Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Семь невест - Упрямая невеста

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Гринвуд Ли / Упрямая невеста - Чтение (стр. 11)
Автор: Гринвуд Ли
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Семь невест

 

 


– И без тебя обойдемся, – рявкнул Стокер. Его лицо пошло пятнами, дряблые щеки задергались. – Пойдемте отсюда, Этель.

– Обещай, что зайдешь ко мне, когда будешь в городе, – сказала Этель Черепашке.

Стокер и Этель направились к коляске. Через мгновение лошади тронулись.

– Что ж, – сказала Танзи, прервав молчание, – пора заняться ужином.

– Пошли, Черепашка, я покажу тебе еще кое-что, – сказал Расс.

– Я не ошибся в тебе, – обратился Уэльт к Танзи, когда Расс с Черепашкой ушли. – Расс тоже не ошибся.


– Никогда не думал, что быть ковбоем так трудно, – сказал Черепашка. – Я даже не могу выпрямиться, так устал.

– Ты старался. И многому научился всего за один день, – улыбнулся Расс.

Расс и Черепашка сняли с лошадей седла и, прежде чем отвести их в загон, почистили.

– Нужно хорошо заботиться о лошади и упряжи, – объяснял Расс. – Если сбруя в порядке, ты не свалишься с седла в самый неподходящий момент. Если вдруг на тебя нападет зверь, из-за плохо прикрепленного седла ты можешь стать его жертвой.

– Здесь водятся звери, которые едят людей? – удивился Черепашка.

– Волки, пантеры, встречаются и медведи.

– Ты поэтому держишь лошадей в загоне?

– Здесь их легче поймать. Они не любят, когда на них ездят. Если лошадей не отвести в загон, то еще до темноты они разбегутся.

Расс и Черепашка закончили чистить лошадей и занялись упряжью. Черепашка без умолку болтал. А Расс не переставал удивляться тому, каким искренним, открытым и впечатлительным был его подопечный. Что бы ни сказал Расс, Черепашка воспринимал как библейскую заповедь. Расс с грустью вспоминал свое отрочество. Что ж, жаль, что так сложилось. Люди думают, что Черепашка глуп, что от него не будет никакой пользы, и не обращают на него никакого внимания. Это не хорошо, но и не плохо. При таком положении вещей есть свои плюсы – Черепашка может отправиться, куда захочет. Никто не остановит.

Расс ему даже завидовал.

– Надеюсь, Танзи приготовит что-нибудь вкусное, – вздохнул Черепашка. – Я бы сейчас съел целую корову.

– Если ты собираешься съесть всех моих коров, то тебе и правда лучше вернуться в город.

– Вот уж не знал, что ты такой шутник. Целый день подтруниваешь надо мной. То и дело подпускаешь шпильки.

– Думаю, кожа у тебя слишком обвисла. Мускулов нет. Вот и запускаю в тебя шпильки. Чтоб держалась лучше на скелете, а то еще потеряешь.

– Вот наращу себе мускулы, – засмеялся Черепашка, – тогда посмотрим, кто из нас костлявый.

– Давай-ка помой седло как следует, с мылом. Это помогает наращивать мускулы. Если кожа на седле будет мягкой и упругой, не натрет тебе задницу и между ног.

– Надо было первым делом заняться седлом, – усмехнулся Черепашка. – А мне кажется, будто оно все еще у меня между ног.

Как ни странно, Рассу очень нравилось возиться с Черепашкой. Разумеется, мальчишка напоминал ему его самого в детстве, но это было не главной причиной, из-за которой это общение доставляло радость обоим. Возможно, Расса привлекал энтузиазм в глазах Черепашки, с которым он хватался за любое дело. А может, причина заключается в том, что мальчишка, единственный в Боулдер-Гэп, не боялся открыто демонстрировать свое расположение к Рассу. Расс без конца твердил, что ему наплевать, какого мнения о нем люди. Но когда заглядывал в глаза мальчишки и видел в них восхищение, понимал, что ему далеко не все равно, как к нему относятся окружающие.

Расс сочувствовал Черепашке, который восстал против тирании тетки. Но работа на ранчо – это дорога в никуда. А мальчишка способный. Ему просто не хватает уверенности в себе. Может, если он некоторое время поживет на ранчо, это пойдет ему на пользу. Но потом ему все же следует вернуться домой. Расс не хотел, чтобы Черепашка стал таким же изгоем общества, каким был он сам.

– На кухню не заходить, – скомандовал Уэльт, когда Расс и Черепашка осторожно протиснулись в дверь. – Повариха сказала, что отхлещет тряпкой первого, кто помешает ей работать.

– Ужин через десять минут, – быстро проговорила Танзи, пробегая от печки к столу. – Надеюсь, все проголодались.

Веселый голос Танзи вызвал в душе Расса радость, покой и умиротворение. Запах еды создавал атмосферу уюта.

И еще были цветы. Танзи собрала их на лугу и поставила в глиняном кувшине на стол.

– Остальные уже идут, – сказал Черепашка. – Помочь?

Этот вопрос напомнил Рассу о том, что никто из мужчин никогда не помогал Уэльту готовить. Но ведь ничего плохого не случится, если они немного помогут Танзи.

– Что нам делать? – спросил Расс.

– Отойти в сторону и не мешать, – весело отозвалась Танзи, ставя на стол миску с картошкой.

– Тетя Этель говорила, что единственное, что я умею, это расставлять на столе посуду, – сказал Черепашка.

– Тогда поставь на стол миску с подливкой, только не расплескай. А я сейчас выложу на тарелку персики из компота.

– О, как замечательно пахнет, – проговорил Тим, входя в кухню.

– В следующий раз на время ужина Тима надо будет отправить на дежурство в горы, – засмеялся Бак. – Тогда остальные смогут спокойно поесть.

– Не волнуйтесь, еды хватит всем, – сказала Танзи, ставя на стол вторую тарелку с ломтиками жареной свинины. – У меня еще печенье в печке стоит.

– Я обожаю вас, мисс Галлант, – проговорил Тим. – Выйдете за меня замуж?

– Это говорит твой желудок или твоя голова? – спросила Танзи.

– У него ничего нет в голове, – сказал Уэльт.

– И в желудке тоже, – хмыкнул Тим.

– Садись скорей за стол, пока не умер с голоду. Но сначала прочитаем молитву.

– Можно считать, что Господь уже благословил нас, потому что он послал нам Танзи, – сказал Бак.

– А ну-ка, нечего так смотреть, – возмутился Тим. – Я первый ее увидел.

– Первым был Расс. – Танзи улыбнулась и села за стол.

– Но ты не хочешь выходить за него замуж, – сказал Тим. – Он старый, тертый калач.

– Она и тебя не хочет, – проговорил Уэльт. – Тл слишком молодой, молоко на губах еще не обсохло.

Расс чувствовал себя превосходно. Друзьям всегда нравилось пошутить и посмеяться, но такими раскрепощенными и счастливыми он никогда их не видел. Даже Уэльт изредка улыбался. Оно и неудивительно. В доме появилась женщина.

Танзи всех заражала своей энергией, рядом с ней мужчины чувствовали себя счастливыми. Казалось, из-за туч выглянуло солнце. Расс смеялся до колик в животе. Такого с ним давно не случалось. Даже угрозы Стокера отступили на второй план.

Два месяца пролетят незаметно, нелегко будет расставаться с Танзи.

– Кто хочет кофе с печеньем? – спросила девушка, когда картошка с мясом была съедена.

– Я так наелся, что, боюсь, лопну. – Бак удовлетворенно похлопал себя по животу.

– Может, кусочек яблочного пирога, – предложила Танзи. – Утром испекла.

– Я с удовольствием, – обрадовался Тим. – Хоть несколько кусочков.

– Жрешь как свинья. Оставь другим.

– Я и есть свинья, – улыбнулся Тим. – Спросите кого хотите.

– Пора измениться. Свиньям не место за столом.

– Расс никогда не выгонял меня из-за стола, – заявил Тим.

– Что ж, все течет, все изменяется.

– И как же все изменится? – настороженно поинтересовался Бак.

– Вы будете есть аккуратно, маленькими кусочками.

Бак расслабился.

– Уф, слава Богу. Я уж думал, нельзя будет ругаться, войти в дом, не помывшись, не надев чистой рубашки.

– Что ж, идея хорошая. – Танзи улыбнулась.

– Хватит болтать, Бак, – сказал Тим. – Несешь всякую чушь.

– Не вижу ничего плохого в том, чтобы научиться жить по-человечески, – произнес Расс.

Тим с укором посмотрел на Бака.

– Видишь, что ты наделал. Из-за тебя у меня пропал аппетит.

Тим ушел сменить Орена на наблюдательном посту в горах, а мужчины продолжали сидеть за столом и перебрасываться шутками. Танзи налила им еще кофе, принесла второе блюдо с печеньем и тоже села за стол. Черепашка стал громко зевать.

– Кое-кому пора отправляться в постель, – глядя на него, сказал Уэльт.

– Я совсем не хочу спать, – заявил мальчик, хотя у него слипались глаза.

– Надышался свежего воздуха, – проговорила Танзи.

– Он целый день провел в седле. Для первого раза это больше чем достаточно, – улыбнулся Уэльт.

– У него все отлично получилось, – заметил Расс.

– Что ж, мне тоже пора ложиться, – проговорила Танзи. – Надо пораньше встать.

– Спасибо за чудесный ужин, – поблагодарил девушку Расс.

– Что будем делать, когда Танзи уедет? – спросил Бак. – Она нас избаловала. Я лучше умру с голоду, чем стану есть стряпню Уэльта.

– Радуйся тому, что имеешь сейчас, – произнес Расс.

– Ты могла бы научить Уэльта готовить? – обратился Бак к Танзи.

– Она все может, – сказал Черепашка, снова зевнув.

– Все, пора спать, – проговорила Танзи.

– Почему бы мне завтра не остаться дома? – спросил Бак у Расса.

– Потому что дома остаюсь я, – ответил Расс. – Завтра Черепашка идет с Уэльтом.

Черепашка уснул, положив голову на стол. Слова Расса не очень обрадовали Уэльта, и он нахмурился.

Уэльт и Бак ушли. Танзи стала трясти Черепашку за плечо. Черепашка открыл глаза, встал, сделал несколько шагов и, не раздеваясь, рухнул на свою койку. Расс еще раз окинул взглядом комнату – все выглядело необыкновенно чистым и свежим. Этот уют действовал на него успокаивающе.

– Мы очень благодарны тебе за все, – сказал Расс.

– Я выросла в доме, где было много мужчин, и привыкла о них заботиться.

– И все же это тяжелый труд.

– Но мне это нравится. Моя семья никогда не ценила то, что я делаю.

– Если научишь Уэльта готовить так же, как ты, возможно, мои друзья не разбегутся после твоего отъезда.

– Ты требуешь от меня слишком многого. Придется тебе увеличить мое жалованье вдвое.

– Тогда ты уедешь быстрей… – Расс опустил глаза, и Танзи стало не по себе.

– Я пошутила, – сказала девушка.

– Прости, но я не привык к такому времяпровождению по вечерам. Это подарок судьбы.

Танзи даже представить себе не могла, как все изменилось на ранчо с момента ее приезда.

– Мне нравятся твои друзья, – сказала девушка.

– А ты нравишься им.

– Им понравилась бы любая женщина, которая хорошо готовит, не спорит с ними и не вмешивается в их дела.

– Именно этого хотят все мужчины.

– Я знаю. А теперь пойду спать.

Рассу уходить не хотелось. Черепашка мирно посапывал в своем углу, Танзи зажгла лампу и направилась в спальню. Расс продолжал стоять, боясь спугнуть очарование, окутавшее дом.

– Позанимаешься со мной завтра? А то я разучусь читать.

– Непременно. А теперь иди спать, а то твои друзья нехорошо о тебе подумают, – улыбнулась Танзи. – Черепашка спит, его теперь из пушки не разбудишь.

– Они знают, что я тебя не трону.

Во взгляде Танзи Расс заметил легкое разочарование. Видимо, ей тоже не хотелось расставаться. Он поцеловал ее в губы.

– Спокойной ночи.

Затем быстро повернулся и вышел из дома.

Глава 18

Весь день Танзи думала о том, что ей рассказал Уэльт. О прошлом Расса. Как мог Уэльт вообразить, что Расс захочет жениться? После того, что ему пришлось пережить из-за матери и сестры. Расс не питал иллюзий относительно женщин и семейной жизни. Поэтому и отказался жениться на ней. Мать и сестра, которых Расс любил и уважал, покрыли его имя позором и заставили страдать. А женщины из Боулдер-Гэп считали его преступником.

Расс никогда не женится. Разве что захочет иметь детей. Когда наконец он поймет, что женщина может быть искренней, любящей, преданной? Весь сам он жаждет любви.

Танзи положила на стол последнее сочинение, которое Расс принес ей.

– Сегодня ты никуда не торопишься? – спросила девушка.

– Ты хочешь побыстрее избавиться от меня? – спросил Расс.

– Наоборот. Мне нужна твоя помощь.

– А мне кажется, тебе вообще не нужен мужчина. – Расс озорно блеснул глазами.

– Пожалуй, ты прав.

– Я так и знал.

– Но я буду рада, если ты мне поможешь.

– Какая именно тебе нужна помощь?

– Мне нужно собрать немного ягод для пирога. – Увидев огорчение на лице Расса, Танзи рассмеялась. – Но если это ущемляет твою мужскую гордость, я как-нибудь обойдусь. Уэльт говорил, что в долине растет смородина, но где именно, не объяснил.

– Это не близко. Туда надо добираться верхом.

– Это меня не смущает. Но я не знаю туда дороги.

– Кажется, у меня нет выбора.

– Не надо так мрачно смотреть на меня. Дело не только в ягодах. Мне бы хотелось побывать в долине, о которой я столько слышала. Так что оседлай для меня какую-нибудь спокойную лошадь.

– Половина всех моих лошадей – дикие мустанги и в любой момент могут сбросить седока.

Танзи собирала на кухне еду для поездки и тихо напевала. Сегодня она попросит Расса рассказать еще что-нибудь о себе. Ему нужно избавиться от ощущения, что все ненавидят его. Разумеется, Расс и Стокер заклятые враги, но Расс в этом не виноват. Он не хочет войны и готов искать компромисс. Танзи считала, что он правильно поступает.

– Этот конь не выглядит смирным, – сказал Танзи, взглянув на неказистую коренастую лошадку.

– Он ничего парень. Я его малость утихомирил. Не такой уж он резвый, как кажется.

Танзи еще раз окинула взглядом «парня». Видимо, у них с Рассом были разные представления о резвости.

– Подведи его к забору, – попросила Танзи.

– Зачем?

– Я сначала залезу на забор, а потом ему на спину.

– Позволь, я тебя подсажу. Так будет намного проще.

– Чтобы увидеть мои раздувающиеся юбки, а потом надо мной смеяться?

– Я не буду над тобой смеяться.

– Может, не вслух, так про себя, – возразила Танзи.

– Могу закрыть глаза и не смотреть.

– Закрой.

– Но с закрытыми глазами все же неудобно. Как я узнаю, что посадил тебя на лошадь, а не на забор?

– Нечего меня пугать, лучше подсади на лошадь.

– Ну задержись хоть ненадолго в моих объятиях!

– Я давно научилась принимать и хорошее, и плохое.

– Что ты считаешь хорошим, а что плохим?

– Если усадишь меня в седло без всяких штучек, возможно, я тебе скажу.

Расс положил руки ей на талию.

– Придержи юбки. Когда я подниму тебя, проследи, чтобы они не сложились комком под тобой, иначе натрешь себе мягкое место.

– Откуда ты знаешь, что женские юбки могут натереть мягкое место?

Расс лукаво улыбнулся.

– Если скажешь, что тебе нравится на ранчо, возможно, я открою тебе свой секрет.

– Скоро полдень, а ты все разговорами меня развлекаешь. Но болтливыми почему-то считают женщин.

Расс посерьезнел.

– А мужчины либо теряют дар речи в присутствии красивой женщины, либо становятся чересчур словоохотливыми. Ко мне скорее относится второе.

– Существует мнение, что женщине не следует доверять мужчинам. Даже самым благородным. Я всегда об этом помню. А теперь подсади меня в седло, и поедем, а то твой конь подумает, что мы напрасно его разбудили.

Расс поднял Танзи так высоко, что у нее дух захватило. Она едва успела расправить складки юбки, как Расс опустил ее в седло.

– Тебе удобно? – спросил он.

– Вполне. Этот мустанг не такой уж большой. Не больше, чем мулы моего отца.

– Он питался травой, а не зерном, потому и небольшой. Зато выносливый и быстрый.

– Я предпочла бы ехать не торопясь.

Расс засмеялся и вскочил на коня.

День выдался чудесный. Танзи не переставала восхищаться Скалистыми горами. Их залитые солнцем вершины отчетливо вырисовывались на фоне голубого неба. Подножие гор утопало в сочной зелени сосен, пихт и осин.

Сама долина была необычайно ровной. Казалось, чья-то гигантская рука старательно разгладила ее, чтобы маленькая речушка могла беспрепятственно нести чистую горную воду.

В зарослях ивы и тополей, щебетали птицы. В тени, падавшей от деревьев, можно было спрятаться от палящего солнца и отдохнуть. В вышине, расправив огромные крылья, парил орел. Коровы мирно пощипывали густую, сочную траву, выросшую на плодородной вулканической почве. Это была земля обетованная. Настоящий рай. Недаром Расс был готов на все, чтобы защитить ее.

– Эта красота кажется нереальной, – промолвила Танзи. – Как ты обнаружил это место?

– Был в бегах. Мне часто случалось этим заниматься в детстве. Однажды сильно проголодался, но возвращаться домой не хотелось. Пошел по берегу ручья, который и привел меня в долину. А потом, когда на меня обрушилась беда, эта долина стала моим пристанищем.

Танзи сразу представила себе, как маленький мальчишка, обиженный и злой, пробирается по горам, чтобы скрыться от насмешек и издевательств соседей.

– Я знал, что обязательно вернусь сюда после освобождения из тюрьмы, и эта надежда помогла мне выжить. Я рассказал о долине парням, сидевшим вместе со мной, и мы все вместе приехали сюда.

– И как вы начали строить ранчо?

– Здесь уже было небольшое стадо мустангов. Мы с парнями выловили их, объездили и некоторых продали. На вырученные деньги купили телят. Я вложил в это дело все свои деньги. В ближайшее время у меня с наличными будет туго. А теперь хватит о делах, давай позавтракаем.

– Я полагала, что ковбои едят всего два раза в день.

– Только когда они вдали от дома. Хватит меня дразнить. Я голоден. Давай сюда свои припасы.

Они нашли небольшую уютную лужайку в тени тополей. Танзи спешилась и почувствовала, как ноет тело. Ведь она не привыкла ездить верхом.

Пока Расс стреноживал коней, Танзи расстелила на земле небольшое одеяльце и стала раскладывать сандвичи из свежеиспеченного хлеба с ломтиками свинины и несколько сушеных яблок на десерт. Утолить жажду можно было водой из горного ручья.

Танзи и Расс молча поели. А потом, к немалому удивлению девушки, Расс лег на спину, закрыл шляпой лицо и заснул. Сначала Танзи обиделась, сочтя это невниманием по отношению к ней. Она даже хотела вылить ему на лицо чашку воды, но потом раздумала. Ведь они не любовники, а друзья. Разве не этого Танзи хотела? Так что нечего ей обижаться. Расс тоже считает, что они друзья, потому и позволил себе уснуть в ее присутствии.

Взгляд Танзи скользнул по телу Расса, и она вдруг почувствовала, что ее бросило в жар, а на лбу выступил пот.

Ничего подобного с ней еще не случалось, она явно потеряла контроль над собой. Ее соски затвердели, когда она представила себе Расса обнаженным. Неизвестно, как далеко ее завели бы эротические фантазии, если бы она не подумала о том, что Расс может проснуться и обнаружить, что она рассматривает его. Эта мысль заставила Танзи отойти от Расса. Чтобы успокоиться, она решила прогуляться по берегу. Затем вернулась.

Сорвав несколько травинок, девушка бросила их Рассу на грудь, видневшуюся из расстегнутой рубашки. Расс не отреагировал. Тогда Танзи бросила ему в руку кусочек земли. Никакого впечатления.

– Если хочешь, чтобы я проснулся, так и скажи.

Танзи опешила и залилась румянцем. Он не спал! Ничего страшного, успокоила себя девушка. Не мог же он прочесть ее мысли.

– Совсем не смешно.

– Ты действуешь типично по-женски. Вместо того чтобы прямо сказать, что тебе нужно, прибегаешь к весьма изощренным способам. Зачем все усложнять?

– Так интереснее, – парировала Танзи.

– Жизнь сама по себе интересна.

– Похоже, ты не любишь приключений.

Расс надел шляпу и сел.

– Мне надоели приключения. Спокойная, размеренная жизнь гораздо привлекательней.

– Не буду спорить. У меня не такой большой опыт, как у тебя. А теперь покажи мне, где растет смородина. Я ничего не соберу для пирога, если ты снова уснешь.

– Всегда мужчина во всем виноват? Так?

Почему у Расса вдруг испортилось настроение?

– Что ты хочешь этим сказать?

– Спорят только мужчины. Женщинам это не нужно.

– Совершенно не нужно.

– Но одна женщина своей болтовней может создать такие проблемы, что десяток вооруженных мужчин с ними не справится.

– Смотря какая женщина.

– Это все наша вина, что мы не выказываем женщине должного уважения, если она ведет себя как последняя шлюха, если ее красота разрушает мужчину, а физическую слабость она использует для того, чтобы тиранить свою семью.

– Не знаю, что на тебя нашло. Но если нечто подобное происходит с тобой после сна, то днем тебе лучше не спать.

Выражение лица у Расса было напряженным.

– Я видел дурной сон, – сказал он наконец. – Прости, что выплеснул на тебя свое настроение.

Танзи сказала, что это, мол, не имеет значения, хотя была неприятно поражена, обнаружив, что прошлое все еще крепко держит Расса.

– Пойдем собирать ягоды, – сказал Расс. – Если парни обнаружат, что мы ездили за ягодами и ничего не собрали, они мне этого не простят.

Расс привел лошадей и помог Танзи сесть в седло.

– Смородина растет в основном вон там, – сказал Расс, жестом показав на заросли деревьев ближе к подножию гор. – Медведи охотно ею лакомятся.

– Надеюсь, они нас простят, если мы соберем немного ягод?

– Им ничего другого не останется. Ты что-то притихла, – сказал Расс, увидев, что Танзи нахмурилась и поджала губы.

– Я думаю.

– О том, что ты будешь делать, когда уедешь от нас?

– Пытаюсь представить себе женщину, которая могла бы стать твоей женой. Я не расстроилась оттого, что ты не хочешь жениться на мне. Думаю, многие женщины согласились бы поселиться на ранчо, несмотря на то что оно далеко от города.

– Расстояние тут ни при чем. Их не устраиваю я. Если я когда-нибудь женюсь, то лишь на женщине, которая примет меня таким, какой я есть. Не будет слушать сплетни местных жителей и не побоится встать на мою сторону.

– Я не разделяю мнения о тебе жителей Боулдер-Гэп.

– Ты не хочешь выйти за меня замуж.

– Дело вовсе не в этом. Но если я думаю о тебе не так, как все, значит, найдется еще какая-нибудь женщина, которая тоже сможет понять, какой ты на самом деле. Нужно дать ей шанс.

– Я пытался это сделать…

– Сомневаюсь. Ты редко бываешь в городе, ездишь только за продуктами, ни с кем не общаешься. Ходишь по улицам мрачный, затеваешь драки со Стокером. Твои друзья тоже не бывают в Боулдер-Гэп, и это тоже дает пищу для сплетен.

– Ты не права. Я разговариваю с людьми…

– Но не так, как нужно. Люди ничего о тебе не знают. Я поняла это, прочитав твои сочинения.

– Если бы они узнали то, что узнала ты, то подумали бы, что я умалишенный.

– Если бы жители Боулдер-Гэп увидели твоих друзей, узнали бы их получше и поняли, что ты для них сделал, то, без сомнения, изменили бы о тебе свое мнение.

Расс остановил лошадь и посмотрел на Танзи.

– Все это нереально. Стоит проявить слабость, и тебя затопчут. Если попытаешься избежать драки, назовут трусом. Если позволишь увести хотя бы одну корову из стада, через месяц лишишься всего стада. Никого не интересует, какой я есть на самом деле. Я вовсе не ввязываюсь в драки со Стокером, просто защищаю то, что у меня есть. Здесь царит беззаконие, что бы ни случилось, полиция на помощь не придет, сколько ни зови. Любой встал бы на защиту своей собственности, если бы кто-то пытался ее отобрать. Своих женщин мы тоже защищаем, это вполне естественно. И мне жаль, что ты не понимаешь таких простых вещей. Именно поэтому я и не хочу на тебе жениться. То, что здесь происходит, сломит твой дух и разобьет сердце. Я не могу этого допустить. Ты мне нравишься.

Танзи поразил этот поток красноречия. Она не ожидала от Расса такого сильного эмоционального взрыва. Ей хотелось возразить, сказать, что люди везде одинаковы. Но почему-то она промолчала. Может быть, он прав? Зачем что-то доказывать, в чем-то убеждать?

Вдруг она спросила:

– Почему ты меня поцеловал?

Глава 19

– Потому что хотел.

– И все?

– А разве нужны какие-то другие причины?

– Нельзя целовать всех женщин подряд. Так поступают только пьяные.

– Я не был пьян.

– Знаю. Но просто так ты не мог меня поцеловать. У тебя были на то какие-то причины.

– Какие же?

– Женщина должна нравиться…

– Ты мне нравишься.

– Этого недостаточно. Она должна чем-то привлекать тебя. Казаться тебе особенной. Ты должен думать о ней.

– Все так и есть.

Разговор пошел совсем не так, как того ожидала Танзи. Она собиралась объяснить Рассу, что ему следует доверять женщинам вообще, а не только ей. Расс понимал все буквально и конкретно, Танзи же пыталась направить их диалог в русло общих понятий и идей.

– Если ты не объяснишь женщине, почему поцеловал ее, она может подумать, что этот поцелуй что-то значит для тебя.

– Что именно?

– Он может означать, что только к этой женщине ты питаешь какие-то чувства. Что она не такая, как те, кто тебя окружает.

– Разумеется, ты не такая, как мои парни. Они же мужчины, а ты женщина.

Танзи засмеялась.

– Спасибо, что заметил.

Расс тоже засмеялся.

– Ты совершенно не понимаешь мужчин.

– Объясни. Мне будет интересно узнать, какие идеи бродят в их головах, – сказала Танзи. Но Рассу вдруг показалось, что ей совсем не хочется слушать его объяснения.

– Мужчина может поцеловать женщину ради шутки. Чтобы поразвлечься, – проговорил Расс.

– Мы говорим о порядочных, всеми уважаемых женщинах.

– Можно поцеловать женщину просто потому, что это приятно. Так же приятно, как выпить хорошего вина и вкусно пообедать.

– Господи Боже мой! Ушам своим не верю! И это называется мужчина!

– Рад, что ты заметила.

– Я хотела сказать, что ты ведешь себя так же, как все мужчины.

– А как я должен себя вести?

– Я думала, ты серьезный, ответственный человек.

– Так оно и есть.

– Вовсе нет, если ты целуешь всех женщин подряд, стоит тебе выпить и плотно пообедать.

– Я не стал бы целовать всех подряд.

– Почему бы и нет?

– Они будут ждать от меня после этого чего-нибудь еще. Ты сама так сказала.

– Но я ничего от тебя не хочу.

– Ты уже говорила, что не выйдешь за меня замуж, поэтому речь не о тебе.

– И поэтому целовать меня безопасно. Да?

– Я бы не стал так говорить.

– А как бы ты сказал?

– Я поцеловал тебя потому, что ты красивая и нравишься мне. Я рад, что ты не думаешь обо мне плохо, как остальные. Что ты добра ко мне, научила меня читать и писать. И при этом я не чувствовал себя дураком.

Они подъехали к деревьям, росшим у подножия гор. Танзи направила коня в тень. Ей трудно было контролировать свои эмоции, и она боялась, что Расс заметит ее смущение. Как ни странно, ей очень хотелось поцеловать его. Она твердо решила не выходить замуж за человека, вовлеченного в кровную вражду, но от того, что говорил Расс, в ней снова пробудилось желание.

– Разумеется, у тебя были тяжелые времена, – сказала Танзи. – Но ты должен научиться доверять горожанам, как доверяешь своим друзьям. Если ты чаще будешь выезжать в город, то обнаружишь, что здесь есть много прекрасных женщин, которые просто мечтают познакомиться с таким мужчиной, как ты.

– Теперь это будет еще труднее.

– Почему?

– Потому что я узнал тебя.

У Танзи закружилась голова.

– Я рада это слышать. Только не надо ничего больше говорить.

– Почему?

– Я скоро уеду. Через месяц или два. Жаль, что из-за меня тебе будет еще труднее найти жену.

– Поздно об этом сожалеть.

– Ну что ты со мной делаешь? – в отчаянии воскликнула Танзи. – Ведь ты же не хочешь на мне жениться.

– Здесь растет смородина. Видишь? – Расс указал на большой раскидистый куст, облепленный красными ягодами. – Кажется, мы опередили медведей. Остановимся здесь?

Танзи захотелось ударить Расса. Он был совершенно спокоен.

– Помоги мне, пожалуйста, спуститься. Я боюсь запутаться в юбках и упасть.

Расс спешился, привязал лошадь к дереву и забрал у Танзи корзинки.

– Ты готова?

Она кивнула. Расс взял Танзи за талию, легко приподнял над седлом и опустил на землю. Однако не спешил отпускать.

И в следующее мгновение запечатлел на ее губах поцелуй. Отнюдь не дружеский. Охваченная страстью, Танзи ответила на его поцелуй.

И тут оба осознали всю опасность происходящего. Расс выпустил Танзи из объятий, отступил на шаг и посмотрел ей в глаза.

– Это и есть многообещающий поцелуй, о котором ты говорила?

Танзи, не в силах произнести ни слова, слегка наклонила голову.

– Прости.

Танзи просила прощения потому, что ее поцелуй действительно обещал больше, чем она могла дать. Ведь она не хотела выходить замуж за Расса. Совершенно неожиданно для себя Танзи вдруг осознала, что любовь, эмоциональная зависимость, физическое влечение наделяют женщину необыкновенной силой, и никакая опасность ей не страшна. И сейчас ей необходимо взять себя в руки, чтобы неожиданная страсть не разрушила ее жизнь.

– Послушай, Расс, мне нет дела до того, по каким именно причинам мужчины целуют женщин. Но мне это не нравится. Этот поцелуй… Он заставил меня почувствовать то, чего я не хотела бы чувствовать. Я потеряла над собой контроль. Мы взрослые люди, и оба понимаем, что ни тебе, ни мне не нужно никаких сложностей. У наших отношений нет будущего, поэтому не стоит тешить себя иллюзиями. Это может принести боль. Обещай, что никогда больше не прикоснешься ко мне, иначе я вынуждена буду уехать.

– Ты не сделаешь этого.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16