давно устаревшие пророчества, они содержат не относящиеся к делу записи или написаны на неизвестных языках. Например, вот эта.
Он повернулся и положил руку на другую стопку. Поднялось облачко пыли. — Вот тут книги, которые были во Дворце. — Он обвел рукой стопки книг, сложенные на столе позади него. — Вот они, сложены на этом столе.
Широко раскрытыми глазами Энн смотрела на полки и ниши в этом странном помещении. — Но кроме этих, на столе, тут еще очень много других книг. Это все — только небольшая часть.
— Так и есть. Я не смог даже просмотреть их все. В конце концов, я решил послать Тома за тобой, чтобы показать свою находку. Ну, и чтобы помочь мне просмотреть все это. Я просматривал их и раскладывал стопками на этих столах.
Энн задавалась вопросом, сколько книг сохранилось достаточно хорошо, чтобы их можно было прочитать. Они ведь могли пролежать в этом подземелье не одну тысячу лет. Она поискала на книгах следы разрушения, воздействия воды, пятен плесени. Она огляделась вокруг, осматривая стены и потолок, но не обнаружила там никаких признаков воды.
— На первый взгляд книги не подвергались воздействию влаги. Как может подземелье быть таким сухим? Вода должна была просочиться через трещины в камне и повсюду должна бы появиться плесень. Я едва могу поверить, что книги, кажется, находятся в отличном состоянии.
— «Кажется» — верное слово, — вздохнув, сказал Натан.
Она нахмурилась и повернулась к нему. — Что ты имеешь в виду?
Он раздраженно отмахнулся. — Погоди минуту. Всего минуту. Интересен тот факт, что потолок и стены покрыты свинцом, чтобы предотвратить попадание воды; вокруг этого места установлен магический щит для еще большей защиты. Вход тоже был закрыт щитом.
— Но люди Бандакара не имеют магического дара, да и земля их была под охраной магической печати. Здесь не от кого было ставить защиту.
— Тем не менее, та печать в один прекрасный день рухнула, — напомнил ей Натан.
— Правильно, так и было. — Энн задумчиво постукивала пальцем по подбородку. — Интересно, как это случилось.
Натан пожал плечами. — Я бы тоже не прочь это узнать, хотя сейчас это не так уж и важно. Он щелкнул пальцами, словно отметая прочь несущественные проблемы. — В настоящий момент важно только то, что это произошло. Кто бы ни спрятал здесь книги, он хотел скрыть их и защитить. Он пошел на большие трудности, чтобы быть уверенным в том, что книги останутся лежать тут в неприкосновенности. Магические щиты — не препятствие для неодаренных, им больше помешал бы вес каменного памятника. Но у них не было причин предполагать, что здесь что-то скрыто. Да и что могло бы заставить их заподозрить что-то подобное? Тот факт, что подземелье оставалось нетронутым в течение тысяч лет, доказывал, что они никогда не предполагали, найти тут что-либо необычное. Видимо, щиты были установлены для охраны от захватчиков, которые могли однажды захватить Бандакар, как это сделали люди Джеганя.
— Думаю, в этом есть смысл, — пробормотала она, обдумывая услышанное. — Действительно, никто не мог ожидать, что печать Бандакара будет когда-нибудь нарушена. Щиты были всего лишь еще одной предосторожностью.
— Или пророчеством, — добавил Натан.
Энн подняла глаза. — Возможно. — Чтобы справиться с такими щитами, был нужен волшебник, обладающий способностями Натана. Даже Энн с ее опытом не смогла бы пройти некоторые из них. Она читала, что в древние времена бывали щиты, пройти которые можно было лишь при помощи Магии Ущерба.
— Но возможно, эти книги были сложены тут просто для сохранности. На случай, если что-нибудь произойдет с их другими экземплярами.
— Ты и в самом деле думаешь, что они пошли бы на такие трудности только ради этого? — спросила она.
— Вот посмотри: все книги из Дворца Пророков погибли, не так ли? А книги пророчеств очень опасны. Некоторые из них уничтожены, некоторые попали во вражеские руки, некоторые просто исчезли. В месте вроде этого хранятся резервные экземпляры таких книг, особенно если пророчество предсказывает возможность такого непредвиденного обстоятельства.
— Может ты и прав. Мне доводилось слышать о пророчествах, которые были спрятаны, чтобы сохранить их и не дать непосвященным их увидеть. — Она встряхнула головой, обводя комнату пристальным взглядом. — Однако я никогда не слышала о находках, подобных этой.
Натан вручил ей книгу. Ее древний кожаный переплет когда-то был красного цвета, но сейчас поблекший цвет все больше принимал коричневый оттенок. В ней было что-то знакомое, будто она уже не раз видела этот потертый позолоченный корешок. Она открыла обложку и перевернула первую чистую страницу.
— Вот это да. Ну надо же! — Энн задумчиво смотрела на название. — Книга Глендхилла по Теории Отклонения. Как замечательно снова держать ее в руках. — Она закрыла книгу и прижала ее к груди. — Словно старый друг воскрес из мертвых.
Эта книга была одной из ее любимых среди ветвлений пророчеств. Это был основной том, содержащий ценные сведения о Ричарде. Множество раз за последние столетия она перечитывала ее, пока ждала его рождения. Фактически, она знала ее содержание наизусть, и то, что книга погибла вместе с Дворцом Пророков, причиняло ей настоящее горе. Она содержала бесценную информацию о том, что должно произойти.
Натан рывком снял с полки другой том и покачивал им перед ней, лукаво выгнув бровь. — Прецессия и Двоичные Обращения.
— Нет, — Она выхватила книгу из его рук. — Этого не может быть.
Никогда ни одно сообщение не подтверждало наверняка, что этот неуловимый фолиант действительно существует. Энн и сама по просьбе Натана разыскивала его всякий раз, когда ей доводилось путешествовать. Да и Сестры, по ее специальному приказу, искали его, когда отправлялись в поездки. Они встречали столько упоминаний об этой книге, но ни одна подсказка не давала результата. Все поиски заходили в тупик.
Она смотрела на высокого пророка снизу вверх. — Это в самом деле она? Многие старые записи отрицают, что она вообще когда-либо существовала.
— А некоторые утверждают, что она пропала. А кто-то считает ее мифом, всего лишь выдумкой. Я читал кое-что из нее — она дополняет ветви пророчества. Это может быть только подлинник… или блестящая фальшивка. Мне необходимо изучить ее лучше, чтобы понять это, но пока я склоняюсь к тому, чтобы считать ее подлинной. Кроме того, какой смысл прятать фальшивку? Обычно фальшивки делают для того, чтобы обменивать их на золото.
Это было достаточно похоже на правду. — И она все время была здесь. Спрятанная под этими костями.
— Подозреваю, что тут можно найти и другие книги, которые представляют столь же большую ценность.
Энн поцокала языком и снова уставилась на все эти тома. Ощущение благоговейного трепета нарастало в ней с каждой секундой. — Натан, ты нашел сокровище. Бесценное сокровище.
— Возможно, — ответил он. Поймав ее хмурый, озадаченный взгляд, он снял с вершины стопки еще один огромный том. — Ты не поверишь, что это такое. Вот. Прочти сама.
Энн неохотно выпустила из рук Теорию Отклонения иДвоичные Обращения, чтобы взять у Натана тяжелую книгу. Она пристроила ее на столе и наклонилась над ней. С большой осторожностью она открыла обложку. Моргнула и выпрямилась.
Седьмое задание Селлерона ! — она в изумлении смотрела на пророка. — Но я думала, что с нее была лишь сделана только одна копия, да и та погибла.
Натан криво улыбнулся одной стороной рта. Он поднял еще одну книгу. — Двенадцать Слов для Здравомыслия. А еще я нашел Близнеца Судьбы. Он указал пальцем на груду книг. — Где-то там.
Пытаясь заговорить, Энн несколько раз раскрывала рот, но не могла найти слов. — Я думала, что эти пророчества мы потеряли навсегда. — Натан наблюдал за ней с легкой улыбкой на губах. Она потянулась и схватила его за руку. — Неужели нам так повезло, что кто-то сделал эти копии?
Натан кивнул, подтверждая ее предположение. Его улыбка растаяла.
— Энн, — сказал он, вручая ей Двенадцать Слов, — посмотри сюда и скажи, что ты об этом думаешь.
Удивленная мрачным выражением на его лице, она положила книгу поближе к свету и начала старательно переворачивать страницы. Чернила немного выцвели, но не больше, чем у любой другой книги этого возраста. Для такой старой книги она была в очень хорошем состоянии, строки были весьма четкими
Двенадцать Слов были книгой, содержащей двенадцать основных пророчеств и множество вспомогательных ветвей. Эти вспомогательные ветви соединяли фактические события с множеством других книг пророчеств, хронологию которых иначе было бы невозможно определить. Фактически, эти двенадцать пророчеств не были самыми важными. Но это были те вспомогательные ветви, которые связывали другие стволы и ветви в древе пророчества, и это сделало Двенадцать Слов настолько неоценимыми.
Часто именно хронология была основной проблемой, стоящей перед теми, кто работал с пророчествами. Зачастую было невозможно понять, осуществится пророчество на следующий день или в следующем столетии. События, словно поток, изменялись постоянно. И прочтение пророчества в контексте времени было существенно не только чтобы понять, когда каждое конкретное пророчество осуществится, но и потому, что событие, имеющее огромную важность в следующем году, могло оказаться всего лишь незначительным случаем годом позже. Если не знать, какой год упомянут в пророчестве, невозможно понять, предсказывает оно опасность или же является всего лишь уточняющим примечанием.
Многие пророки, записав свои видения, оставляли их для следующих поколений, которые должны будут найти им соответствие в событиях реального мира. Почему это было так? Пророки не понимали, насколько важно для будущего хронологически правильно определить его пророчество, и как трудно будет сделать это в более поздние времена? Но, общаясь с Натаном, Энн часто замечала, что пророки совершенно ясно понимали собственные видения, поэтому были не в состоянии постичь, насколько трудно будет другому человеку разобраться в них и правильно вписать эту загадку в течение реальной жизни.
— Погоди, — сказал Натан, когда она переворачивала страницы. — Вернись назад.
Энн взглянула на него и перевернула лист пергамента обратно.
— Вот, — сказал Натан, тыча пальцем в страницу. — Посмотри сюда. Тут отсутствует несколько строк.
Энн смотрела на небольшой промежуток между строк, но не думала, что он может быть настолько значимым. В книгах часто встречались пропуски, что объяснялось самыми разными причинами.
— И что?
Вместо ответа он жестом попросил ее продолжать. Она снова стала переворачивать страницы. Натан тронул ее за руку, чтобы остановить и обвел пальцем другой чистый участок, чтобы показать ей. И снова предложил ей продолжить.
Энн заметила, что чистые участки стали встречаться чаще и, наконец, все страницы стали полностью чистыми. Но даже в этом не было ничего удивительного, часто случалось, что книги просто оканчивались на середине. Возможно, пророк, который делал эти записи, умер, а его последователи не захотели продолжить то, что делал он. А может они хотели заниматься другими, более интересными им ветвями пророчества.
— Двенадцать Слов для Здравомыслия — одно из немногих пророчеств, которое является хронологическим. — Мягким голосом напомнил он.
Конечно же, она это знала. И это делало книгу такой ценной. Тем не менее, она никак не могла понять, почему он так подчеркивает именно это обстоятельство.
— Ну хорошо, — со вздохом произнесла Энн, пролистав книгу до конца. — Готова согласиться, что это странно. О чем говорят эти пробелы?
Вместо ответа он вручил ей еще одну книгу. — Разбиение Основания Корня Бёркетта. Смотри.
Энн листала страницы еще одной бесценной находки, ища что-то необычное. Она натолкнулась на три чистых страницы, завершавшие длинное пророчество.
Игра Натана начала ее беспокоить. — И что я должна увидеть?
Натан помедлил с ответом. Когда он наконец заговорил, от его голоса по ее спине пробежала дрожь.
— Энн, эта книга была у нас в хранилище.
Она все еще не могла проследить за его мыслями, очевидно имеющими огромное значение. — Да, была. Я хорошо ее помню.
— В нашей копии не было чистых страниц.
Она нахмурилась и опять взялась за книгу, листая ее снова, пока не наткнулась на пустые страницы.
— Допустим, — произнесла она, изучая страницы, где пророчество прерывалось и затем после пустых страниц продолжалось полностью новой ветвью. — Тот, кто делал эту копию, по каким-то причинам решил не включать в нее часть текста. Может быть, он имел веские причины полагать, что эта ветвь была тупиком. И чтобы не включать мертвую ветвь в древо пророчества, он просто пропустил ее. В этом нет ничего необычного. А чтобы не создавать впечатление, что он пытается ввести в заблуждение возможных читателей, он оставил чистые страницы, чтобы обозначить таким образом изъятые места.
Она смотрела вверх. Голубые глаза пророка смотрели неподвижно. Энн чувствовала, как струйка пота стекает у нее по спине.
— Посмотри на Книгу Глендхилла по Теории Отклонения , — тихо сказал он, не отводя от нее пристального взгляда.
Энн вырвалась из этого взгляда и потянула поближе Теорию Отклонения. Она листала страницы этой книги, так же, как и предыдущих, разве что чуть быстрее.
Большая часть страниц была чистой.
Она пожала плечами. — Я бы сказала, не слишком точная копия.
Натан протянул длинную руку и закрыл книгу.
Там, на первой странице была единственная запись — пометка автора.
— О, Создатель, — прошептала Энн, увидев небольшой символ. Он слегка мерцал от магии, которую автор вложил в нее. Она почувствовала, как вся, до кончиков пальцев ног, покрылась мурашками. — Это — не копия. Это — оригинал.
— Правильно. Если помнишь, у нас в хранилище была копия.
— Да, помню. Наша книга была копией.
Она предположила, что этот экземпляр был одной из многих копий. Многие из книг были копиями, хотя это ничуть не уменьшало их ценности. Они были проверены уважаемыми учеными, которые оставили на них собственные отметки, чтобы засвидетельствовать точность копий. Книги пророчеств ценились за точность и правдивость их содержания, а вовсе не потому, что это были оригиналы. Ценность представляли сами пророчества, а не руки тех, кто их записал.
Однако, в том, чтобы увидеть своими глазами оригинал книги, было незабываемое впечатление. Эту книгу держал в руках пророк древности, ее касался тот, от кого исходили эти драгоценные откровения.
— Натан… что можно сказать. Для меня это истинное наслаждение. Ты знаешь, что эта книга значит для меня.
Натан вздохнул. — А чистые страницы?
Энн дернула плечом. — Я не знаю. У меня даже нет никаких предположений. А что думаешь ты?
— Посмотри туда, где пробелы вписываются в текст.
Энн опять принялась внимательно рассматривать книгу. Она прочитала часть текста перед одной из чистых областей, затем то, что за ней следовало. Это было пророчество о Ричарде. Наугад она выбрала другое чистое место, читая текст до и после пробела. Там тоже упоминался Ричард.
— Мне кажется, — проговорила она, изучая третий пробел, — чистые участки появляются там, где говорится о Ричарде.
Взгляд Натана моментально стал настороженным. — Это так, но просто потому, что Книга Глендхилла по Теории Отклонения вся о Ричарде. Если просмотреть другие книги, эта закономерность не сохраняется.
Энн развела руками. — Тогда я сдаюсь. Я не вижу того, что видишь ты.
— Это то, чего не видим мы. Эти чистые места и есть проблема.
— И что заставляет тебя так думать?
— А то, — произнес он крепнущим голосом, — что в этих пустых областях есть что-то весьма странное.
Энн поправила выбившуюся прядь, заправив ее в пучок на затылке, прически, которую она обычно носила. Она вдруг почувствовала усталость.
— Что например?
— Это ты скажи мне. Держу пари, ты знаешь Книгу Глендхилла по Теории Отклонения практически наизусть.
Энн пожала плечами. — Возможно.
— Ладно, я скажу. В нашем хранилище в любом случае была копия. Я пролистал эту книгу, чтобы проверить свою память. — От беспокойства у Энн начинал болеть живот. Она вдруг испугалась, что копия, которая хранилась во Дворце Пророков, возможно, была подделкой, созданной мошенником, заполнившим места, которые автор оставил чистыми. Это предположение было настолько ужасным, что не хотелось даже думать о такой возможности.
— И что ты обнаружил, — спросила она.
— То, что я могу точно утверждать: это — оригинал. Ни больше, ни меньше.
Энн беспомощно вздохнула. — Натан, но это же замечательно. Это значит, что наша копия не была поддельным пророчеством. Нельзя же беспокоиться, что ты не можешь вспомнить пустые места. Они не содержат ничего, они пустые. Там нет ничего, чтобы запоминать.
— В копии, которая была во Дворце, не было никаких чистых мест.
Энн мигнула, припоминая. — Нет, не было. Я это хорошо помню. — Она тепло улыбнулась пророку. — Но посмотри, если ты вспоминаешь ее содержание и узнал его из нашей копии, это может означать, что тот, кто делал эту копию, просто писал текст, пропуская все эти бессмысленные чистые места, оставленные пророком-автором. Вероятно, автор оставлял пропуски на случай, если у него появятся дальнейшие видения и придется что-то добавить к тому, что он уже записал. Но этого не произошло, и пробелы остались незаполненными.
— Но в нашей копии страниц было больше. Я это знаю.
— Тогда я не могу уследить за твоими рассуждениями.
На этот раз Натан развел руками. — Энн, разве ты не видишь? Вот, посмотри. — Он повернул книгу в ее сторону. — Посмотри вот на эту ветвь предпоследнего пророчества. Оно занимает одну страницу, а затем следует шесть чистых. Ты можешь вспомнить хоть одну ветвь пророчества в нашей копии Книги Глендхилла по Теории Отклонения, которое занимало бы всего одну-единственную страницу? Ни одно из них не было таким коротким, они были слишком сложны для этого. Ты знаешь, что пророчество занимало больше места, я тоже это знаю. Так откуда взялись эти чистые страницы? Их содержание не только отсутствует в книге, оно отсутствует также и в моей памяти. И если ты не можешь процитировать ту часть пророчества, которая, как тебе известно, была там, значит, оно пропало и из твоей памяти тоже.
— Натан, это не только… Это значит… Не вижу как… — бормотала Энн в растерянности.
— Вот, — сказал он, выхватывая из-за себя еще одну книгу. — Невозмутимые Истоки. Ты должна помнить ее.
Энн почтительно взяла книгу из его рук. — О, Натан, конечно, я ее помню. Кто может забыть ее, такую короткую, но такую необыкновенную.
Невозмутимые Истоки было чрезвычайно редким пророчеством, написанным в форме законченного предания, а Энн очень любила предания. Она питала слабость к романам, хотя не позволяла этого другим. А раз уж эта романтическая история фактически была пророчеством, она просто была обязана знать его.
Открывая обложку маленькой книги она улыбалась.
Страницы были чистыми.
Все.
— Скажи мне, — приказал Натан спокойным, глубоким голосом Рала. — О чем эта книга?
Энн открыла рот, но не смогла произнести ни слова.
— Ну, тогда вспомни, — продолжал Натан тем же спокойным голосом, от мощи которого, казалось, камни могли рассыпаться в прах, — хоть одну строчку из твоей любимой книги. Хоть какую-нибудь: первую, последнюю, любую из середины.
Ее память была словно совершенно чистый лист.
Она уставилась в острые, пристальные глаза Натана, он ближе наклонился к ней. — Скажи мне хоть что-то, хоть единственный образ из этой книги.
— Натан, — наконец сумела прошептать она, ее глаза были широко раскрыты, — ты часто забирал эту книгу в свои покои. Ты знаешь ее лучше меня. Что ты помнишь о Невозмутимых Истоках?
— Ни… единого… слова.
Глава 12 (MagG)
Энн сглотнула. — Натан, как можем мы оба совсем не помнить любимую книгу? И как то, чего мы не можем вспомнить, связано с чистыми страницами?
— Очень хороший вопрос.
Внезапно ее обожгла догадка. — Заклинание. Возможно, все из-за того, что книги были под воздействием заклинания.
Натан скорчил гримасу. — Что?
— На многие книги накладывают заклинания, чтобы защитить информацию. Я не сталкивалась с этим в отношении книг-пророчеств, но это обычная практика для магических книг. Это место создано, чтобы использовать его как тайник. Возможно, это сделано и для защиты информации, содержащейся в книгах.
Это заклинание могло активизироваться, когда волшебник, обладающий необходимой силой, открыл хранилище. Заклинания такого рода иногда могут быть настроены даже на определенного человека. Обычный метод защиты от непосвященных — заклинание стирает из их памяти все, что они могут прочесть в запретных книгах. Посторонний, даже если и прочтет что-то из нее, немедленно забудет все прочитанное. Заклинание сотрет прочитанный текст из его памяти.
Натан не ответил, но его угрюмый вид немного смягчился, пока он обдумывал ее идею. Судя по выражению его лица, он сомневался в правильности этой теории, но, очевидно, не хотел сразу отбрасывать такую возможность, потому что собирался сказать еще что-то очень важное.
Он решительно указал пальцем на небольшую стопку книг, лежащих отдельно. — Эти книги, — веско произнес он вполголоса, — в основном посвящены Ричарду. Большинства из них я прежде не видел. Меня очень тревожит, что именно они были так надежно спрятаны и в них больше всего пустых страниц.
Уже одно то, что так много книг пророчеств, упоминающих Ричарда, отсутствовали во Дворце Пророков, внушало тревогу. В течение пятисот лет она собирала по всему миру любые книги, которые можно было найти, и которые содержали любую, самую незначительную заметку, связанную с Ричардом.
Энн почесала бровь, обдумывая происходящее. — Ты смог узнать что-нибудь?
Натан взял верхний том и рывком раскрыл книгу. — Ну, вообще-то один символ, вот этот, очень меня беспокоит. Это чрезвычайно редкая форма пророчества. Оно записано в момент, когда пророк был во власти своего видения. Такие графические пророчества составлялись в момент очень мощного озарения, когда обычные записи могут занять слишком много времени и разорвать поток образов, проходящих через его разум.
Энн имела смутное представления о таком виде пророчеств. Она вспомнила о некоторых хранилищах Дворца Пророков. Натан никогда не рассказывал, что там находилось, а кроме него этого никто не знал. Еще один из небольших тысячелетних секретов Натана.
Она наклонилась, внимательно изучая замысловатый рисунок, который занимал большую часть страницы. В нем не было ни одной прямой линии, только причудливые спирали и дуги — все они вращались, словно в водовороте, который казался почти живым. То тут то там перо с такой силой нажимало на поверхность пергамента, что линия представляла собой две параллельные черты там, где под давлением расходились половинки пера. Энн поднесла книгу поближе к свече и тщательно разглядывала любопытный фрагмент рисунка, где линии были нанесены особенно грубо. Она заметила в древней линии высохших чернил острый кусочек металла — одна сторона пера надломилась, повредив страницу. Осколок все еще оставался на том же месте. Линия продолжилась более чистой — автор взял новое перо — но не стала от этого менее яростной.
В рисунке не было никаких опознаваемых предметов, он казался абсолютно бессодержательным. И все же внушал такую серьезную тревогу, что волосы вставали дыбом. Казалось, смысл рисунка вот-вот откроется ей, но это значение было вне ее сознательного понимания.
— Что это? — она положила книгу на стол, раскрытую на странице со странным рисунком. — Что это значит?
Натан провел пальцем по сильному подбородку. — Это довольно трудно объяснить. Сложно подобрать точные слова, чтобы описать ту картину, которая возникает в моем сознании, когда я смотрю на него.
— Ты думаешь, — преувеличенно терпеливо спросила Энн, сжимая руки, — что мог бы сделать усилие и описать мне то, что ты видишь?
Натан искоса рассматривал ее. — Единственные слова, которые я могу подобрать, глядя на это — Зверь идет.
— Зверь?
— Да. Я не знаю, что это означает. Пророчество частично скрыто. Возможно — преднамеренно, а возможно потому, что рассказывает о том, с чем я до сих пор ни разу не сталкивался. А может это связано с чистыми страницами и без соответствующего текста рисунок не может быть полностью понятен для меня.
— А что это за зверь и куда он идет?
Натан резко закрыл книгу, чтобы она могла видеть название — Камень в пруду.
Холодный пот выступил у нее на лбу.
— Это — графическое предупреждение. — Сказал он.
Пророчества часто называли Ричарда «камень в пруду ». Содержание этого тома представляло необыкновенную ценность. Если бы только текст на страницах не отсутствовал.
— Ты хочешь сказать, что это — предупреждение Ричарду, что идет какой-то зверь?
Натан кивнул. — Да, насколько я мог понять. И еще смутное ощущение ужасной ауры от этого.
— От зверя.
— Да. Текст, предшествовавший рисунку мог бы помочь точнее понять его, возможно он объяснял природу этого Зверя, но текст отсутствует. Описание последствий — тоже, так что нет никакой возможности связать предупреждение с уже известными событиями, либо определить его хронологическое положение. Кто знает, возможно, он уже столкнулся с этим и победил, а может это ожидает его в глубокой старости и победит его. Без, по меньшей мере, части поясняющего текста нет никакой возможности понять что-либо.
Хронология была жизненно важна для понимания пророчества. Но рассматривая рисунок, Энн чувствовала такой страх, что надеялась — Ричарду не придется столкнуться лицом к лицу с чем-то подобным.
— Но возможно, это — всего лишь метафора. Солдаты армии Джеганя ведут себя как животные и заслуживают такого ужасного описания. Они убивают все живое на своем пути. Для любого свободного человека, и особенно для Ричарда, Имперский Орден и есть зверь, идущий уничтожить все, что им дорого.
Натан пожал плечами. — Это может быть очень хорошим объяснением, но я действительно не знаю.
После небольшой паузы он продолжал. — И еще один тревожный факт — его можно найти не только в этой книге, но и в других, — он значительно взглянул на нее — в книгах, которых я никогда прежде не видел.
У Энн тоже было множество причин для беспокойства, когда она узнала, что существуют все эти книги, спрятанные в странном подземном тайнике под кладбищем.
Натан снова указал на книги, сложенные на четырех огромных столах. — Хотя тут, безусловно, встречаются знакомые книги, но большинство из них мне незнакомо. Для любой библиотеки наличие ценных изданий — явление беспрецедентное, хотя каждая имеет несколько редких книг. Но это место, что и говорить, совершенно уникально. Почти каждый том здесь — удивительное открытие.
В мыслях Энн зазвучал предупреждающий сигнал. У нее появилось странное ощущение, что Натан наконец достиг центра лабиринта, в котором блуждали его мысли и только что произнесенная им фраза снова всплыла в ее памяти.
— Тревожный факт? — она подозрительно нахмурилась. — Какой?
— Они советуют читателям, когда их интерес не носит общего характера и они ищут что-то более определенное, просмотреть подходящие тома, сохраненные под костями.
Брови Энн напряженно поднялись. — Сохраненные под костями?
— Да. Это место там названо главное хранилище. — Натан снова согнулся, словно прачка под грузом грязного белья. — Упоминания о Главных хранилищах встречаются во многих источниках, но я смог вычислить только одно из таких мест — катакомбы под хранилищами Дворца Пророков.
Энн раскрыла рот. — Катакомбы… Что за нелепость. Под Дворцом Пророков не было ничего подобного.
— Не было того, о чем бы мы знали, — серьезно проговорил Натан. — Но это не значит, что их не существовало.
— Но… но… — Энн запнулась. — Это просто невозможно. Исключено. Мы не могли этого не заметить. Сестры жили там столько времени — мы бы об этом знали.
Натан пожал плечами. — Все это время никто не знал о тайнике под костями.
— Но никто не жил тут на поверхности.
— А что, если существование катакомб под Дворцом не было широко известно? В конце концов, мы знаем не слишком много волшебников того времени, да и о тех, кто строил Дворец Пророков известно не так уж много. Возможно, у них была причина скрывать тот тайник, также как было скрыто это место.
Натан выгнул бровь. — Что, если цель существования Дворца — обучение молодых волшебников — была лишь частью сложной уловки, чтобы скрыть существование такого секретного места?
Энн почувствовала, как краска бросилась ей в лицо. — Ты хочешь сказать, что наше призвание не имело смысла? Да как смеешь ты даже предполагать, что все наши жизни были посвящены обману и спасение жизней тех, кто родился с даром не …
— Я не предполагаю ничего подобного. Я не хотел сказать, что Сестры были обмануты и что не следовало спасать жизни одаренных мальчиков. Я только повторяю высказанные в книгах предположения, что все могло быть именно так. Что, если было намерение не только создать жилище для Сестер, но и воплотить еще один великий замысел под прикрытием места, где они служили своему призванию? В конце концов, подумай о кладбище над нами — оно имеет важную причину для существования, но заодно и обеспечивает удобное прикрытие для тайника.
— А может катакомбы были прорыты много тысяч лет назад? Если так, то понятно, почему мы не знали об их существовании. А если это был тайник, то никаких отчетов и быть не может.
— Вот такое впечатление осталось у меня от разных ссылок в некоторых книгах. Кроме того, были книги, которые содержали настолько тревожные пророчества, что это становилось опасным. И у меня есть причины предполагать, что однажды было решено спрятать такие книги в нескольких центральных хранилищах, чтобы изъять их из обращения, где с них легко можно снять копии. Ну а поскольку я несколько раз встречал упоминание о книгах, сохраненных под костями, я заподозрил, что другое центральное хранилище может находиться в катакомбах под Дворцом Пророков.
Энн медленно качала головой, словно старалась уложить в ней все услышанное и понять, насколько все это может быть правдой. Она снова взглянула на стол со стопками книг, которые были в основном о Ричарде и которые она никогда прежде не видела.
Энн указала туда. — Это они, здесь?
— Они. Я почти жалею, что прочитал их.
Энн схватила его за рукав. — Почему? Что ты прочитал?
Казалось, он сам попал в собственную ловушку. Натан отмахнулся от неприятных мыслей, коротко улыбнулся и сменил тему разговора.
Я нахожу, что большинство пробелов в книгах имеют общую тему. Хотя не все недостающие тексты находятся в пророчествах о Ричарде, все же они имеют нечто общее.
— И что же?
Натан поднял палец, подчеркивая свои слова. — Каждая из недостающих частей находится в пророчествах, относящихся ко времени после того, как родился Ричард. Ни одно из пророчеств, принадлежащих времени до рождения Ричарда чистых страниц не имеет.
Энн тщательно сложила руки, пытаясь найти разгадку этой тайны.
— Ладно, — произнесла она наконец, — есть одна вещь, которую мы можем проверить. Я могу попросить Верну отправить посыльного в Замок Волшебника в Эйдиндриле. Там Зедд, он охраняет это место от армий Джеганя. Верна должна попросить его проверить определенные места в его копиях книг — так мы увидим, есть ли в них те же самые пропуски текста.
— Отличная идея, — согласился Натан.
В библиотеке Башни должны быть многие из классических пророчеств, которые мы видим здесь.
Лицо Натана прояснилось. — А еще лучше, если бы Верна послала кого-нибудь в Народный Дворец, в Д`Хару. Когда я жил там, я много времени провел в библиотеках Дворца. Там собрано огромное количество копий книг. Если бы можно было проверить это, как ты предлагаешь, мы могли бы понять — ограничивается проблема только этими экземплярами или тут кроется что-то другое. Нужно сделать так, чтобы Верна сразу же послала туда кого-нибудь.
— Это просто. Верна должна сейчас двигаться на юг. Без сомнения, ее путь будет пролегать недалеко от Народного Дворца.
Натан взглядом заставил ее замолчать. — Ты получила известие от Верны? И она движется на юг? Почему?
Настроение Энн упало. — Я получила сообщение сегодня вечером, прямо перед тем, как отправилась сюда.
— И что сообщает наша юная аббатиса? Почему она едет на юг?
Энн смиренно вздохнула. — Боюсь, это не лучшие новости. Она пишет, что Джегань разделил армию. Он отправил часть своей орды в обход гор, чтобы подобраться к Д`Харе с юга. Верна едет с силами Д`Хары, чтобы сдержать натиск армии Ордена.
Кровь отхлынула от лица Натана.
— Что ты сказала? — прошептал он.
Его широко раскрытые глаза привели Энн в замешательство. — Ты о том, что Джегань разделил армию?
Она не думала, что это возможно, но лицо пророка побледнело еще больше.
— Да хранят нас добрые духи, — прошептал он. — Это слишком скоро. Мы еще не готовы.
Энн почувствовала, как от страха начинает покалывать пальцы, по ногам бегут мурашки, бедра покрываются гусиной кожей. — О чем ты говоришь, Натан? Что случилось?
Он повернулся и отчаянно всматривался в корешки книг, разложенных на столах. Наконец в середине одной стопки он нашел то, что искал, и выдернул книгу, отчего остальные в стопке свалились на пол. Он принялся поспешно листать страницы, бормоча что-то про себя.
— Это здесь. — Сказал он, прижимая пальцем страницу. — В этих книгах я нашел пророчества, которых раньше никогда не видел. Эти пророчества относящиеся к заключительному сражению закрыты для меня. Я не могу видеть их в своих озарениях, но и описания пугают достаточно. Они настолько же ясны, как и видения.
Он наклонился ближе и при свете свечи прочел.
— В году цикад, когда защитник униженных и страдающих под знаменем Света и человечности наконец расколет стаю, это послужит знаком того, что пророчество пробуждено и решающая заключительная битва близка. Будьте осторожны, все истинные вилки и их производные в этом корне спутаны. Истинным является только основной ствол этого пророчества. Если fuergrissaostdraukaне возглавит это финальное сражение, мир, уже стоящий на краю тени, упадет в ужасную тьму.
Fuergrissaostdraukaбыло одним из тех имен, которыми в пророчествах обозначался Ричард. Это название встречалось в одном известном пророчестве на древнем языке верхней Д`Хары и означало Несущий смерть. Обозначение его под этим именем в данном пророчестве было средством соединить два пророчества в сопряженной вилке.
— Если цикады появятся в этом году, — сказал Натан, — это будет знак, что пророчество не только подлинно, но и активно.
Колени Энн стали ватными. — Сегодня я видела, что они появляются.
Натан пристально смотрел на нее с видом Создателя, объявляющего свою волю. — Значит хронология установлена. Все пророчества рухнули. События свершились. Конец близок.
— Дорогой Создатель, защити нас, — шептала Энн.
Натан сунул книгу в карман. — Мы должны добраться до Ричарда.
Она кивнула. — Ты прав. Мы не можем терять времени.
Натан огляделся. — Конечно, мы не можем забрать с собой все эти книги, и у нас нет времени просмотреть их все. Нужно запечатать это место так, как было до нашего прихода и немедленно отправляться в путь.
Прежде чем Энн успела хоть как-то выразить свое согласие, Натан вытянул руку. Все свечи погасли. Только фонарь на углу одного из столов освещал помещение. Проходя мимо, он подхватил его своей большой рукой.
— Пошли, — сказал он.
Энн заторопилась следом за ним, стараясь не отставать от маленького круга света в этом причудливом, погруженном во тьму помещении. — Ты уверен, что мы не должны взять с собой никаких книг?
Пророк стремительно двигался в сторону узкой лестницы. — Мы не можем нести их — это нас задержит. Кроме того, какую из них мы возьмем? — он замолчал на мгновение и оглянулся через плечо назад. В резком свете фонаря его лицо словно состояло из углов и острых линий. — Мы уже знаем, что гласит пророчество, и теперь мы впервые знаем его хронологию. Мы должны добраться до Ричарда. Он должен быть с армией, когда произойдет столкновение, или все будет потеряно.
— Да, и мы должны будем удостовериться, что он там, чтобы завершить пророчество.
— Договорились, — сказал он, повернулся и помчался вверх по лестнице. Проход был таким низким и тесным, что продвигался он с трудом.
Наверху ночь вспыхнула пронзительной гудящей песней цикад. Натан окликнул Тома и Дженнсен. Пока они ждали ответа, ветви деревьев мягко колыхались под влажным ветерком. Казалось, прошла вечность. На самом деле Том и Дженнсен появились из темноты через несколько мгновений.
— Ну, что? — спросила Дженнсен, затаив дыхание.
За ней тенью возвышался Том. — Есть проблемы?
— И серьезные, — подтвердил Натан.
Энн подумала, что ему надо бы быть поосторожнее, но положение было настолько сложным, что осторожничать было бессмысленно. Он вытащил из кармана книгу и открыл на чистой странице, где отсутствовало пророчество.
— Скажи, что тут написано, — скомандовал он, протягивая ее Дженнсен.
Она нахмурилась и посмотрела на него. — Что написано? Натан, это чистая страница.
Он недовольно заворчал. — Значит, сюда вовлечена Магия Ущерба, магия подземного мира, магия смерти. Тебя она затрагивает так же, как и нас.
Натан обернулся к Дженнсен. — Мы нашли пророчество, которое относится к Ричарду. Мы должны отыскать его или Джегань победит в войне.
Дженнсен даже задохнулась. Том тихонько присвистнул.
— Ты знаешь, где он? — спросил Натан.
Не раздумывая, Том повернулся и протянул руку, указывая направление. Его узы сделали то, чего не мог сделать их дар. — Он — в той стороне. Не очень далеко, но и не рядом.
Энн вгляделась в темноту. — Мы должны собрать вещи и на рассвете двигаться в путь.
— Он двигается, — сказал Том. — Сомневаюсь, что вы найдете его в том направлении, когда доберетесь туда.
Натан потихоньку выругался. — Вот бы узнать, куда направляется этот парень.
— Я бы предположила, что он возвращается в Алтур`Ранг, — сказала Энн.
— Да, но если он не останется там? — Он положил руку на плечо Тома. — Нам нужно, чтобы ты пошел с нами. Ты — один из тайных защитников Лорда Рала. Это важно.
Энн увидела, как рука Тома крепко схватилась за нож у него на поясе. Серебряную рукоять ножа украшал рисунок в виде буквы «Р», знак принадлежности к Дому Ралов. Такие ножи встречались редко, также как и люди, вооруженные ими. Они незаметно исполняли свою работу — защищали жизнь Лорда Рала.
— Решено, — отвечал Том.
— Я тоже еду, — порывисто добавила Дженнсен. — Мне только нужно…
— Нет, — сказал Натан, заставляя ее замолчать. — Нам нужно, чтобы ты оставалась тут.
— Но почему?
— Так нужно, — заговорила Энн более мягким тоном, чем Натан. — Ты — связующее звено между Ричардом и этими людьми. Им нужна помощь, чтобы понять только что открывшийся перед ними огромный мир. Они очень уязвимы перед Имперским Орденом, который может использовать их против нас. Они только что сделали свой выбор и стали частью Империи Д`Хары. Ричарду нужно, чтобы ты пока оставалась с ними. А обязательства Тома перед Ричардом заставляют его быть рядом с нами.
С глазами полными паники она обернулась к Тому. — Но я…
— Дженнсен, — произнес Натан, обнимая ее за плечи, — посмотри туда. Он указал вниз на узкую лестницу. — Ты знаешь, что там находится. Если что-нибудь случится с нами, Ричард тоже должен об этом узнать. А ты должна быть здесь, чтобы охранять это место для него. Это важно, так же, как важно, чтобы Том отправился с нами. Мы не хотим преуменьшать опасность; но возможно, твоя задача более рискованна, чем наша.
Дженнсен перевела взгляд с Натана на Энн и неохотно признала всю серьезность ситуации. — Ну, если вы думаете, что Ричарду нужно, чтобы я оставалась тут, тогда я, конечно же, должна остаться.
Энн кончиками пальцев прикоснулась к подбородку девушки. — Спасибо, дитя мое, что понимаешь важность всего этого.
Мы должны закрыть это место так же, как было, когда я нашел его, сказал Натан, нервно жестикулируя — Я покажу, где находится механизм и как привести его в действие. Затем мы вернемся в город и соберем вещи. Мы сможем поспать только пару часов до рассвета, но тут уж ничего не поделаешь.
— Нам придется долго выбираться из Бандакара, — сказал Том. Но потом, за перевалом, мы должны будем найти лошадей, если хотим догнать Лорда Рала.
— Значит так и решим, — сказал пророк. — Давайте закроем эту могилу и в путь.
Энн нахмурилась. — Натан, этот тайник с книгами скрывался под могильным камнем тысячи лет. За все это время никто не мог обнаружить, что под ним что-то есть. Как же ты сумел отыскать его?
Натан поднял бровь. — На самом деле это было вовсе не трудно. — Он обошел вокруг огромного каменного памятника и ждал, когда Энн подойдет поближе. Как только она приблизилась, он выше поднял свой фонарь.
Там, на древнем камне были вырезаны всего два слова:
НАТАН РАЛ .
Глава 13 (Jane)
День клонился к вечеру, когда Виктор, Никки, Кара и Ричард проходили мимо длинных теней оливковых рощ, покрывающих южные склоны за пределами Алтур’Ранга. Ричард ни разу не замедлил темпа, так что они сильно устали от трудного, хотя и относительно короткого, пути. Холодный дождь прекратился, ему на смену пришли влажность и гнетущая жара. Но поскольку они и так промокли насквозь, большой разницы от этого не было.
Даже смертельно уставший, Ричард чувствовал себя все же лучше, чем пару дней назад. Несмотря на перегрузки, его сила постепенно возвращалась.
Кроме того, он чувствовал облегчение, что до сих пор им не попалось никаких следов зверя. Время от времени он отправлял остальных вперед, пока сам возвращался проверить, не следует ли кто-нибудь за ними. Он ни разу не увидел ни одного признака, что кто-то или что-то преследует их, так что смог вздохнуть немного свободнее. Также он рассматривал возможность, что информация Никки о создании Джеганем подобного монстра не была единственным объяснением того, что случилось с людьми Виктора. Если даже, по словам Никки, Джеганю и удалось создать такого зверя, данное не значило, что это именно он нанес тот неистовый смертельный удар. Да и не было никаких признаков того, что он вышел на охоту. Но если это не был зверь, то Ричард не мог даже вообразить себе, что это могло бы быть.
Повозки, фургоны, люди быстро двигались по оживленным дорогам вокруг города. Торговля, казалось, процветала даже больше, чем когда Ричард последний раз был здесь. Некоторые люди узнавали Виктора, другие — Никки. После восстания оба они сыграли важные роли в Алтур’Ранге. Многие узнавали Ричарда, либо потому что были рядом, когда началась революция, либо узнавали его по Мечу Истины. Это было уникальное оружие, и серебряные с золотом ножны трудно было забыть, особенно в Древнем Мире под бесцветным правлением Ордена.
Люди улыбались их четверке, проходя мимо, приподнимали шляпы, или дружески кивали. Кара с подозрением встречала каждую новую улыбку. Ричард был бы рад видеть возрождение жизни в Алтур’Ранге, если бы его мысли не были заняты другим. Но чтобы осуществить то, что он задумал, ему нужны были лошади. Однако день уже клонился к вечеру, и прежде чем они купят лошадей, сбрую и будут готовы продолжать путь, станет совсем темно.Он неохотно смирился с мыслью, что придется провести ночь в Алтур’Ранге.
Многие из людей, в пригородах и на дорогах, ведущих в городказалось, приехали из соседних городов, и даже из более отдаленных мест. Если раньше люди приезжали сюда в отчаянной попытке найти работу на строительстве императорского дворца, теперь они прибывали в город, полные оптимизма и надежды найти новую, свободную жизнь.
Каждый, покидая город, вместе с товарами для продажи, увозил с собой весть о глубоких переменах после восстания. Они были армией, несущей яркое пламя идеи, которая сама по себе была оружием. В Алтур’Ранге никто не должен был более жить по общим шаблонам под запугивающей властью Ордена; теперь они могли самостоятельно строить свою жизнь, сверяясь со своими нуждами и стремлениями. Это стало возможным только благодаря личной свободе и собственной инициативе каждого. Они больше не были обязаны своей жизнью никому. Мечи могут помочь становлению тирании, но при единственном условии — если она предварительно беспощадно раздавит эти идеи. В конце концов, только крайним зверством можно оправдать абсурдное и окончательное самопожертвование.
Именно поэтому, Орден с помощью армии старается жестоко подавить саму идею свободы. Если они не сделают этого, свобода будет распространяться, люди станут процветать. Если это произойдет, тогда свобода восторжествует.
Ричард заметил, что на месте старого возник новый рынок. Вместо изрезанных колеями тропинок и переулков, теперь пролегли оживленные дороги. Торговые лавки продавали всевозможные товары, начиная от различных овощей и связок дров до рядов с ювелирными украшениями. Маркитанты на окраинах города охотно предлагали путешественникам различные сорта сыра, колбас и хлеба. Ближе к городу люди кружили между лавок, внимательно разглядывая платьям или проверяя качество кожаной одежды.
Ричард помнил, как в первые дни их с Никки жизни в Алтур’Ранге, им приходилось целый день стоять в очереди за буханкой хлеба, и часто магазин пустел раньше, чем им удавалось хотя бы немного продвинуться. С тем чтобы каждый мог позволить себе купить хлеб, за пекарями велся строгий контроль, а цены фиксировались и утверждались целым рядом комитетов, управляющих организаций и множеством законов. Во внимание не принималась стоимость ингредиентов и труда, только то, что, как считалось, люди могут позволить себе потратить. Цена на хлеб была низкой, но никогда не было достаточно ни самого хлеба, ни других продуктов питания. Ричард считал извращением логики называть что-то дешевым но недоступным. Законы о том, что голодные будут накормлены, имели лишь единственный результат: широко распространенный голод, поселившийся на дорогах и в темных домах города. Подлинной ценой этих «альтруистических» идей и порожденных ими законов, были страдания и смерть. Те же, кто защищал возвышенные понятия Ордена, были просто слепы, не замечая бесконечную нищету и, как следствие, смерть.
Теперь лотки, стоящие почти на каждом углу, изобиловали хлебом, и голод превратился всего лишь в жуткое воспоминание. Было удивительно видеть, что такое изобилие принесла людям всего лишь свобода. Было радостно видеть, что так много людей в Алтур’Ранге улыбаются.
Достаточно много людей были настроены против революции, они поддерживали Имперский Орден, который стремился, оставить все на своих местах. Было много таких, кто верил, что люди грешны и не заслуживают в своей жизни ничего, кроме нищеты. Они верили, что счастье и достаток — грех, что человек не может сделать свою жизнь лучше, не причиняя вред другим. Такие люди презирали саму идею индивидуальной свободы. Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
|
|