Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Легкий завтрак в тени некрополя (№1) - Легкий завтрак в тени некрополя

ModernLib.Net / Современная проза / Грошек Иржи / Легкий завтрак в тени некрополя - Чтение (стр. 19)
Автор: Грошек Иржи
Жанр: Современная проза
Серия: Легкий завтрак в тени некрополя

 

 


Через полторы недели стали мы с Мартой собираться в Прагу. Помнишь, я обещала тебе приехать на пару дней? (Ты, разумеется, можешь без меня обойтись, а вот цветочки на подоконниках завянут.) Вдобавок у Марты заканчивался отпуск, короче – ехать было необходимо. И надо же такому случиться, буквально накануне в нашей местности пропали две молоденькие девушки. Мужчины со всей округи принялись их разыскивать, но прошли сутки, а девушки словно в воду канули. Тогда сообразили, что нечто подобное и случилось… Вероятно, смерть девушек потрясла Британика. Не знаю, что он себе вообразил, разглядывая утопленниц, но высказался по этому поводу очень откровенно – «а красивая у меня была мать». Как тебе подобные сравнения? Правда, никто не обратил внимания на его слова. Я тоже… Тем же вечером уехали мы с Мартой в Прагу, а Брюта оставили под надзором соседки…

Дальше… (Будешь смеяться – не упади со стула) За время моего отсутствия Британик успел поджечь дом и полюбить соседку… Я достаточно ясно излагаю?.. Старая, толстая дура, конечно, все отрицает, но дома больше нет, одни головешки – это факт, а при имени «Британик» соседка покрывается плесенью, которая напоминает девичий стыдливый румянец. Я узнала от соседки, что Брют направился в Прагу, развернулась и поспешила туда же… Но Британик нисколько не терял времени даром. Когда поздно вечером я наконец-то добралась до Праги и достучалась к себе домой, то обнаружила там прелестную троицу: Британика в обществе самой захудалой проститутки и такого же сутенера. Двое из этой компании сразу же отправились у меня за дверь, а с Британиком состоялся любопытный разговор из междометий. На все вопросы Брют отвечал односложно – «тык» да «мык». Но кое-что я все-таки сумела понять, поэтому отобрала у Британика все книги, написанные раньше тридцать седьмого года. Теперь они стопками валяются у меня в спальне и ждут своей участи. На досуге я их перелистываю… Весьма любопытно…

Не знаю, можно ли тебе доверять, но выбирать не приходится. Я просто хочу, чтобы ты наконец-то понял, почему я настолько трепетно оберегаю Брюта. Я Британика не рожала, и поэтому на мне лежит двойная ответственность за его судьбу. Двойная любовь, двойная забота – звучит немного высокопарно, да что поделаешь… Британик – мой приемный сын, и с меня еще спросится на том свете – в двойном размере. Я развелась с Клавдио при первой же возможности, когда Британик немного подрос. Не будем анализировать мое решение – оно продиктовано чувствами, а не разумом. Сумел бы Клавдио стать Британику настоящим отцом? Выводы сделай сам… Сейчас я не хочу рассказывать о смерти собственного сына. И не буду посвящать тебя во все тонкости усыновления Британика… Скажу только, что рыжие волосы Брюта – знак судьбы, а не мой умышленный выбор… Один мальчик убил своего дядю – вот и весь «Гамлет», принц Датский… Смотри же, Милош, не болтай попусту, потому что не сможешь рассказать об этом правильно. Кстати, Карина все знает, поэтому – не надо интригующе закатывать свои глазки, когда заходит речь об Агриппине…

Будь здоров.

P. S. Давай как-нибудь позавтракаем?..

ЭПИЛОГ

Берта Крамар скончалась в психиатрической больнице в возрасте двадцати восьми лет. Она отчаянно цеплялась за существование в образе невозможной Валерии. Но Господь забрал ее…

Эпитафия

Плиний Тациту привет!

Я приеду к тебе на обед, но вот мои условия: обед должен быть прост, дешев и изобиловать только беседами в сократовском духе, но и тут – в меру.

А пока хочу тебе рассказать об одном литераторе… Он был завален какой-то чепуховой работой, но находил время писать о последних днях людей, убитых или сосланных Нероном. По стилю – среднее между историей и речью… Однажды моему литератору приснилось, что он в ночной тиши лежит в своей постели, а перед ним, как обычно, стоит ящик со свитками; вдруг, представилось ему, вошел Нерон, уселся на ложе, вынул первую книгу о своих преступлениях, дочитал ее до самого конца, то же самое сделал со второй и третьей, а затем ушел. Литератор истолковал это так: писание его закончится на той же книге, на которой и чтение Нерона.

В нашем обеде пусть все будет в меру: и убранство стола, и расходы, и сам обед, и время, за ним проведенное.

Будь здоров».

ПРИМЕЧАНИЯ

С. 41….ходячий апофеоз рода Клавдиев… – Имеется в виду античный сатирический памфлет «Апофеоз божественного Клавдия». Сочинение данного памфлета приписывается Сенеке.

С. 46. Яд примешали к изысканному грибному блюду, но Клавдия только прослабило. Тогда удивленная Агриппина немедленно пригласила к супругу врача. Приспешник Эскулапа предложил более ядовитое снадобье – и через пару минут с дядюшкой Клавдием было покончено… – Якобы дословная цитата. На самом деле (и не только здесь) автор (И. Г.) соединяет античные источники с собственным текстом, подразумевая, что именно так были составлены «Анналы» и «История» Корнелия Тацита итальянским писателем эпохи Возрождения Поджо Браччолини.

С. 47….где «с ноября по март особенно дует мистраль…». Где «в небольших долинах стоят рядами маленькие круглые деревья с оливковой листвой, а на заднем плане – горы нежнейшего тона»… – из письма «безумного» Винсента Ван Гога брату Тео.

С. 66. – И свадьбу новую сыграла при жизни мужа… – вполголоса сказала я. – И ночь провела в супружеских вольностях… – Здесь подразумевается свадьба Валерии Мессалины с Пизоном при жизни действительного мужа Валерии – императора Клавдия.

С. 73. «Так, после ее убийства, садясь за стол, он спросил – почему же не приходит императрица?» – Светоний Гай. Жизнь двенадцати цезарей. Божественный Клавдий. Книга 5. Гл. 39. По определению Светония, людей удивляла подобная забывчивость императора Клавдия.

С. 74. «Он хорошо понимал, насколько преступна и чревата опасностями подобная связь, но отвергнуть Мессалину было бы верной гибелью, а продолжение связи оставляло некоторые надежды…» – Тацит Корнелий. Анналы. Книга 11. Гл. 12….что [эта связь] останется тайной – так размышлял Пизон, по мнению Корнелия Тацита.

С. 80 – 81. «… Если бы я жил между тех племен, которые, как говорят, наслаждаются свободою по законам, природы, уверяю тебя, читатель, я с величайшей охотою нарисовал бы себя во весь рост, и притом нагишом. Таким образом, содержание моей книги – я сам, а это отнюдь не причина, чтобы ты отдавал свой досуг предмету столь легковесному и ничтожному. Прощай же!…» – Монтень Мишель де. Опыты. К читателю (предисловие).

С. 109. «Утверждают, что, подстрекаемая неистовой жаждой во что бы то ни стало удержать за собою могущество, его мать дошла до того, что в разгар дня, и чаще всего в те часы, когда он бывал разгорячен вином и обильною трапезой, представала перед ним разряженною и готовой к кровосмесительной связи: ее страстные поцелуи и предвещавшие преступное сожительство ласки стали подмечать приближенные». – Тацит Корнелий. Анналы. Книга 14. Гл. 2. Можно добавить еще один двусмысленный абзац: «Но Агриппина с женским неистовством накидывается на сына, говоря, что его оспаривает у нее какая-то вольноотпущенница… Тогда Агриппина… стала окружать его лаской, предлагать воспользоваться ее спальным покоем и содействием, с тем чтобы сохранить в тайне те наслаждения, которых он добивался со всей неудержимостью первой молодости и к тому же наделенный верховной властью» (Тацит Корнелий. Анналы. Книга 13. Гл. 13) – очень щекотливая речь Тацита, отретушированная переводчиком.

С. 111….как нельзя лучше подойдет двухтомник Корнелия Тацита, книга Гая Светония Транквилла, исторические записки Диона Кассия и трагедия Псевдо-Сенеки «Октавия». – Основные античные источники по эпохе Нерона.

С. 120. «Он искал любовной связи даже с матерью… В этом не сомневался никто, особенно после того, как он взял в наложницы блудницу, которая славилась сходством с Агриппиной; уверяют даже, будто, разъезжая в носилках вместе с матерью, он предавался с нею кровосмесительной похоти, о чем свидетельствовали пятна на его одежде». – Светоний Гай. Жизнь двенадцати цезарей. Нерон. Книга 6. Гл. 28.

С. 128. «… Ацерронию, кричавшую по неразумию, что она Агриппина, и призывавшую помочь матери принцепса, забили насмерть баграми, веслами и другими попавшими под руку корабельными принадлежностями, тогда как Агриппина сохраняла молчание… Впрочем, и она получила рану в плечо…» – Тацит Корнелий. Анналы. Книга 14. Гл. 5. И далее: «После этого [после кораблекрушения] все с тем же притворным спокойствием она [Агриппина] прикладывает к ране целебные снадобья и к телу – согревающие примочки, а также велит разыскать завещание Ацерронии и опечатать оставшиеся после [Ацерронии] вещи, только в этом действуя без притворства».

С. 129. «С тех пор я могу представить себе все, что угодно. Я говорю: „Ну ладно, я переспал с матерью. Что из этого?“ И тотчас изгнанные моим равнодушием картины преступления и инцеста отходят на второй план». – Бунюэль Луис. Мой последний вздох (роман-воспоминание). Луис Бунюэль подразумевал в контексте свое воображение.

С. 149….триста спартанцев. – Для уточнения – «Некоторые утверждают, что отряд был составлен из любовников и возлюбленных. <…> Ведь родичи и единоплеменники мало тревожатся друг о друге в беде, тогда как строй, сплоченный взаимной любовью, нерасторжим и несокрушим, поскольку любящие, стыдясь обнаружить свою трусость, в случае опасности неизменно остаются Друг подле друга». Плутарх. Сравнительные жизнеописания. Пелопид. 18.

С. 195. «Плиний Тациту привет…» Еще раз – «Плиний Тациту привет! Ты просишь описать гибель моего дяди… Он собирался выйти из дома, когда получил письмо от Агриппины. Обеспокоенная нависшей опасностью – вилла ее находилась на склоне горы, и спастись можно было только морем, – она просила дядю ее вывезти. Дядя поспешил туда, откуда другие бегут… (утрачена часть письма). На корабли уже падал пепел… (пропуск). Площадка, с которой входили во флигель, была засыпана пеплом и кусками пемзы. Человеку, задержавшемуся в спальне, выйти было бы невозможно…» – Литературная подделка (по мнению автора, в духе Поджо Браччолини).

С. 211. «К концу жизни он начал обнаруживать явные признаки сожаления о браке с Агриппиной. Однажды он воскликнул…» – Светоний Гай. Жизнь двенадцати цезарей. Божественный Клавдий. Книга 5. Гл. 43.

«… Все мои жены были безнравственны!!! Но не были безнаказанны!…» – Божественному Клавдию было видней…

С. 217 – 218. «… Новости мы слышали про тебя, о Валерия! Что богатая лесбиянка по имени Мегилла влюбилась в тебя, что живете вы вместе и неизвестно какие вещи делаете между собой. Скажи, правда ли это? Больше всего об этом расскажи…» – Лукиан. Диалоги гетер. Диалог 5. Все выдержки из пятого диалога – компиляции и вольная обработка автора. «… Молчи, молчи… ведь это так странно. Вначале она целовала меня – „ну попробуй же и увидишь…“. Она приоткрывала мне губы и проникала язычком в мой рот, и даже укусила среди поцелуев…» И так далее: «… Тогда я обняла ее как мужчину, испытывая необычайное наслаждение. И делала свое дело, задыхаясь, но… Не расспрашивай так подробно: ведь это неприлично! Клянусь, я не могу тебе больше ничего рассказать…»

С. 221.

Что истерией больна, заявила старому мужу

Леда, плачась, что ей надобно похоть унять.

Но, хоть и плачет навзрыд, согласиться на помощь не хочет

И заявляет, что ей лучше совсем умереть.

Просит супруг, чтоб жила, чтоб во цвете лет не скончалась,

Позволяет другим, что не под силу ему.

Тотчас приходят врачи, и прочь все врачихи уходят.

Подняты ноги ее… Что за мученье болеть!

Марциал Марк Валерий. Эпиграммы. Книга 11. Эпиграмма 71.

С. 236. «После убийства матери, наполовину безумный, он строит планы извести весь сенат ядом на пирах, столицу поджечь, а на улицы выпустить диких зверей, чтобы труднее было спастись…» – Светоний Гай. Жизнь двенадцати цезарей. Нерон. Книга 6. Гл. 43.

С. 239. «Прокормимся ремеслишком»… – намек Нерона на свои актерские способности.

С. 242.

В целом городе ни один не скажет,

Будто он поработал на Таиде.

Почему же от мужланов нет отбою,

А Таида все чиста? Сосать умеет.

Марциал Марк Валерий. Эпиграммы. Книга 4. Эпиграмма 84. – Авторская обработка, но «вольности» автора с текстами эпиграмм не подменяют смысла.

С. 243.

Ночь я провел – и с такой шаловливой девчонкой,

Что не способен никто в играх ее превзойти.

«Ах ты, резвушка моя! Так давай же… побудешь мальчишкой!»

И согласилась она – «ах!» – безо всякой мольбы.

Марциал Марк Валерий. Эпиграммы. Книга 9. Эпиграмма 67.

С. 245.

Ты не давай вырастать грудям моей милой, повязка,

Чтобы, лаская, их мог я в руке поместить…

Марциал Марк Валерий. Эпиграммы. Книга 14 «Подарки». Эпиграмма 134. Вдобавок «подарок № 149 – Грудная повязка»:

Слишком грудастых боюсь: отдай меня девушке нежной,

Чтобы могло полотно льнуть к белоснежной груди.

С. 247. «Ему стало сниться, что он правит кораблем и кормило от него ускользает, что Ацеррония увлекает его в черный мрак, что его покрывают стаи крылатых муравьев, обступают и теснят статуи, что его любимый скакун превратился сзади в обезьяну, а голова осталась лошадиной и испускает громкое ржание…» – Светоний Гай. Жизнь двенадцати цезарей. Нерон. Книга 6. Гл. 46. Здесь подмена имени. В тексте Светония – «жена его Октавия увлекает (Нерона) в черный мрак».

С. 249-250. Мать Поппеи слыла первой красавицей своего времени… – Первая половина предложения – дословная цитата из Тацита, вторая половина – …и даже снялась для обложки журнала «Плейбой» в каком-то году, когда купальные трусики были еще до колена – от автора (И. Г.). То же самое и в остальных предложениях этого абзаца: …природа щедро одарила Поппею всевозможными талантами – девяносто сантиметров окружность груди, шестьдесят в талии и восемьдесят девять в бедрах. В общественных местах Поппея показывалась редко, и всегда пряди ее волос закрывали половину лица – то ли видела плохо правым, глазом, то ли поточу, что это ей шло. И т. д.

С. 254.

Диндим-кастрат и старик совместно возятся с Эглой,

Но остается лежать праздной на ложе она.

Силы у этого нет, а тот по годам бесполезен,

И возбуждают себя все понапрасну они… –

Марциал Марк Валерий. Эпиграммы. Книга 11. Эпиграмма 81. Можно добавить –

Двое явились зараз полюбовников утром к Филлиде:

Тот и другой захотел первым ее заголить.

Им обещала она отдаться вместе, и сразу

Ногу ей поднял один, тунику поднял другой –

Марциал Марк Валерий. Эпиграммы. Книга 10. Эпиграмма 81.

С. 258. «Ибо истинны и праведны суды Его! потому что Он осудил ту великую любодейцу, которая растлила землю любодейством своим; и взыскал кровь рабов Своих от руки ее». – Новый Завет, Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис), 19'2. Под «любодейцей» подразумевается Римская империя, город Рим.

С. 263. «И пришел один из семи Ангелов, и, говоря со мною, сказал мне: подойди, я покажу тебе суд над великою блудницею, сидящею на водах многих». – Новый Завет, Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис), 17:1.

С. 266. «И жена облечена была в порфиру и багряницу, украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом, и держала золотую чашу в руке своей, наполненную мерзостями и нечистотою блудодейства ее». – Новый Завет, Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис), 17:4.

С. 268. «И на челе се написано имя: тайна, Вавилон великий, мать блудницам и мерзостям земным». – Новый Завет, Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис), 17:5.

С. 272. «И сказал мне Ангел: что ты дивишься? я скажу тебе тайну жены сей и зверя, носящего ее…» – Новый Завет, Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис), 17:7.

С. 276. «Зверь, которого ты видел, был, и нет его, и выйдет из бездны, и пойдет в погибель…» – Новый Завет, Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис), 17:8.

С. 280. «Семъ голов суть семь гор, на которых сидит жена, и семь царей, из которых пять пали, один есть, а другой еще не пришел, а когда придет, недолго ему быть» – Новый Завет, Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис), 17:9, 10. «Вавилонская блудница» – город Рим на семи холмах. Семь царей, «из которых пять пали», – Юлий Цезарь, Август, Тиберий, Гай Калигула, Клавдий. «Один есть» – Нерон. «А другой еще не пришел» – Антихрист; дьявольская сущность Нерона, Лже­Нерон.

С. 294. «Пей себе вволю, когда начата или кончается бочка!» – Гесиод. Работы и дни. 368. Далее:

Женщин беги вертихвосток, манящих речей их не слушай. Ум тебе женщина вскружит и живо амбары очистит. Верит поистине вору ночному, кто женщине верит!

Собственно говоря, о том и речь…


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19