Бедный мудрец.
Зима.
Ослы (баснь).
Эпиграммы. Смесь.
Прогулка.
Охота.
Процессия усопших. (При сем три карикатуры)
Печатать позволяется. - Цензор Барон Дельвиг. В типографии К. Данзаса.
1) Изящная словесность
1) Проза
1) К Читателям
Право, любезные Читатели, я чрезвычайно рассержен на вас. Как! ни одного пособия не дать мне; заставить меня одного издавать журнал! Это стыдно! весьма стыдно. После такого озорниче-ского поступка, я с вами и говорить не хочу!...
312
Что Читатели? вы меня кличете? так и быть, я послушаю, что вы только можете сказать в свое оправдание... Дела много! - неправда; на этой неделе и уроков не было.
Немецкая бессмыслица не трудна, а тьмо-свет Кореджиевой ночи и Буттервека заметить было легко... Предметов .не было... Вздор! пустое! На этой неделе был царский день, можно бы написать похвальную оду Катерине Павловне. Так! вижу вас лень подъела, мошенница. Только слушайте, любезные читатели, я вас на этот раз прощу, только хорошенько посмейтесь над тем, что только услышите в нашем журнале; но если же страшитесь моего мщения, если же, для будущего нумера, вы мне ничего не пришлете стихотворного или прозаического; если же ваши Карамзины не развернутся и не дадут мне каких-нибудь смешных разговоров, то я сделаю вам такую штуку, от которой вы нескоро отделаетесь. Подумайте. - Он не будет издавать журнала... - Хуже!... Он натрет ядом листочки Лицейского Мудреца... - Вы почти угадали: я подарю вас усыпительною балладой Г-на Гезеля!!1
2) Занятия Наполеона Буонапарте на Нортумберланде (Письмо к Издателю)
Милостивый Государь!
Старинная дружба наша, и всегдашнее знакомство заставили меня к вам написать несколько строк о той огромной чучеле, которую мы везем теперь на остров св. Елены. Зная, что вы издаете журнал, я надеюсь, что рассказ мой принесет какое-нибудь удовольствие для любезных ваших читателей. - Итак приступим к рассказу:
Находясь на Нортумберланде, я имею часто случай говорить с нашим славным арестантом. И даже, по должности моей, имею комнату свою подле его комнаты, от которой отделяет меня одна только перегородка. Вчера день был пасмурный; поднялся ветер, и беспрерывное качанье корабля так меня утомило (меня - впрочем привыкшего к морю офицера), что я принужден был головною болью лечь в постель. Я лег в полдень, а проснулся почти в полночь.
Т. е. Кюхельбекера. К. Г.
313
Свет в комнате моего арестанта виден был из моей каюты и мешая мне снова заснуть. Вдруг слышу, что Буонапарте вскрикивает:
"Comment, tu ne veux pas? Morbleu! je te ferai obeir, en avant! je vois que tu n'es pas dc ma vieille garde, tu es un lache! un poltron!..1
Любопытство заставило меня посмотреть сквозь щелку, и что же я увидел? ...Властелин Франции, бич вселенной, словом Император Наполеон, родоначальник великой династии Наполео-нидов, ...поймав две крысы и бросив меж ими кусок сахару, занимался тем, что эти твари ссорились и дрались за него с остервенением. Я притаился, а он продолжал.
Bien! voila се que j'appef le charger! Parfaitement bien; je te reconnois pour Fran9ois, tu peux prendre ce petit morceau de sucre, il est bien gagne... Revenez dans votre maison!...2
При сих словах он открыл ящик, в который тотчас и скакнули крысы, а он, затворив его, пошел ходить по комнате. Долго ходил взад и вперед; наконец сказал:
Oh! le maudit vieillard de Blucher: il m'a fait bien du mal... J'ai bien mal fait d'avoir quitte Elbe. J'avais tout ce que je voulois. Mon unique plaisir a present composent ces deux rats, que je fais combattre; aujourd'hui c'est le Francois qui a le dessus, j'en suis bien aise.3
Он лег, и я признаюсь не был еще уверен, слышал ли это я или нет? Бедный монарх! тебя разбили, посадили на корабль и везут в вечную тюрьму, а твое утешение в двух крысах!!!...
К нам пристал корабль, едущий в Петербург: остается только время запечатать письмо и остаться вашим и пр.
1 Мы нарочно сохранили его собственные слова, боясь уменьшить их силу. Примеч. Л. М, [Как, ты не желаешь? Черт побери! Я заставлю тебя слушаться, вперед! вижу, ты не из моей старой гвардии, ты подлец, трус! - прим, ред.]
3 Хорошо! Вот это я понимаю атака! Превосходно; я снова узнаю в тебе Франсуа, можешь взять этот кусочек сахара, ты его заслужил... Ступайте в свой дом!., (франц.)
3 О! проклятый старик Блюхер: Сколько зла он мне причинил. Напрасно я покинул Эльбу. У меня было все, чего я желал. Теперь мое единственное удовольствие составляют эти две крысы, которых я заставляю драться; сегодня верх одержал Франсуа, порадовал меня (франц.)
314
Стихотворения
К друзьям.
Муза, дай бумагу, перья, К вам пишу, мои друзья! Нет в поэте лицемерья, Так сердиться нам нельзя. А хотите, - я ни слова. Только перышком вожу; С чердака мово сквознова Глупым фигу я кажу.]
Михель! добрый ты служивый, Пусть и добрый человек. Чту твой разум справедливый, И потертый в службе век. Но еще б любил я боле... Если б, против нашей воли, Полнедели, каждый раз, Не дежурил ты у нас.2
Кварце, точил бы ты балясы,
Я смеяться так готов.
Но твои мне горче классы
Наших сладких пирогов.
Формулы твои глубоки,
Тянут не хотя ко сну.
Для чего ж меня, жестокий,
Будишь, если я засну.3
1 Слова из пьяного Г-на Демокрита. Примеч. "Л. М."
2 Быть может, на гувернера Мейера? К. Г
J Очевидно на проф. математики Я. Н. Карцева. К. Г.
315
Мясин! жил собой ты столько, Как гусарский твой жилет. Я люблю тебя, но только... Коль тебя со мною нет... Ласковей тебя и слаще Не знавал бы сроду я; Только если б, друг мой, чаще Ты отведывал дубья!1
И до вас доходит дело, Добрых редкая чета. Крадете вы чисто, смело, Так ли совесть в вас чиста? В харе вы так тощи оба, Так ли тощ у вас карман? Красть вам обоим до гроба! Правду-ль молвил капитан?2
Что ж, Ферсит, к тебе взываю: Долго ль праздновать ворам "Дурно!" - Сам я это знаю; Но поправить надо - вам! - "Мы поправим." Боже-мати! Где найти ко правде путь? Разыгралось, брат, не к стати! Надо лист перевернуть.
Зима
Дни холодные настали;
Нет цветочков на полях:
1 Под Мясиным разумеется Мясоедов К Г.
1 Вероятно на лицейских экономов (Камараша, Золотарева?). К. Г.
316
Розы, ландыши увяли;
Соловей умолк в лесах.
Дубы, сосны, мирты, ели
И зеленая трава,
Все от снега побелели,
Как от пудры голова.
Час весны пока настанет,
Пусты дачи, рощи, сад...
Всех веселье дружно манит.
И на бал и в маскарад.
Пир горой в жилище Мома,
А тоска гостей томит:
Для чего ж они не дома?
Нам мудрец не говорит.
Вот и солнце на восходе,
А друзья ложатся спать!
Спят до вечера по моде,
И встают, чтоб вновь зевать!
Для чего же? кто их знает,
Так весь век они ведут.
Нам мудрец не отвечает
Да и ты молчишь, Кабуд!
Ах! не лучше ль все порою,
Раньше лечь и раньше встать,
Чтобы после нам с тоскою,
Целых дней не прозевать?
Ах! не лучше ли, чем в клубе,
С скукой время убивать,
Завернувшись в теплой шубе,
Книгу мудреца читать?
317
Мудрец (Подражание Жуковскому)1
На кафедре, над красными столами,
Вы кипу книг не видите ль, друзья?
Печально чуть скрипит огромная доска,
И карты грустно воют над стенами.
На печке дудка и венец,
Восплачемте, друзья, - могила
Прах мудреца навек сокрыла. Бедный мудрец!
Умом был прост, глупенек был душою,
Но он любил журналы издавать.
Увы! как нам его не вспоминать?
Он одой всех смешил одною.
И рано Гению конец! Д
рузья! восплачем над могилой,
Он был медведь, - но мишка милый2,
Бедный мудрец!
Нет мудреца! и дудка перестала
Приятный глас повсюду разносить.
И в классах скорбно все, - и все молчит,
И кажется доска чернее стала!
Из печки дым коптит венец,
Его колебля над могилой,
И дудка вторит им уныло:
Бедный мудрец!
1 Пародия на "Певца" Жуковского (Раевский, "Соврем.". 1863, т. 97, стр. 144; Грот, "Пушкин", стр. 272).
2 Медведем звали товарищи Данзаса. Вероятно его, как усердного издателя "Мудреца", и имеет в виду автор, оплакивающий прекращение журнала. К. Г.
318
Ослы (Басня)1
Случилося ослу на гору взгромоздиться.
"Дружок мой! посмотри как я велик теперь,
Куда тебе со мной сравниться?
Поверь, Что ты передо мною,
Все то ж что червь перед тобою".
- Нет братец! мы равны.
Ведь оба мы ослы,
А разница лишь та меж нами,
Что ты вскарабкался на высоты,
А я стою спокойно под горами.
Мой друг! и меж людьми увидишь то же ты.
Иной Министр, иной торгаш гусиный,
Но часто ум у них один, - ослиный.
Эпиграммы 1
О чем ни сочинит, бывало,
Марушкин, борзый стихотвор,
То верь, что не солжешь нимало,
Когда заране скажешь: вздор!
Марушкин об ослах вдруг басни сочиняет.
И басня хоть куды! но странен ли успех?
Свой своего всех лучше знает,
И следственно напишет лучше всех!2
Ах Тит! какой Силен урод,
Глаза косые, нос дутою,
В ладонь иль больше рот,
Ну словом сходствует ужасно как с тобою...
1 Извлечение приведено у Я. К. Грота, там же, стр. 272.
1В извлечении - там же, стр. 272; см. также Гаевский, в упомян. статье, стр. 145. К, Г.
319
Дамон всегда гостям стихи свои читает.
Так то-то у него никто и не бывает...
Уродкин показал какой-то мне портрет.
И плача говорил, что живописец врет:
Рисуя он с него, нарисовал тут чорта,
Что красок всякого находится здесь сорта,
А человечьего, ей! ей! нет ни на грош.
- Так что ж?... Ну, следственно портрет на вас похож.
Смесь
Не помню, в какой-то книге я читал, что лошадь умнее осла, и как Психолог скотов, старался обдумывать сию важную теорему. Углубленный в свои размышления, я очень тихо направлял стопы свои по аллее Александровского сада. - Вечерняя роса в туманах ниспускалась на землю, и душистые цветки горевали об теплоте закатившегося солнца. А красная луна, как бы стыдясь убегающего солнца, являлась в свите блистающих созвездий и плыла по эфиру, как величавая пава; словом: все сии метафоры, приведенные в их истинную цену, значат то, что ночь уже наступала. - Вдруг слышу топот в дали,... вижу, что издали скачет лошадь с седоком,... слышу крик: "держи! держи!., конь ближе, ближе, - и наконец мудрому взору моему представляется... не знаю как вам сказать? вы мне не поверите, любезнейшие читатели, на лошади сидел... осел1!!., да, осел, да и вислоухий!...
Но где найду слова, могущие описать положение несчастного осла: Голова его была у лошадиной..., но посмотрите лучше на рисунок и вы увидите состояние головы его. - Куча комаров летала в воздухе и верно для того, чтобы отмахивать седока своего от них, борзый конь хлестал без милосердия бедного осла по морде, а ноги его, кривые ноги, - готовы были составить дугу для рысака! - (смотри на No 1 карикатуры). Право, любезные читатели, мне чрезвычайно стало жалко, только не могу вам сказать кого: осла или лошади?
320
Я помню, что, когда меня учили мифологии, то говорили мне, ]что некогда люди и лошади составляли одно тело, т. е. были в древности Кентавры; но чтоб осел и лошадь были одно животное, 'того, мне помнится, не читал; но не менее того я возвратился домой будучи уверен, что лошадь умнее осла1.
Охота
"Возможно ль, чтоб до сих пор нравы наши были на таком степени образования?" восклицает мудрец, вооружаясь противу нашей страсти к охоте. Очень возможно, отвечаю я, не такие ли мы пустынники, как и первобытные жители Пелопониса, Фессалии, Фракии?...
Мудрено ли, что мы имеем вкус одинакой с дедушками нашего дедушки Омира? Мудрено ль, что мы преданы охоте? хотя и не из нужды, ибо природа, населившая страны их стадами диких
1 Эта насмешка (см соответственную карикатуру) опять на того же Мясоедова, бывшего (подобно Кюхельбекеру и доктору Пешелю) любимою мишенью товарищеских выходок. Другие два лица, здесь изображенные, - по определению Я. К Грота, садовник Лямин и воспитанник Комовский К Г
11 Зак 659
321
зверей, - была к нам милостивее, нежели к ним. Она послала нам только одного, да и того мы не очень знаем, ибо называем его различным образом: одни красным ослом, другие медведем, а третьи, наконец, Синусом, хотя сего последнего я нигде отыскать не мог. - Однако же говорят, что он более зол, чем опасен. - Не от того ли, братцы, находите столько удовольствия травить его? - "Молчи! Молчи! кричите вы, это не твое, а наше дело!... - Молчу, но не позволено ли мне представить вам картинку знаменитой травли1, скопированную с натуры, - нет, нарисованную только фантазией, а на нее тарифу не положено.
Вы мне не верите, - вы сомневаетесь - "он нас морочит", говорите вы, перерывая один другого. Вот этот человек в зеленом мундире - как он одет! какая на нем рожа! - это Италианец, это наш приятель Б.... А этот молодец, который отважнее и задорнее всех нападает на зверя, теснит его с бока, рубит его саблею, - это наш Сибиряк ....ов. А этот немчик, в кургузом фраке с лисичьей харей, с лифом на - это ....кий. А этот маленький Бутус,
1 К этому относится карикатура, на которой Медведь осаждается 4-мя лицами в разных позах: это - Данзас, редактор "Мудреца", на которого напали товарищи, в которых - по описанию автора - можно узнать налево (внизу): гр. Броглио (а не Ржевского, как думал Я. К.) и Корнилова, а направо: Комовского (внизу) и Мартынова. К. Г.
322
смотрите, как он выступает маленькой ножкой и грозит маленьким кулаком,- это... думайте, друзья, что..., что хотите, это не мое, а - ваше дело, скажу я вам в свою очередь.
Процессия усопших1
А. Разврат! Разврат! Разврат! все за мной!
b. Ах! оставьте!
c. Я туфернер!
d. Повремените! Повремените!
e. Quelle logique avez-vous dans votre tete?2
f. Мочиньки моей нет, - чорт меня возьми. - Не хочу здесь оставаться. Я 11 лет служил и рожден повелевать, а не повиноваться.
g. Fi, Monsieur, cela ne vous convient pas!3
1 Чтобы понять эту насмешку над уволенными лицейскими гувернерами и соответственную карикатуру, надо вспомнить характеристику их (напр., в "Записке" М. А. Корфа). Под латинскими буквами разумеются следующие лица (на карикатуре, начиная справа - налево): А - надзиратель по учебн. и нравств. части М. С. Пи-лецкий (в Лицее по 1813 г.), Б - Иконников (по 1812г.), С Гакен (в 1813 г.), D - А И. Соколов (по 1813 г), Е - Кюкюэль (по 1815 г), G - очевидно - из иностранцев, скорее всего Я. А. Венигель (гувернер с 1815 г.), знавший хорошо французский и немецкий языки (оставался до 1824 г.), F Владиславлев, отставной капитан (по 1815 г) К сожалению, рисунок не вполне сохранился При первых двух вспомним стихи национальной песни
"Пилецкий, пастырь душ с крестом,
Иконников с бутылью". К Г.
2 Что .за логика у вас в голове? (франц.) }Фи, сударь, вам это не пристало! (франц.)
11
323
(No3.)
Изящная словесность
Проза
1) К читателям
Ох! охти мне! - рифматшм!.. горло болит, чуть чуть дышу... право, любезные читатели, я чрезвычайно болен; а вы меня заставляете говорить. Я думал, что болезнь моя избавит меня от того, чтоб издавать журнал; но не тут-то было. - Вызвали меня из убежища; приставили нож к горлу и кричат: "издавай!" - Право не могу. - "Как хочешь!" - Что вы ко мне пристали? Я пожалуюсь на вас... Аи! Аи! не бейте меня, -так уж и быть, издам, да что же писать мне? стихов не умею, баллады в 79 строф не смею; а лучше скажу вам повесть... "Повесть! (кричите вы) ты верно опять скажешь бессмыслицу... Нет, - уж положитесь на меня; вы знаете, что я человек правдивый, уж поверьте, что скажу вам повесть, да и повесть славную........
ВЕРВИЛЯ!!!
"В маленьком переулке Парижа, в двухэтажном доме, жил был честный фабрикант Вервиль: старый слуга, бедная клячонка, большой и жирный кот и вернейшая собака, - вот все, что составляло его богатство; он не желал ни чинов, ни сокровищ; умеренное состояние казалось ему самым счастливым. Однажды _ это было ночью, - дождь ливнем льет, ...изредка блестит молния, воет ветер, вдруг на него нападают воры, злодеи, мошенники!., и вдруг с небес слетает... Довольно!., прощай брат!., внутренних происшествий не знаете1... Остального конца я не нашел в своих бумагах и потому я вам ничего не скажу!.. Как же вы смешны теперь!., в другой раз не принуждайте; сами виноваты!..
Ах! постойте,... я вам позабыл сказать, что я чрезвычайно похож на Ариоста!.. вы удивляетесь... Да!., у него привычка, когда приведет на какое-нибудь интересное место своих Героев, то вдруг их и оставит, и перейдет на что-нибудь другое. Ну не похож ли я теперь на Ариоста? - Я вас привел на самое интересное место, и вдруг оставил вас. Вы ожидали чего-нибудь ужасного, Ратклифского, да как и не ожидать его там, где воют ветры, блестит молния и ставни хлопают и трещат; вы ожидали чего-нибудь важного, ан я вам показал... фигу!
Л. Мдрц.
Апология1
Всякий великий человек имеет свои слабости; и от великого Александра (который - между нами будь сказано - любил жертвовать молодому краснощекому Бахусу) эта истина не изменялась. И потому должны ли вы надо мной смеяться, любезные читатели, что у меня голова слишком велика; что талии нет или что она слишком высока? Вы все кричите:"ты паук! ты козел!" и вашим крикам нет конца. - Ну теперь поговоримте без всякого пристрастия; скажите, чем я не молодец? - "Голова слишком велика, лоб в две лопаты"! - Да это все оттого, что я великий человек. Где же поместиться необычайному и великому разуму, как не в необычайной и великой голове! Где же взрастить семя рассудка... (раз!., два!., три!..) как не на святой Руси, как не на широком лбе моем!... "Да у тебя талии нет; ты как будто бы обрублен".-Да, вы угадали, я точно обрублен: послушайте, любезнейшие читатели, о моем плачевном происшествии, а наперед отворите поскорее глазные шлюзы слез ваших:
Вы знаете, что Сюлли, Остерман, Оксенштирна любили думать, и я также. Пускай завистливые люди называют это столбняком! по мне все равно; у них от слова язык не переломится, да и у меня уши не завянут от их речей. Ну, слушайте же: стоял я столбняком в лесу, и думал, помнится мне, о том, как бы выгнать всех Профессоров чужестранцев из матушки Русской земли,
1 Изречение одного из лицеистов, сказанное рассеянному и вечно обо всем вопрошающему товарищу и ставшее любимой поговоркой. См. объяснение в следующем No журнала, в отд. "Смесь".
1 На кого из товарищей написана эта сатирическая статья, - сказать трудно Очевидно, здесь между прочим автор вооружается против чьей-то мысли об изгнании из России всех профессоров-иностранцев. Срв. "Пушкин" Грота, стр. 37. К. Г.
324
325
а на место их поставить в университеты Самоедов и Чукчей. Ах постойте, любезные чтецы, я прерву мой рассказ коротеньким размышлением. Какую пользу это принесет России, а особливо нам школьникам? - Теперь в классах говорят о правах естественных и преподают только теорию; а под профессорством Г-на Чукчи мы, раздирая ногтями мясо кобылье, повторяли бы естественное право на самой лучшей практике... Но возвратимся ко мне. Пришел мужик с топором... ему надобно было дров,... уж это было ночью,... я стоял столбняком... Тик! так!., и отрубил мне много кой-чего. Вы верно думаете, что поднялся крик, вой... Нет!., углубленный в свои размышления, я думал, что на меня восстают те профессора, которых я хотел выгнать, и потому, вы можете легко понять, что я не хотел кричать, боясь острамить-ся(!!!!)' Таким-то образом я и стал обрубленый. Еще скажу вам, что я чрезвычайно люблю спать; потому что, когда буду великим Канцлером России, тогда спать будет некогда, а теперь хочу наспаться на всю жизнь. Вы ожидаете от меня длиннейшей Апологии; но я вам ничего не скажу, не потому, чтобы не было доказательств, но потому что мне чрезвычайно спать хочется... что-то зевается. Ох!., ах!., ух!..2.
Стихотворения
Как Цербер страшный вдруг к нему приходит.
И зверь тут поднял лай...
И наш Мартын - давай,
Его чтоб унимать,
Словами убеждать.
Не будь ты зверь, мой друг,
Ты человеком будь, - и вдруг,
Цербера лаить перестал,
К царю Мартына допускал.
К царю уж он достиг, И вмиг,
Крестить его он стал.
Плутон, собрав весь ад,
Мартына стал катать,
Мартына по щекам;
Мартына по зубам;
Мартын кричит, ревет,
Из ада не идет.
Но наконец Мартын убрался,
И окрестить Плутона отказался.
Л. М.
1) Деяния Мартына в аду (сказка)3
Уже все верили Христу;
Лишь были идолы в аду.
Тогда Мартын, с тоской,
С иконою святой,
В ужасную сию страну пошел.
Уже он счастливо Коциту перешел;
И Стикс уж переходит;
1 (!!!!) Замечание издателя, состоящее в 4-х восклицаниях. Прим. "Л. М."
2 Просим любезных читателей извинить Г-на Писаку; ему хотелось спать, и он No-бредил целый лист/ Прим. "Л. М."
3 Очевидно, на гувернера-инспектора Март. Степ. Пилецкого. К. Г.
326
2) На смерть Ситникова1
О Ситников! где ты? иль где твой милый прах?
Но ты оставил свет,
Ты мертв, тебя уж нет!
С тобой смеялся кто, увы! теперь в слезах.
Ты долгий прожил век, счастливый, не в цепях,
Достаток ты нашел!..
Да и с ума сошел!
С тобой смеялся кто, увы! теперь в слезах.
1 По словам Я. К. Грота, С. - сумасшедший купец.
327
Везде тебя зовут; все ищут; видят, - прах!
Со вздохами глядят;
И слезы льют, как град;
С тобой смеялся кто, увы! теперь в слезах.
И протопоп седой идет с крестом в руках.
С слезами говорит:
Здесь Ситников лежит.
С тобой смеялся кто, увы! теперь в слезах.
Национальные песни
1
"В Лицейской зале тишина. (Диковинка меж нами)..." и проч.
(Помешена в отделе "Нац. песен", см. выше стр. 256, а потому здесь опускается).
2. На голос: бери себе повесу
"Предположив, и дальше;
На Грацию намек..." (18 строф).
(См. выше "Национальные песни", стр. 268).
Протекторы и мудрец (Размер Фосса)
Протекторы
Ну, мудрец, поскорей,
Для себя, для друзей,
Мы журнал издадимте.
И за круглым столом,
Мудреца мы прочтем,
О друзья, поспешите!
Мудрец
Леность клонит, я засыпаю...
Ах устал, устал я писать.
Вам, друзья, теперь не мешаю,
И меня оставьте вы спать.
Протекторы.
Да вставай же, мудрец,
Скоро ль будет конец?
Не хотим дожидаться.
Или толстым дубьем,
Мудреца мы прибьем,
Эй, пора просыпаться!
Мудрец.
Что мне делать? палок боюся,
Ах не бейте, не бейте меня.
Вам за то Морфеем клянуся,
Что издам журнал мудреца.
- ~ (bis)
- (bis)
328
Эпиграммы
Как скоро лечит Фирс всегда больных своих!
И верно от того и дом его всех чище.
Вчера я дал ему двоих,
А прихожу теперь: уж их несут в кладбище.
329
Критика
Найденыш
Надо бы поговорить о пользе Критики: доказать, что Лагарп был самый величайший Гений в наши времена; но я любезных читателей от этого увольняю; а в пример высокой одической бессмыслицы, то есть Пиндарического беспорядка, привожу некоторые стишки. - Примечу наперед, что пиэса сия есть найденыш1. Ее отыскали в обширных стенах математического класса, и потому она немного холодна. Вот начало:
Вздикуйте, Русские народы, Камчатки и Карпатских гор. Дуная, Вислы воды, Мы днесь составим цельный хор.
Вот вам и гармония... Жители Камчатки в хоре поют дишкан-том, и подлинно выдумка прекрасная: они очень тонки во всем, (не к ним ли принадлежит г-н Сочинитель?) Карпатские горы поют альтами, от того, что по латыни есть слово: altus, высокий, а горы Карпатские высоки. Но почему река Дунай поет тенором, того, признаюсь, нигде не мог найти, а что Висла, т. е. Поляки подтягивают басом, то всякий может легко понять. Они иногда так заорут, что отголосок раздается в белокаменной Москве.
Все племени Славянска члены Во сердце с правдою своем, Собравшись под свои знамены, Одним языком воспоем.
Позвольте, любезнейшие читатели, объявить вам, что издается новая грамматика, в которой много кой-чего нового. Например глагол воспою спрягается так:
Мы воспоете Вы воспают Они воспоем
1
1 Весьма возможно, что и здесь разбирается одно из стихотворений Кюхельбекера (судя по его стилю и языку). К. Г.
330
В этой грамматике есть также то, что предлог в, когда оказывает состояние, то требует винительного падежа, напр, в сердце вместо в сердц-?. В ней очень много нового, советую пользоваться ею.
Страшилища Европы пали, Кичливый с вержен мира враг Как те, что Бога воевали, Злодеям извергам на страх.
Вот и новая логика! Подайте Академический словарь, сыщем слово вержен, да что оно значит? А!.... это композиция; то-то так и хороша. - Воевать Бога - что за выражение? виват богатый язык наш! все на нем можно сказать; злодеи, и изверги, и мошенники... Страшно!... Страшно... перо выпадает из рук.
4) Смесь
Лицейский Мудрец есть архив всех древностей и достопримечательностей Лицейских. Для того-то мы будем помещать в сем журнале приговорки, новые песенки, вообще все то, что занимало или занимает почтенную публику, а для сегодняшнего нумера мы сделаем краткое обозрение тех приговорок, которые были несколько дней пред сим в моде.
1 .Белый жилет значит то, что кто-нибудь не кстати - или вмешался в разговор, или заговорился о том, о чем в компании и не думали говорить. Было сперва другое выражение для означения всякого слова не кстати, это было З...а' мороженое, потому что он однажды осенью, в вечерний холодок, когда уже и без того тряслись, велел подать мороженое, что, как читатель может легко понять, было чрезвычайно не кстати. - Впрочем сие слово не долго удержалось в разговоре, а на место его поступил белый жилет. Многие покушались заменить его другими словами, как напр, жилет не в талию, малиновые штаны и пр., но напрасно; "белый жилет" удержался в блеске величия своего и посрамил всех противников.
2. Вы никогда внутренних происшествий не знаете. Выражение новейших времен, происшедшее от того, что господин мохнатый остроум, который живет уединенно, чрезвычайно не сведущ в
Не Золотарева ли, известного лицейского эконома9 К Г.
331
том, что до него касается. Сертуки ли мерять, он последний об них узнает; вообще он все знает, все хорошо представляет, кроме себя. Наскучивши его вопросами, некто ему сказал: "Ты никогда внутренних происшествий не знаешь", он сказал, - и это слово было принято, и теперь всякий, кто, не зная что случилось, что говорят, докучливыми вопросами досаждает другим, получает в ответ: "Ты никогда внутренних происшествий не знаешь". Сие выражение так распространилось, что переведено на иностранные языки, как например на польский.
Моды
1.
2. Игра Гомонимов, которую ввел гг. Л.....и П.....' Она состоит в том, что один оставляет компанию, в которой без него загадывают двусмысленное слово, - он возвращается и спрашивает у играющих: как вы любите? Каждый должен отвечать ему качеством принятого значения. После сего следуют вопросы где?когда? почему вы любите? если он угадает, то тот, по кому он отгадал, идет на его место. В пример сей игры приведем здесь Гомонимы:
I. Гомоним *t
Воп. "Как любите вы?".
A. Неправильнее и реже.
B. Правильнее и чаще.
C. Крупнее и чернее.
Воп. "Где любите вы?"
A. В Берлине у Эйлера.
B. В Петербурге на параде.
C. У Генриха на охоте.
Воп. Почему любите вы?
A. Потому что несравненно легче понять ее и приятнее обойтись без ней.
B. Потому что там бьют от боязни быть битым. (
C. Потому что Генрих давно не ел дичины.
Быть может Ломоносов и Пущин? К. Г.
332
2.
Воп. Как вы любите? Где? Почему?
A. Ужасною, с чертями, - в сказках простолюдинов,
потому что люблю суеверие.
B. Пространно, раскрашенно, - на географии Бишин-га, - потому что радуюсь успехам просвещения.
C. Сердитою, на двух лапах, - в клетке, - потому что так мне лучше ее видеть...
2 (3). Шарады, кои ввел в употребление г-н И.....ий1
Они слишком известны, чтобы описывать их. Скажем только, что введение в моду того, что французы называют jeuxd'esprit2, чрезвычайно приятно мудрецу; потому что ему есть случай блеснуть своею остротою; а вы знаете, что мудрецы часто бывают нескромны, и ищут случая отличиться. Вот шарада для примера, или лучше сказать шарада-логогриф.
Садовники в саду садят меня,
Поэты над могилой.
Откинь мне голову, - и вот уж витязь я,
Хотя по правде хилый.
Откинешь брюхо мне, я становлюсь травой,
Иль кушаньем перед тобой.
Сложи мне брюхо с головой
Я стану пред тобой с товаром,
Ни слова не сказал я даром,
Пойми ж меня, читатель мой.
Логогриф
Шесть букв моих композируют
Название твое, читатель мой.
Последняя ж четыре синьифуют
Не рыбу, нет, а тварь, живущу под водой.
Вторая с первою, с четвертою в добавок,
Скажу спроста, есть род булавок,
И рыбам стоит головы.
Без сомнения, Илличевский. К. Г.
Игра ума (франц.)