Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Четвертое правило волшебника, или Храм Ветров

Автор: Гудкайнд Терри
Жанр: Фэнтези
Серия: Меч Истины
Аннотация:

Нет покоя для Ричарда Сайфера, Искателя Истины. Ибо случилось страшное – вражий посланник прокрался в запретный Храм Ветров, где спрятали некогда маги древности самое опасное, что создано было за всю долгую войну волшебников. Сноходец Джеган обрел великую силу, и смертоносный ужас восстал над миром. Ричарду надлежит найти в Храме Ветров средство, что остановит победную поступь Зла. Тяжкой и дорогой ценой постигнет он суть Четвертого Правила Волшебника...

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Нина комментирует книгу «Лолита» (Набоков Владимир Владимирович):

спасибо Вам очень хороший сайт книги скачиваются без проблем :)))

Гриша комментирует книгу «Трое из Леса» (Никитин Юрий Александрович):

Книга так себе. Вначале вроде немного затянула, но потом пошло много логических нестыковок, вклинились фразы с современной терминологией порушив этим весь образ, созданный в начале истории... Но более всего расстроился, когда расказ, после первой трети прочитанного, утратил обьемность и красочность, словно автор потерял вдохновление и попытался побвстрее завершить рассказ... В общем создалось впечатление, словно эта книга выпущена недоработанной.

Клёц Надежда Евгеньевна комментирует книгу «Время Тьмы. Источник скверны.» (Клёц Евгений):

Это мой отец

Алекс комментирует книгу «Мириэм» (Капоте Трумен):

Мистический рассказ "Мириэм",немного пугающий и привлекающий своей неясностью(кто эта девочка Мириэм?зачем пришла?призрак или игра воображения героини?)класс но было бы если б его экранизировали,отличная кроткомеетражка получилась бы!

сашенька комментирует книгу «Тихий Дон» (Шолохов Михаил Александрович):

быстро ,удобно - супер сайт)

Вадим комментирует книгу «Девчонкология» (Мелиса Холмс):

Книга интересная. Можно взрослеть раньше - 18-1,1212121212

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

Ирина комментирует книгу «Штурм лабиринта» (Платонов Aндрей Платонович):

Спасибо за возможность прочесть хорошую книгу!


Информация для правообладателей