Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Семь невест (№3) - Айрис

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Гринвуд Ли / Айрис - Чтение (стр. 13)
Автор: Гринвуд Ли
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Семь невест

 

 


Весь день ему хотелось поговорить с ней. Он с трудом сдерживался и ждал момента, когда они останутся одни.

Но вот они наедине, а он не знает, что сказать. Перед ним стояла вовсе не та Айрис, которую он знал. Не вспыльчивая рыжеволосая красавица, готовая отразить любые словесные атаки и никогда не лезущая за словом в карман. Стояла расстроенная, растерянная, несчастная Айрис.

А ведь ей следовало ликовать! Стадо спасено! И успех ею заслужен. Конечно, девушка еще не скоро по-настоящему сможет управлять ранчо. Но голова у нее на месте, силы воли не занимать. Не хватает только опыта.

– Ты проявила чудеса смелости сегодня. Она отозвалась, не повернувшись.

– Честно говоря, я была напугана до смерти. Монти улыбнулся.

– Еще бы. Но ты сумела перебороть себя. А это главное.

– А ты испугался?

– Нет. Я…

Айрис вдруг резко повернулась и настойчиво переспросила:

– Скажи честно: ты испугался?

– Нет. Я знал, что рискую, искушая судьбу. Но, работая с полудиким скотом, нередко приходится рисковать. Я знал, что сумею выпутаться, если что-либо случится.

Напряжение не спадало с лица Айрис.

– А я не знала. Я думала, что мне суждено умереть. Но все равно пошла.

– Почему?

– Не задавай глупых вопросов.

– Это не глупый вопрос. Я действительно не понимаю, почему ты это сделала.

– А что мне было делать? Именно я организовала это путешествие. Я уговорила тебя не раздялеть скот. Я буквально вынудила тебя взять на себя ответственность за скот и за меня. Как же я могла стоять и смотреть, ожидая, что тебя растопчут?!

Монти засмеялся.

– Если бы мне было трудно, мои люди бы открыли стрельбу.

– Но я не знала об этом. Я остолбенела при мысли, что ты погибнешь. Мне казалось, что они уже надвигаются на тебя, наступают копытами на… – Голос задрожал, и она замолчала.

Монти понял, что девушка очень расстроена. Он взял ее за плечи и повернул к себе.

– И все-таки ты пошла за мной.

– Я не могла сделать ничего другого.

Монти притянул Айрис к себе, обнял. Инстинктивно девушка прильнула к нему всем телом.

– За всю свою жизнь я не испытывала такого страха. – Слезы выступили у нее на глазах – сказывалось чудовищное нервное напряжение. – Я все время не сводила с тебя глаз. Как глупо…!

Монти наслаждался теплом Айрис. Прижимая ее к себе, он ощутил приятное волнение в паху – непередаваемое чувство! Девушка искала у него защиты, и он предоставлял ей эту защиту, и ничего лучшего он не мог для нее сделать.

– Ты приоткрыла для себя секрет мужества.

– Что это такое? – Айрис уткнулась лицом в грудь юноши.

– Нужно быть немного сумасшедшим. Совсем немного.

Она засмеялась.

– А в чем остальная часть секрета?

– Это вера в то, что несчастье не может с тобой произойти, оно произойдет с кем-то другим. Эта вера в то, что в опасности кто-то обязательно придет тебе на помощь. Это вера в то, что все происходит не на самом деле. И еще надо быть перепуганным насмерть, клястся и божиться, что никогда в жизни не пойдешь больше на подобную глупость.

Айрис захихикала.

– Все это несерьезно.

– Но есть еще одна вещь.

– Какая?

– Слепая безрассудность, которая не позволит понять, что тебе угрожает смертельная опасность. Джордж говорит, что ее-то мне и не занимать.

Айрис подняла голову и посмотрела Монти в глаза.

– Благодарю. Мне уже лучше. – Девушка попыталась отодвинуться, но Монти только крепче прижал ее к себе.

– И все же почему ты это сделала? Айрис опустила глаза.

– Я уже сказала.

– Я не верю.

– И не поверишь. Ты, должно быть, думаешь, что я самый упрямый лгунишка на свете?!

– Нет. Я никогда…

– Нет, Монти. Ты думаешь, что я говорю одно, а думаю совсем другое. Не отрицай, пожалуйста.

Монти смешался. Ведь все, что она говорит, правда. Но на самом деле он так не думал. Что из того, что эта девчонка морочила ему голову и заставляла делать то, чего он не хотел?! Он не держал на нее зла. Она была всего лишь женщиной, а женщины постоянно выкидывают всякие штучки. Хелен, например, была непревзойденным мастером в этом деле.

Но Монти никогда не считал Айрис лгуньей.

– Я, скорее всего, просто неверно выразил свои мысли. Нет, я вовсе не думал так, – сказал юноша. – Может быть, когда-то давно, но не сейчас…

– Почему? Я сейчас та же, какой была, когда ты уговаривал меня вернуться домой.

– Возможно. Но ты оказалась не такой, какой я тебя раньше представлял.

– А какой ты меня представлял?

– Я думал, ты такая же, как твоя мать.

Монти почувствовал, как девушка вся напряглась в его руках и отпрянула от него.

– Я не в состоянии стоять здесь и выслушивать оскорбления в адрес моей матери. Благодарю за то, что ты сделал сегодня. Я всегда знала, что только ты поможешь мне добраться до Вайоминга. А сейчас я иду спать. Никогда в жизни я не чувствовала такой усталости.

Монти тоже устал, но долго не мог уснуть. Айрис многое не сказала ему. И он, в свою очередь, далеко не все сказал ей.

На другое утро, когда девушка проснулась, Монти уже уехал. С облегчением вздохнув, она быстро проглотила завтрак и, подойдя к грузовому фургону, переговорила с Фрэнком и Карлосом. Затем отправилась прокатиться верхом.

Но от быстрой езды ничего не изменилось. Она вернулась в лагерь Рандольфов такой же влюбленной в Монти, как и накануне вечером.

И такой же растерянной.

Айрис соскочила на землю и оглянулась, ожидая, что Зак поспешит и заберет лошадь, а потом расседлает ее и отведет в загон. Но Зак не двигался с места.

– Разве ты не поможешь мне? – спросила девушка, уязвленная таким отношением.

– Нет.

– Но вчера же ты…

– Вчера ты ездила на нашей лошади. А эта твоя, – ответил Зак, показывая на отгороженный веревками второй загон. – Если я возьму ее, кто-нибудь из твоих людей подумает, что я хочу украсть ее.

– А если я попрошу?

– Тогда мне придется нестись сломя голову до твоего загона и обратно, – пояснил юноша. – Если меня не будет на месте, когда вернутся наши парни, Монти оторвет мне голову.

– Если тебя не будет, парни сами справятся со своими лошадьми, – отозвался Тайлер от плиты. – Они прекрасно знают, как это делается.

– Ну да, конечно, не тебе же попадет от Монти, не твою же голову он оторвет.

– Не переживай, он не дотянется до твоей головы – ты бегаешь быстрее, чем он.

Зак нахмурился.

– Ага. Монти большой мастер подкрадываться тайком, когда его меньше всего ожидаешь.

– Я скажу ему, что сама попросила тебя помочь мне, – пыталась убедить юношу Айрис. Зак оглядел ее с ног до головы оценивающим взглядом.

– Похоже, ты недооцениваешь мое влияние на Монти, – смешалась Айрис. Юноша вел себя как хороший коммивояжер, приценивающийся к товару и торгующийся.

– От него всего можно ожидать. Насколько я знаю, он не любит женщин.

– А может, просто он пока не встретил ту, которую сможет полюбить?

– Не-а. Все они нравятся ему день или два, а потом он устает от них. И говорит, что коровы нравятся ему больше. Если корова надоест, ее можно продать или съесть. А если надоест женщина, придется, по крайней мере, уехать из штата.

– Возьми лошадь у дамы, – сухо сказал Тайлер.

– Не командуй. Я тебе не подчиняюсь. Джордж сказал, что я должен слушаться только Монти и Хена. И Солти. Остальные мне не указ.

– Если ты сейчас же не возьмешь у нее лошадь, я подожгу веревки на загоне и засуну под хвост этому гнедому пучок горящего хвороста.

– Да мне же придется ловить их в прерии дня два, – завозмушался Зак.

– Из двух зол выбери меньшее – возьми лошадь у дамы.

Зак угрюмо посмотрел на Айрис. Потом со злостью пнул ногой ком земли и выругался. Девушка подумала, что этому ругательству Зак научился явно не у Джорджа. Затем он резко выдернул поводья из рук девушки, вскочил в седло и погнал бедное животное галопом.

– Мальчик стал слишком разговорчивым, – заметил Тайлер, подавая Айрис чашку горячего кофе. – Я постоянно напоминал Джорджу, что парня время от времени необходимо лупить.

– А Джордж? – спросила девушка, с удивлением открывая себе новую сторону во взаимоотношениях Рандольфов.

– Зак не дурак. Он с притворным удовольствием делает все, что говорит Джордж. Зато с остальными несносен. Мы готовы убить его. Любимое занятие мальчишки – изводить Монти. Но он рискует в один прекрасный день остаться без головы.

Айрис не могла поверить, что Тайлер говорит правду. У нее никого не было, и поэтому она не знала, можно ли любить брата и одновременно хотеть оторвать ему голову.

Но девушка испытывала истинное наслаждение, получая мелкие и такие редкие знаки внимания со стороны Рандольфов. Айрис вынуждена была признать, что среди людей Монти чувствовала себя гораздо лучше, чем среди своих собственных.

Фрэнк, казалось, все больше и больше отдалялся от нее. Карлос становился все более нетерпеливым. Не проходило и дня, чтобы он не заводил разговора о разделе стада.

Айрис легким шагом подошла к невысокому искривленному дубку и присела в его скромной тени. Снова и снова она перебирала в уме всевозможные варианты своего поведения и не могла прийти ни к какому решению. Напряженная обстановка в ее лагере настолько накалилась, что стала очевидной. Но девушка хорошо понимала, что пока стадом управляют Монти с Хеном, Фрэнк не решится предпринять что-либо.

Пока Монти находился рядом, она была в безопасности.

Но кто же защитит ее, когда они расстанутся?!

Возможно, Карлос, но он один. И хотя Джо Риардон был его другом, Айрис была уверена, что тот ни за что не станет рисковать без личной выгоды. Не было причин не доверять ему или недолюбливать его, но тем не менее девушка не доверяла этому человеку и недолюбливала его. Айрис привыкла к различным взглядам мужчин, но никак не могла привыкнуть к взгляду Джо Риардона. Он беспокоил ее.

В глазах Джо не было и тени того восхищения, которое часто мелькало в глазах молодых ковбоев. Не походил он и на взгляд мужчин постарше, которые иногда уважали ее, иногда как бы оценивали. Да, Риардон отдавал дань ее красоте. Но было что-то циничное в его восприятии этой красоты. Что-то, что позволяло думать, что молодой человек воспринимает ее как дешевую приятную вещицу, которой можно попользоваться и выбросить, когда она станет не нужна больше.

С Айрис никогда не обращались как с вещью. И ощущения, вызванные подобным отношением, были крайне неприятными. Гораздо более неприятными, чем те, которые вызывала грубость Монти.

Из-за угла фургона вынырнул несущийся на всех парах Зак. Он остановился, пытаясь отдышаться.

– Проклятье… кажется… начинается… светопредставление… – задыхаясь, с трудом выговорил юноша. – Монти… только что… уволил… всех… твоих людей!

ГЛАВА XVI

Чашка кофе выпала из рук Айрис.

– Ты, наверно, ошибся, – с надеждой проговорила девушка. – Даже Монти не способен на это.

– Способен, если потребуется, – возразил Тайлер, впервые глядя Айрис прямо в глаза. – Монти никогда не умел следовать здравому смыслу.

– Но почему он уволил моих людей?

– Что ты у меня спрашиваешь, – ответил Тайлер, возвращаясь к прерванной работе. – Возьми лошадь, отправляйся туда и спроси у Монти.

Но Зак опередил девушку. Он вскочил на спину первой попавшейся лошади и галопом полетел из лагеря. К тому времени, когда Айрис сумела добраться до своего лагеря, все уже было кончено.

Монти уверенно стоял в центре. По бокам стояли Хен и Солти. Но было понятно, что вся ответственность лежит только на Монти.

– Что случилось? Зак сказал, что ты уволил моих людей, – спросила девушка.

– Некоторых.

– Кого? Почему?

– Он обвинил меня в попытке украсть ваш скот, – вмешался Фрэнк. Он хочет, чтобы мы покинули лагерь в течение часа. – Он подошел к ковбою, ведущему лошадь. – И даже не позволил нам поесть. Мне и некоторым людям.

– И ты решился на это, не посоветовавшись со мной? – поворачиваясь к Монти, спросила девушка. Она была удивлена и расстроена. Айрис нисколько не сомневалась, что у Монти были веские причины так поступить. Но она не могла поверить, что он сделал этот решительный шаг, даже не поставив ее в известность. Ведь люди работали на нее, она хозяйка! И он один не имел права увольнять их.

– Если вы хотите что-то предпринять, делайте это прямо сейчас, – угрожающе произнес Монти, не отводя мрачного взгляда от мужчин, собирающих свои пожитки.

– У нас пропали коровы? – спросила Айрис.

– Нет, – ответил Фрэнк, – ни одной.

– Тогда почему…

– Я видел, как он разговаривал с Квинсом Ханиманом, – перебил ее Монти.

Айрис буквально впилась глазами в управляющего.

– Любой человек имеет право разговаривать с кем хочет, – хмуро проворчал Фрэнк.

– Я не доверяю людям, связанным с ворами.

– А кто сказал, что Квинс вор? – спросил Карлос.

– Я сказал, – прорычал Монти, поворачиваясь к брату Айрис.

– А кто-нибудь видел его, кроме тебя?

– Если человек занимается воровством, он занимается этим независимо от того, сколько человек видят его, один или сотня.

– Думаю, Карлос не хотел сказать, что сомневается в твоих словах, – вставил Джо. Он говорил ровным, спокойным голосом, но Айрис показалось, что Риардон хочет подлить масла в огонь. Это разозлило ее. Она терпела этого человека только ради Карлоса.

– Сомневается он в моих словах или не сомневается, мне все равно, – ответил Монти. – Он тоже может собрать свои вещи и идти, куда хочет.

– Но ты не можешь уволить Карлоса, – сказала Айрис. Ей и в голову не приходило, что Монти причисляет брата к людям, которым не доверял. Страх, что она может потерять брата, заставил девушку пренебречь опасностью. – Так же, как не сможешь уволить ни одного человека без моего согласия.

– Может, вам вдвоем стоит спустится к реке и обдумать все, а потом уже принять окончательное решение, – предложил Солти.

Айрис хотела было отказаться. Оказавшись наедине с Монти, девушка автоматически попадала под влияние его более сильной личности и хорошо понимала это. Но Монти ведь так много сделал для нее! Она не сможет одна выдержать, она взвалила на свои плечи непосильную ношу. Нет, она так многим обязана Монти!

Поэтому не оставалось ничего другого, как кивнуть в знак согласия. Какие бы разногласия не возникали между ними, не стоило выяснять их на глазах у ковбоев.

Мысли Айрис путались: то она думала о том, как будет спорить с Монти об увольнении работников, то размышляла, целовал ли он когда-нибудь так страстно другую женщину. Присутствие этого мужчины просто не позволяло девушке логически рассуждать.

Айрис никак не могла сосредоточиться на делах, так как ее сердце, переполненное любовью, требовало ответного чувства. И она боялась, что Монти не ответит на любовь.

Молодые люди молча скрылись за густыми зарослями кустарника, обвитого цепкими стеблями лозы, которые делали берег реки невидимым.

Как только они остались одни, то сразу же заговорили одновременно.

– Почему ты…

– Я должен был…

– Говори сначала ты, – сказала, наконец, Айрис.

– Я уже давно знал, что Квинс преследует нас. Я только ждал момента, чтобы увидеть, кто связан с ним.

– Почему ты сразу не сказал мне? Я не собираюсь спорить из-за Квинса или Фрэнка. Но это мое стадо и мой управляющий. Ты поставил меня в глупое положение, уволив моих работников без моего согласия. Я едва сдерживаюсь от соблазна вернуть их, хотя бы и наперекор здравому смыслу.

Последние слова сорвались у девушки с языка непроизвольно.

Она тут же пожалела об опрометчивой реплике, но была слишком упрямой, чтобы взять свои слова обратно.

– Если хочешь, можешь вернуть их.

Монти старался говорить спокойно, но было видно, что он с трудом сдерживал себя.

– Что ты собираешься делать? – нервно спросила Айрис и, чтобы скрыть замешательство, стала быстро обрывать листья лозы с ветки.

– Разделить скот и идти дальше, как шли раньше.

– Зная, что меня хотят обокрасть?

– Я привык, что если отвечаю за стадо, то и приказы отдаю только я. Если тебя это не устраивает…

– Но ты же знаешь, что я не могу…

– Можешь. Все, что тебе остается…

Айрис отшвырнула в сторону ветку и, не скрывая волнения, быстро проговорила:

– Черт побери, Монти, я не могу уйти. Мы оба знаем это. Я же сказала, что ты можешь отдавать любые приказы. Но, по крайней мере, ты должен ставить меня в известность, что ты собираешься делать с моими людьми. Я не хочу узнавать обо всем от Зака.

– Да, я был неправ, – признался юноша. – Но это потому, что привык отдавать приказания, не спрашивая ничьего разрешения.

– И именно потому Джордж сходит с ума? Айрис и сама не знала, зачем задала этот глупый вопрос. Но когда Монти сдвинул брови и сжал в волнении кулаки, тут же пожалела об этом.

– Джордж не сходит с ума. Он просто обеспокоен тем, что мой необузданный нрав и вспыльчивость могут нанести ощутимый урон семейной репутации. И его тревожит тот факт, смогу ли я когда-либо повзрослеть настолько, чтобы обдумывать последствия своих поступков.

Девушку всегда интересовали отношения Монти и Джорджа, но сейчас она поняла, что идет по острию ножа. И быстро сменила тему разговора.

– Но если ты уволишь часть людей, как же мы обойдемся в дороге?

Монти немного смягчился.

– Наймем других, как только появится возможность. А пока будем двигаться вперед, как и раньше. Мои люди справятся, тем более теперь, когда им не надо будет следить за твоими работниками. Кроме того, я оставил шестерых парней, которые работали на твоего отца еще до того, как Фрэнк стал управляющим.

– Добавим Карлоса и Джо.

– Но я им не доверяю, особенно Джо.

– Я тоже не доверяю Джо. Но Карлос единственный родственник, который у меня остался. А сейчас у меня такое чувство, что и единственный друг. И не смотри на меня так, будто я оскорбила тебя. Ты очень щедр на критические замечания в мой адрес, особенно по поводу моего характера. А Карлос единственный человек, который не обращается со мной как с идиоткой.

– Он здесь только затем, чтобы получить что-нибудь от тебя.

– Он имеет на это право – он сын моего отца.

– Можешь отдать ему все, что у тебя есть. Он уж не откажется.

– Я не собираюсь ему ничего отдавать. Но он мой брат. Как это будет выглядеть, если я позволю уволить его? И что он будет чувствовать?

– Меня не волнуют его чувства.

– Своих бы братьев ты не посмел уволить!

– Проклятье! Еще как посмел бы! Стоит одному из них начать лодырничать, как он тут же будет отправлен домой. И они все знают это. Рандольфы должны работать больше, чем все остальные.

– Конечно, вы же все вместе, вы же семья, – упрямилась Айрис. – И всегда будете любить друг друга, несмотря ни на что. Но Карлос не такой. Его никогда не любили, им никто не дорожил в семье. И если я уволю его сейчас, он никогда не вернется ко мне.

– А я и не хочу, чтобы он возвращался.

– Нет, тебе придется его оставить.

– Да захочет ли он сам остаться, если я целый день буду следить, чтобы он работал, причем на трудной работе, ругать его?!

Айрис пришла в такую ярость, что сразу не нашла, что ответить. Она готова была мириться с Монти, который поучал ее, потому что тот знал гораздо больше нее, умел на все вопросы найти ответы. Но девушка отказывалась мириться с безжалостным и жестоким Монти, особенно сейчас, когда он хотел лишить ее брата.

– Если ты это сделаешь, я превращу твою жизнь в пути в сущий ад. Каждую ночь я буду устраивать панику. И в конце концов от скота останется кожа да кости. Ты не сможешь взглянуть на своих любимых коров без слез.

К величайшему изумлению девушки Монти вдруг оттаял и расхохотался.

– Стоит тебя немного разозлить, как ты превращаешься в настоящую тигрицу. О, кей. Пусть Карлос остается. Но Джо должен уйти.

– Но Карлос не останется без Джо. Добродушие Монти исчезло так же внезапно, как и появилось. Может, Джордж и обладал достаточным авторитетом, чтобы дать ему указания относительно ранчо. Но Айрис готова была поспорить, что ни одна женщина, даже Роза, не рискнула бы вмешаться в его дела.

– Нет смысла менять одного вора на другого.

– Но мы же не можем доказать, что он вор. Он ведь ничего не украл.

– Я хорошо знаю подобных типов.

– Это не причина, чтобы увольнять его. Почему бы тебе не проявить великодушие? Ведь всегда надо давать людям шанс. Тебе же Джордж предоставил возможность отличиться.

На секунду Айрис испугалась, что допустила ошибку, снова упомянув Джорджа. Но Монти, хотя и выглядел ужасно свирепым и рассерженным, все же сдержался.

– О, кей. Ты неправа, но попробуем поступить по справедливости. Однако они оба будут постоянно отчитываться передо мной. И стоит одному из них проштрафиться, как он сразу же уберется восвояси. И им придется признать мою власть. Только я отдаю приказания. И пусть знают, что я не собираюсь делать Карлосу никаких поблажек только потому, что он твой брат.

– Вполне справедливо.

– Но они не будут вместе работать. Меня мало волнуют их чувства, хоть бы они и были неразлучны с самой колыбели.

– Вот это им не понравится.

– А мне не нравится их присутствие. И Хену тоже.

– Как же насчет меня? Мне тоже придется выслушивать твои указания, выполнять их беспрекословно и работать там и тогда, где и когда ты скажешь?

– Что ты, тебя это не касается.

– Тогда давай теперь поговорим обо мне. Я хочу знать свое место. Я хочу знать, будут ли со мной обращаться так же, как с наемным работником.

– А если я не отвечу на твой вопрос, что ты сделаешь? Устроишь саботаж?

– Пока не знаю. Может, я подсыплю в кофе семена дурмана. Или, например, сама займусь приготовлением пищи, и тогда…

– Я думал, ты не умеешь готовить.

– Не умею. Ну и что? После первого же ужина у тебя не останется ни одного помощника и некому будет приказывать.

– О, кей! – Улыбка снова осветила лицо Монти, согнав с него мрачное, как грозовая туча, выражение. – Обещаю советоваться с тобой перед тем, как принимать решения. Но предупреждаю, что никогда не делал этого раньше и по забывчивости не всегда могу сдержать свое обещание. Но постараюсь.

– От меня еще никогда не отмахивались, как от назойливой мухи, – ответила Айрис, чувствуя, как от улыбки юноши на ее лице появляется какое-то глуповато-легкомысленное выражение. – В свою очередь обещаю не нарушать больше твое душевное равновесие. И попытаюсь не выходить из себя.

– Хелен этим очень славилась!

– Я знаю, что поведение моей матери не всегда заслуживало одобрения. Но я была бы очень признательна тебе, если бы ты перестал критиковать ее при каждом удобном случае. Тебе бы тоже не понравилось, если бы я вела себя подобным образом по отношению к твоим родителям. – Айрис сорвала виноградную лозу, оборвала с нее ягоды и бросила в реку.

– Говори о моем отце все, что угодно. Спорю, что все, что ты скажешь, пролетит мимо цели, – отозвался Монти.

– Ты сам знаешь, что я могу сказать, – раздражаясь, подхватила девушка.

– Ладно, ладно. Оставляю Хелен в покое. Продолжим разговор. Я хочу, чтобы Фрэнк и его люди отъехали как можно дальше от нас и там, в отдалении, разбили свой лагерь. Именно поэтому я отказался накормить их. Надеюсь, голод вынудит их гнать лошадей, пока они не выберутся за пределы территории индейцев.

– Ты думаешь, они могут вернуться?

– Думаю, они могут попытаться снять стадо с места. Таким образом они накажут меня и получат возможность угнать несколько коров.

– Но не думаешь же ты, что они…

– Вот именно. Мы с Хеном сегодня не будем ложиться. Если начнется паника среди скота, оставайся с Тайлером. А мы с Хеном попробуем сами все уладить.

Айрис не переставала удивляться. Ей казалось, что она уже многому научилась, но вот случалось какое-либо происшествие – и она снова и снова осознавала, как опрометчиво поступила, пустившись в такой трудный путь так безрассудно, такой неподготовленной.

Монти быстрыми шагами направился к лагерю.

– Карлос и Джо, идите ко мне, – едва войдя в пределы лагеря, позвал он. – А остальные побыстрее собирайте свои пожитки.

Монти повернулся и, не глядя, следуют ли за ним названные, пошел обратно. Айрис захотелось убежать и предоставить юноше самому уладить все вопросы, но она понимала, что не имеет права уходить. Она сама вынудила Монти оставить Карлоса и Джо и должна была убедиться, что они не доставят лишних неприятностей.

– Меня это не устраивает, – угрюмо заявил Джо, едва узнав об условиях, на которых их оставляли. – Я не вор, и ты не можешь обращаться со мной как с вором.

– Монти не считает тебя вором. – Айрис попыталась сгладить напряжение. – Ты и сам это поймешь, когда немного поработаешь рядом с ним.

– Таковы мои условия, – повторил Монти, не желая церемониться с собеседниками. – Больше я ничего не могу вам предложить.

На минуту Айрис показалось, что Карлос уйдет вслед за Фрэнком.

– Я остаюсь, – выговорил он наконец. – Я пытался уговорить Айрис разделить стадо, но она отказалась. А теперь, когда ты уволил ее людей, я не могу оставить ее с тобой. О ней некому будет позаботиться, если я уйду.

– Я бы очень хотел, чтобы ни одного из вас здесь не было, – с такой же откровенностью произнес Монти. – Но Айрис, кажется, полагает, что ты имеешь такое же право, как и она, находиться здесь. И пока она так думает, я постараюсь терпеть тебя.

– Ты действительно так сказала? – с искренним удивлением обратился молодой человек к сестре.

– Конечно. Я всегда считала, что отец несправедливо обошелся с тобой. Я думаю, что…

– Об этом вы сможете поговорить позднее, – прервал ее Монти. – Так вы останетесь или нет?

Карлос повернулся к Джо.

– Хорошо, – произнес тот. – Но если кто-нибудь будет обращаться со мной как с вором, я за себя не ручаюсь.

– А ты не берись не за свое дело, – спокойно парировал Монти.

Вызов был брошен, и оба решили доказать друг другу свою правоту. Айрис почувствовала, что беды не миновать.

– А теперь возвращайтесь к стаду, – бросил Монти через плечо и повернулся к Айрис. – Готовь банковский чек.

– Что ты хочешь сказать? – удивленно спросила девушка.

– Ты должна расплатиться с ними чеком – иначе они не уедут.

У Айрис не было ни счета в банке, ни тем более чека. Все ее состояние заключалось в 162 кусочках золота, спрятанных в специальном ремне, который она носила на талии.

– Ты не можешь расплатиться с ними за меня? Я потом верну тебе деньги.

– Не могу. Мне пришлось бы тратить деньги, принадлежащие семье.

Она и не ожидала, что он согласится, но такой прямой и грубый отказ удивил и обидел. Если Монти и вынужден отказать, то почему он не делает этого с сожалением?!

– Ты же в состоянии заплатить им, не так ли?

– А что произойдет, если не в состоянии?

– Тогда у них будут все основания забрать твой скот.

– Ой! Нет, у меня есть, есть деньги, но просто есть и небольшая проблема…

– У тебя все проблемы «небольшие». Ну почему ты не можешь вести себя так, как другие?

– Потому что я женщина, – вспыхнула Айрис, – а вы, мужчины, забываете это.

– Но ты не можешь ни в чем обвинить меня, я ведь ни в чем тебя не стесняю.

Айрис почувствовала легкий укор совести.

– Можем мы снова на несколько минут спуститься к реке?

– Зачем?

– Я скажу тебе потом.

– Хорошо. Но лучше не тратить время зря.

– Возьми лошадь. А я возьму свою.

– Ты что, собираешься похитить меня, Айрис?

– Не говори глупостей. Так ты идешь за лошадью?

– А, дьявол! Да.

– Ну хорошо, – сказал Монти, когда они удалились от лагеря на некоторое расстояние. – Что теперь?

– У меня нет банковского счета. Монти был ошарашен.

– Я не доверяю банку. Особенно после того, что он сделал со мной. И этот жалкий банкиришка еще сказал мне, что не удивится, если и другие кредиторы придут требовать возврата долгов, о которых я и не подозревала.

– Но какое отношение все это имеет к…

– Как же я могла доверить деньги такому банкиру, который мог бы запросто отдать их любому, кто потребует вернуть долг? Мне показалось, что он был бы счастлив, увидев меня нищей.

– И что ты сделала?

– Спрятала их.

– Великолепно! Где же они? Под кустом, который остался на юге Техаса?

– Нет, я не зарывала их, они не на юге Техаса. Айрис с отчаянием подумала, что, вероятно, она никогда не научится получать одобрение Монти. Неужели он не осознает, что обращается с ней еще хуже, чем Джордж обращался с ним?!

– В походном фургоне есть секретное отделение. Мать обычно прятала там драгоценности.

– Так значит, когда ты хотела побыть одна…

– Да, я доставала оттуда деньги.

– И положила их в сумки?

– Они уже не в сумках, – созналась девушка. – Но я хочу, чтобы все думали, что они там.

– Одно из двух: или я слишком много работаю и просто одурел уже, или меня настиг солнечный удар, – растерянно произнес Монти, – но я ничего не понимаю.

– Деньги находятся в поясе на моей талии, – призналась, наконец, Айрис, – не я не хочу, чтобы об этом кто-нибудь знал.

– Ты хочешь сказать, что все свое состояние, от которого зависит твоя судьба, ты носишь с собой и свободно ездишь по дикой прерии?

– Честно говоря, там не так уж и много – всего около трех тысяч долларов.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23