– Итак, она сбежала потому, что повздорила с вами из-за вашей молодой жены? Когда это случилось?
Губы нехотя зашевелились:
– Три дня назад – в среду. Дочь была отчаянно против моей новой женитьбы, мисс Фишер. Ей четырнадцать и… она очень любила свою мать, та умерла, когда девочке было семь. Она не понимает Кристину, а та ее тоже недолюбливает. Они всегда плохо ладили. А в среду она заявила, что я никогда не любил ее, что я слепой как крот, что Кристина… Я не могу повторить то, что она про нее наговорила.
Казалось, он вот-вот расплачется; подобные мужчины никогда не оправятся от пережитого позора, если скандал выплывет наружу. Фрина раскрыла записную книжку и взяла ручку.
– Назовите, пожалуйста, ее имя.
Посетитель взял себя в руки.
– Алисия Мэй Воддингтон-Форсайт. Четырнадцать лет, родилась двенадцатого августа тысяча девятьсот четырнадцатого года. Не помню, шла ли тогда война. Она ужасно повлияла на весь мир, мисс Фишер.
Мисс Фишер согласилась, что Великая война в самом деле потрясла мир. Она отбросила воспоминания о пустынных полях сражений, где гнили трупы, – картины, которые она видела, будучи шофером кареты «скорой помощи» в медицинской добровольческой службе королевы Александры, ради чего в шестнадцать лет сбежала из школы, и снова сосредоточилась на посетителе.
– Она была одета в школьную форму и взяла с собой кое-какие вещи… Моя жена лучше знает, что именно. Кристина волнуется не меньше меня, мисс Фишер.
– А в какую школу ходила девочка?
– В Пресвитерианский женский колледж.
Фрина обрадовалась. Две ее приемные дочки учились в той же школе. Они девочки смышленые и наблюдательные и, возможно, смогут кое-что рассказать об Алисии. Вот-вот начнутся сентябрьские каникулы. Лучший источник информации даже представить себе трудно.
– Хорошо. А в какое время она ушла из дома?
– В пять вечера. Алисия в раже умчалась к себе наверх, и я ее больше не видел. Пол…
– Пол?
– Мой сын… они близнецы. Говорят, что близнецов водой не разольешь, но эти дрались чуть ли не с самого рождения. Пол рассказал, что Алисия промчалась, оттолкнув его, и выбежала в пять часов через заднюю дверь. С тех пор ее никто не видел.
– Расскажите о ваших домашних, господин Воддингтон-Форсайт.
– Ну, это я, моя жена Кристина, Пол и три человека из прислуги, постоянно живущие в доме. Не очень-то нас много. Мы занимаемся переустройством дома. Моя жена в положении, понимаете, и хочет заранее позаботиться о детской.
Блеск отцовского тщеславия явственно озарил черты немолодого господина.
Похоже, он страшно горд, что сумел зачать ребенка. В его-то возрасте, подумала Фрина цинично. Полюбуйтесь только на эту чудо-рыбу: пучится так, словно и впрямь совершил что-то знаменательное. Но вслух она сказала:
– Ясно. Значит, в доме постоянно толкутся рабочие. Может, ваша дочь свела с кем-то из них знакомство?
– Это невозможно! – заявил господин Воддингтон-Форсайт. – Они же простые строители! Они неспособны привлечь такую изысканную девушку, как Алисия.
Фрина, которой случалось любить совершенно простых людей, особенно в Лондоне и Париже, не стала растолковывать собеседнику, чем может привлечь благородную девушку потный, загорелый, мускулистый рабочий с цементной пылью на волосах. Да вряд ли бы он понял.
– Я навещу вас, господин Воддингтон-Форсайт, мне необходимо поговорить с вашей женой и сыном. А затем, возможно, придется навести справки в школе. С кем она там дружила?
– Кристина должна знать, – пробормотал старик. – Я этого не касался, понимаете. С девушками этого возраста совершенно невозможно общаться: они лишь хихикают и никогда не смотрят в глаза.
– Верно, – согласилась Фрина, размышляя о том, что в число ее разнообразных недостатков в этом возрасте хихиканье уж точно не входило. – Тогда договоримся на сегодня. На четыре часа.
– Я бы хотел, чтобы вы отправились со мной, не откладывая, мисс Фишер. Если это не нарушит ваши планы. Я очень беспокоюсь за Алисию.
– Тогда вам следовало обратиться в полицию. Искать беглянок – это их обязанность.
– Только не в этом случае.
– У вас есть родственники? Могла она укрыться у них?
– Нет. Я звонил ее тетке: Алисия с ней не ладила, и там ее нет. Больше ни я, ни Кристина никого не знаем. Просто не представляю себе, где она может быть. Право слово, мисс Фишер, вы моя последняя надежда.
– Хорошо. – Фрина закурила; заметив, как господин Воддингтон-Форсайт с ужасом покосился на папиросу, она решила не обращать на это внимания. – Итак, в среду в пять часов ваша дочь выбежала из дома, оттолкнув своего брата-близнеца Пола, и больше вы ее не видели и ничего о ней не слышали. Она взяла с собой кое-что из одежды, но не поехала к тете. Были у нее деньги?
– Очень может быть. Алисия как раз получила недельную сумму на карманные расходы. Она не успела бы все потратить.
– Сколько это?
– Десять фунтов, мисс Фишер. Дети стоят нам недешево, особенно девочки. Им подавай модную одежду, и они хотят смотреть самые новые фильмы.
– Она часто ходила в кино? – Фрина пыталась хоть немного понять характер девочки. Пока у нее были лишь самые смутные представления.
– Да на самом-то деле нечасто. Больше времени в церкви проводила. В Соборе святого Петра в Истерн-Хилл, знаете? Она там в хоре пела и принимала активное участие и в «Девичьей бригаде», и в «Отряде Надежды».
По воскресеньям не пропускает ни утренней, ни вечерней службы. Кристина считает, что это у нее пройдет. А несколько месяцев назад Алисия заявила, что хочет уйти в монастырь. Но тут уж я вмешался и пресек эту затею.
– В какой монастырь?
– Англиканских сестер милосердия в Элтеме или где-то в подобном месте. Спору нет, там делают много добрых дел, и это прекрасный способ избавиться от лишних женщин в доме – уж лучше они уйдут в монастырь, чем станут возиться с пациентами в больницах или попытаются пробраться в парламент, но это не для моей дочери. Я хочу, чтобы она удачно вышла замуж.
– А вы наводили справки в монастыре? Алисия была там?
– Сборище интриганок, – проворчал господин Воддингтон-Форсайт. – Твердят лишь одно: «Мисс Воддингтон-Форсайт здесь не было». А когда я попытался убедить мать-настоятельницу – или как там звучит этот идиотский сан, который они для себя выдумали, – сказать мне, где она может быть, та заявила, что сейчас время заутрени, и повесила трубку. Но Алисии там нравилось. Так мне кажется.
– Значит, она все-таки могла пойти туда, – рассудила Фрина; она произнесла это очень мягко, но на самом деле с трудом сдерживала себя, чтобы не запулить лампой в это викторианское ископаемое.
– Полагаю, такое возможно, – нахмурился господин Воддингтон-Форсайт. – Я пришел к вам, мисс Фишер, потому что детектив, к которому я обратился сначала, сказал, что вы сможете провести это расследование, соблюдая те ограничения, которые я вынужден поставить своим условием. Сам он отказался взяться за поиски и заявил, что ловить беглянок – дело полиции, а если тут вдобавок замешаны англиканские сестры, то его срочно вызвали в Китай. Ничтожный человечишка! Кажется, он их испугался.
Фрина загасила сигарету и взяла новую. Скорее чтобы позлить посетителя – курить ей не хотелось. Отвратительно наблюдать, подумала она, как нувориши из среднего класса трясутся за свое положение в обществе. Бедная девочка! Религиозный фанатизм просто пустяки по сравнению с одержимостью подобного рода.
– Хорошо. Я поеду с вами прямо сейчас.
– Так вы возьметесь за расследование?
– На одну неделю. Если я не отыщу девочку за неделю, то вам, господин Воддингтон-Форсайт, придется обратиться в полицию, а я передам им все свои записи, чтобы содействовать следствию. Это мое условие. Согласны?
– Согласен, – поспешно проговорил он. – Мой автомобиль у ворот, мисс Фишер.
Поездка на «Бентли» с шофером оказалась весьма комфортной. Господин Воддингтон-Форсайт хранил молчание. Шофер распахнул дверцу и выпустил Фрину из автомобиля перед внушительного вида викторианским поместьем. Три этажа плюс мансарды, портик с колонами; из всех окон струился свет. Одна сторона дома была обезображена остовом нового флигеля, который, видимо, намеревались построить в наисовременнейшем стиле, никак не сочетавшемся с уже существующим зданием. Бетонный новодел по форме напоминал птичье крыло. Кругом толклись несколько занятых чем-то важным рабочих с отвесами в руках.
– Переустройство? Да вы, я смотрю, новый дом возводите, господин Воддингтон-Форсайт! – Экое мучение произносить подобное имечко, подумала Фрина. Надо бы попробовать заменить его на «сэр». Возможно, это ему понравится, а она спасет от перенапряжения свои связки.
– Да, мисс Фишер. Совершенно оригинальный проект, выполнен самым модным архитекто-ром. Сэр Эдриан Гриффит
был столь любезен, что назвал его потрясающим зданием.
С этим Фрина была согласна. Дом, без сомнения, потрясал. Что ж, если новоиспеченная женушка задалась целью превратить добропорядочный старинный особняк в пугало для соседей, Фрине нет до этого дела. К современному искусству она относилась так же, как к барочным пристройкам к готическим храмам. Они были хороши лишь в тех зданиях, которые изначально такими и строились.
Величавый дворецкий распахнул перед хозяином парадную дверь и провел Фрину в роскошный холл с высокими потолками и позолотой, однако по чьему-то капризу сюда были добавлены пол из темного стекла и вешалка из хромированных трубок. Фрина сняла шляпку и накидку, после чего ее проводили в абсолютно современную гостиную и представили хозяйке дома.
Кристине Воддингтон-Форсайт было не больше двадцати пяти лет. Она была очень хорошенькая, с большими глазами и взглядом испуганной лани. Судя по всему, женщина была уже на пятом месяце беременности, а потому надела свободную белую накидку, концы которой нервно перебирала. Подле нее на диване цвета ржавчины сидел хмурый юнец. Он был восхитительно хорош собой: кудрявые светлые волосы, голубые глаза – лицо, за право писать которое Рафаэль и Боттичелли продали бы собственных бабок. Увидев мальчика, Фрина замерла, а тот оборвал на полуслове ее вежливое приветствие и громко спросил:
– Так вы найдете ее?
– Надеюсь, что найду. Меня зовут Фрина Фишер. А ты – Пол?
– Досточтимая Фрина Фишер, – вставил господин Воддингтон-Форсайт.
Ангельское лицо мальчика приобрело еще более хмурое выражение.
– Так что же, досточтимая мисс Фрина Фишер, вы отыщете ее?
– Постараюсь.
Фрина села, приняв скромную позу, и закурила. Госпожа Воддингтон-Форсайт едва не лишилась чувств, но Пол вдруг расплылся в улыбке. Он поднялся с места; его ноги во фланелевых теннисных брюках оказались на удивление длинными.
– Я принесу вам пепельницу, – предложил он.
– Проводи меня в ее комнату, – попросила Фрина, поспешив воспользоваться произведенным впечатлением. Мальчик побледнел, но взял себя в руки и покосился на мачеху.
– Я сама провожу мисс Фишер наверх, Пол, – вызвалась она с готовностью.
Но муж положил ладонь на ее руку.
– Нет, моя дорогая, тебе не следует изнурять себя. Пол с этим отлично справится.
Бросив назад отчаянный взгляд, Пол повел гостью вверх по лестнице, а потом по коридору, застеленному ковром, и наконец указал на запертую дверь.
– Здесь?
Он кивнул и нервно сглотнул.
– Подожди меня, ладно?
Фрина открыла дверь и вошла в маленькую, но хорошо оборудованную комнату. В шкафу висела школьная форма и воскресные платья, там было в избытке нижнего белья и спортивных костюмов и несколько пар обуви. Фрина не обнаружила косметики: ни припрятанной баночки румян, ни пудры, ни губной помады. По-видимому, девочка не особенно заботилась о своей внешности. На стенах висели религиозные литографии, самая большая – «Распятие» Грюневальда:
странное украшение для девичьей комнаты. Фрина пригляделась к картине, которая висела подле девственно-белой постели так, чтобы Алисия могла смотреть на нее постоянно. Зеленый, измученный прокаженный, скрючившийся в агонии, пальцы рук и ног проткнуты гвоздями – ужасное зрелище, пожалуй, ужаснее, чем реальная смерть. Художник сосредоточил все внимание на изображении истерзанного страдающего тела, испытавшего все муки мира. Без сомнения, это метафора всех возможных грехов, подумала Фрина, и мурашки пробежали у нее по спине. Она перевела взгляд на книжную полку.
Здесь были только религиозные книги: Библия, молитвенник. Фрина брала каждый том за корешок и трясла – таким образом она собрала урожай маленьких открыточек, благотворительных марок и засушенных цветов. Но не нашла ни строчки, написанной рукой девочки, кроме карточки с переписанными Десятью заповедями, явно для того, чтобы они всегда были под рукой. Возле заповеди: «Почитай отца твоего и мать твою» – Алисия приписала: «Это так трудно. Я не хочу впадать в грех, но ничего не могу с собой поделать». «Не могу» было подчеркнуто с такой силой, что карандаш прорвал бумагу.
Ни дневника, ни писем. Школьные учебники свидетельствовали о том, что Алисия была хорошисткой, интересовалась латынью и музыкой, а еще, как оказалось, играла в шахматы. Шахматные задачи были аккуратно переписаны и решены, одна была помечена тремя восклицательными знаками.
Скрипка Алисии осталась в футляре. Фрина вынула ее и коснулась струн, раздался нежный печальный звук. Это был дорогой инструмент, и Фрина, предварительно осмотрев футляр, аккуратно убрала скрипку на место.
Фрина услыхала глухой звук, донесшийся из коридора, и распахнула дверь. Утонченный Пол, услышав звук скрипки, потерял сознание. Она не стала ничего предпринимать и продолжила поиски. Простукала стены – вдруг найдется тайник? Столь набожная девица просто обязана была вести дневник, хотя бы для того, чтобы напоминать себе о необходимости бороться с греховными помыслами. Стены комнаты были обшиты викторианскими панелями без единой щелки, ковер на полу кто-то намертво прибил гвоздями, подоконник был завален вязаной одеждой. Фрина брала один пуловер за другим и встряхивала, но ничего не обнаружила. Видимо, Алисия прихватила дневник с собой. Так, Пол, должно быть, уже очнулся, решила Фрина и вышла в коридор посмотреть, как его дела.
Ослабевший мальчик сидел на полу. Фрина протянула ему свою сильную руку и помогла подняться. Она дернула его вверх, их лица оказались совсем рядом. Подобный розовому бутону рот приоткрылся и стал влажным. Фрине показалось, что вот сейчас он ее поцелует. И что ей тогда прикажете делать?
Но честь ее не пострадала, и щекотливый момент не имел развития. Находившееся в опасной близости тело отдалилось. Может, это все ей просто почудилось? Откуда взяться такой глубинной страстности в столь юном мальчике?
– Ну вот. Теперь все прошло, верно? Ты очень привязан к своей сестре?
Зря она спросила. Пол весь напрягся и высвободился из ее объятий.
– Нет. Она вечно всюду свой нос совала, да еще эта ее проклятущая религия. Алисия считала себя лучше всех вокруг. Но я огорчен тем, что она пропала.
Он проводил Фрину вниз; там ее поджидала Кристина, говорившая слабым шопотом:
– Алисия взяла свою пляжную сумку и смену белья. Больше ничего не пропало.
– И у вас нет никаких мыслей по поводу того, куда она могла направиться?
– Нет, разве только пошла в монастырь. У нее хватило бы денег доехать до Элтема, но монашки заявили, что ее там нет.
– Вы тревожитесь о ней?
– Конечно.
– Скажите, а Алисию легко можно обвести вокруг пальца? Села бы она, например, в незнакомую машину?
– Нет. Особенно если там мужчина. Она очень… стеснительная.
– И мальчики ее не интересовали?
– Нисколько.
– А с кем она дружила в школе?
– Боюсь, что этого я не знаю, мисс Фишер. Она никогда со мной не откровенничала.
– А дневник она вела?
Кроткие глаза под бессильно опущенными веками вдруг вспыхнули. Наконец-то Фрина заслужила интерес со стороны госпожи ВоддингтонФорсайт.
– Ее дневник? О, да. Наверное, она взяла его с собой. Пожалуй, мне надо поскорее прилечь, мисс Фишер. Доктор велит мне отдыхать по три часа после обеда. Вы меня извините?
Фрина проследила, как Кристина неслышно ускользнула прочь, а затем повернулась к отцу и мальчику. Оба смотрели вслед удалявшейся фигуре.
– Я сообщу вам о результатах через неделю, – пообещала Фрина.
Она покинула особняк Воддингтон-Форсайтов, и шофер весьма заботливо доставил ее домой.
Глава третья
Добрых полчаса возле меня лежал мальчик, голову которого пробила пуля, и кровь из его раны пропитала мою одежду. Попробуйте сфотографировать ярко-алое железо, остывающее после переплавки. Вот так же выглядела и ощущалась кровь Джона. Теперь мои чувства словно обуглились. Возможно, скоро я дерзну ощупать этот ожог, но пока не могу себе позволить.
Уилфред Оуэн. Дневник. Май 1918 г.
Фриной внезапно овладел приступ отвращения. Она велела Дот отыскать Берта и Сеса и пригласить их на обед, а затем взбежала по лестнице и опустилась в кресло у окна, которое выходило на море. Мисс Фишер плеснула себе в бокал немного виски и закурила. Она никак не могла забыть запах крови на своей груди, и это ее беспокоило.
«Этак ты, милочка, с ума сойдешь, – распекала сама себя Фрина. – Мало, что ли, трупов перевидала? И никакого запаха крови нет в помине. Я ведь все отмыла и давным-давно переоделась. Надо взять себя в руки. Ага, вот книжки, которые Дот принесла из библиотеки. Выпью виски и еще долью, глядишь, и полегчает».
Отдав самой себе надлежащие распоряжения, Фрина открыла первую книгу и принялась читать то немногое, что там сообщалось о Латвии, Литве, России и революции.
Потратив на чтение битых два часа, она так ни в чем и не разобралась и решила остановиться и перечитать свои записи.
Получалось, что Латвия вечно проигрывала войны и оказывалась под властью соседних государств. Польша, Швеция и Россия завоевывали ее по очереди, и подобно Галлии эта страна была разделена на три части: Ливонию, Курляндию и Латгалию – у самой границы с Россией, весьма небезопасное соседство. Фрина вспомнила, чье-то высказывание по поводу извечных войн в Польше: «Раз уж вы разбили палатку посреди Пикадилли, не удивляйтесь, если на вас наедет автомобиль». Балтика испокон веку сталкивалась с неприятностями, и, похоже, здесь «происходило слишком много исторических событий – явно больше, чем можно было переварить местными силами», не исключено, что именно оттого эти края постоянно экспортировали смуту.
Незавидная участь выпала на долю Латвии во время Великой войны, еще хуже стало после того, как Революция навсегда связалась в сознании с Октябрем. Литва вечно воевала с Польшей за обладание Вильно. Этот город был ближе всего к России.
Латыши и вообще б?льшая часть прибалтийского населения были католиками, что не могло прийтись по душе большевикам. Во время Великой войны Латвию оккупировала Германия, а затем Россия. В 1920 году Советы нехотя признали независимость балтийских государств. Литвинов
подписал с ними мирный договор.
Больше из книг ничего понять было невозможно, и Фрина взялась за изучение более ранней истории. Шведов и тевтонов прогнал знаменитый Александр Невский в битве у Вороньего камня. Название понравилось Фрине, она отложила свои записи и подлила себе еще виски. Где бы раздобыть сведения по современной истории? В строгих томах из публичной библиотеки, похоже, ничего такого не отыщешь.
Фрина вспомнила о своих приятелях – Вере и Джозефе Уилсон: им-то наверняка известно, что сейчас происходит в Латвии. Они были красными, краснее не бывает, но в их обществе было приятно, когда удавалось увести разговор подальше от политики. Вера держала политический салон, где собирались троцкисты, а Джозеф занимался скульптурой. Или он стихи писал? В любом случае, это было какое-то творческое занятие.
Фрина позвонила Уилсонам, застала их дома и напросилась на ужин. Похоже, в этот вечер ожидалась большая компания. Она бывала на ужинах у Уилсонов и решилась на этот визит с холодным расчетом, как на вынужденную жертву.
А вот обедать в компании Берта и Сеса всегда приятно. Госпожа Батлер души в них не чаяла и всегда старалась угостить чем-нибудь вкусненьким.
– Кто сторожил у ворот, мисс? – спросил Берт и фыркнул, когда Фрина описала охранника. – Это Том. Он бы никогда не заметил убийства. Это ведь может ему повредить. Он примечает лишь всяких бедняг-простачков, что норовят стащить пару банок персикового компота или плитку шоколада. Вот таких недотеп он любит сцапать за шиворот. Но случись что посерьезнее – его дело сторона. Вы на него, поди, лет на десять вперед страху напустили, мисс.
Берт хмыкнул и подцепил еще одну жареную картофелину. Седло барашка было приготовлено превосходно и сопровождалось всеми надлежащими гарнирами, кроме йоркширского пудинга,
который Фрина терпеть не могла – слишком часто ее им пичкали в раннем детстве.
– Ага, – согласился Сес. – От него помощи не жди. А что это была за татуировка, мисс?
Фрина вывела ее пальцем на скатерти. Берт присвистнул.
– Она тебе знакома?
– Это анархисты, – заключил Берт, переглянувшись с Сесом. – У них такие. Паршивые люди, мисс.
– А в порту есть анархисты?
– Вроде да. Там всякого народа хватает. Много профсоюзных активистов, социалистов, есть сталинисты и троцкисты.
– А ты с кем, Берт?
– Я просто коммунист, мисс. Мне нет дела до того, что там происходит в России. Думаю, что с такой историей, как у них, они способны изгадить коммунизм не хуже, чем разделались с феодализмом. Здоровенная и непонятная страна эта Россия. И от вождей их я тоже не в восторге. С тех пор как умер Ленин, а царя казнили, все пошло прахом. Жаль. Это был как-никак Великий Социальный Эксперимент. Но у государства, которое до сих пор использует армию для борьбы с массами, перспективы паршивые, мне так кажется. Зато здесь нам нужна революция, мисс. Можно мне еще ягненка?
Господин Батлер наполнил тарелку Берта.
– Если вы задумаете свести знакомство с анархистами, мисс, – негромко произнес Сес, – лучше возьмите нас собой. Я слыхал, они все с пушками ходят. Может, лучше послать нас с Бертом на разведку, чтобы мы подслушали, о чем люди болтают. Поговаривают, они еще и банки грабят, – добавил он. – Вы ведь не можете отправиться прямиком в «Маркиллиз», мисс, и распивать там пиво с парнями.
– Нет, не могу. Спасибо за столь великодушное предложение, но я не хотела бы подвергать вас опасности, – запротестовала Фрина. – Вы нужны Революции и мне тоже. Да и Элис Сес необходим.
– Верно, – кивнул Берт. – А я нужен своей квартирной хозяйке. Вот еще что. Десятого сентября в доках не будет ни души. Никто не выйдет на работу. Так что мы можем взяться за дело.
– Почему никто не выйдет на работу десятого?
– Решение Биби,
– проворчал Берт. – Они задумали реорганизовать работу в порту. Хотят устроить два подхвата в день. Если в первый раз не подхватят, жди второго раза. Так можно всю жизнь прослоняться без толку. Они спят и видят, как бы урезать нам зарплату, ухудшить условия и вообще смешать нас с грязью, так что либо они откажутся от этого решения, либо мы забастуем и уж тогда будем стоять на своем до последнего.
– Ну что ж, сегодня первое сентября. Пора, как ты выразился, взяться за дело. Я рассказала вам все, что знала, но этого мало. Ступайте куда хотите, тратьте сколько угодно, но найдите мне этих мерзавцев. Они изрешетили мою машину и стреляли в меня, а главное – убили красивого юношу, он умер у меня на руках, и этого я им тоже не прощу. Понятно? Будут новости – сразу звоните. У меня есть еще одно расследование, но ваше – важнее всего.
Отчаянно жуя, Берт кивнул. Сес принял десять фунтов и спрятал деньги.
– Расскажите мне все, что вам известно об анархистах, – потребовала Фрина.
Берт сглотнул, покосился на Сеса, а потом заговорил:
– Они ввязались в борьбу против царя в России, там-то и научились дурному. Взорвали Александра, папашу последнего царя. Эти ребята ни во что не верят, считают, если дать обществу полную свободу, без всякой там полиции, законов и тюряг, то все сами собой станут паиньками. Я лично думаю, туфта все это. А ведут они себя как настоящие гангстеры. В девятом и десятом годах устроили в Лондоне несколько ограблений банков и налетов с целью ограбления, да только ничего у них не вышло. Политические идеи не заменят хорошего плана действий, мисс. В результате они ввязались в перестрелку, поубивали детей и женщин, настоящие революционеры так никогда не поступают, а потом сами попались во время осады на Сидни-стрит – да вы об этом наверняка слышали.
Фрина кивнула. Она тогда была еще совсем маленькая и жила в Австралии, но кое-какие вести долетали и сюда.
– Дом обстреливали, а анархисты палили в ответ. Потом здание загорелось, и все погибли.
– И этим все закончилось?
– Нет, мисс! Анархистов так просто не перестреляешь. Их еще много осталось. Некоторые были в Париже, да и в том доме были не все. Например, Художник Питер. Это был…
Берт умолк и положил себе еще картошки.
– Это был… – повторила Фрина.
Сес ухмыльнулся.
– Это тайна, мисс, но вы наверняка уже знаете. Мы слыхали, что кое-кто из анархистов добрался до Мельбурна и устроился на работу в порту. Возможно, одним из них был Художник Питер. В доках полным-полно прибалтов, и возможно, он среди них. Не думаю, что и сейчас он выглядит так, как на фото из полицейского участка, и вряд ли у него снимали отпечатки пальцев, когда он в последний раз попался. Поговаривают, что анархисты как-то причастны к двум последним банковским ограблениям, но, как я уже сказал, доподлинно ничего не известно, все это лишь слухи. В порту у всех языки как помело!
– Ясно. Что ж, все это весьма интересно, и если вы наелись, госпожа Батлер подаст десерт. Но только действуйте осторожно, ладно? От одной мысли, что с вами что-то может стрястись, мне жутко становится. Итак, анархисты. Я хочу знать, кто они, где встречаются, и прежде всего хочу узнать, кто был тот юноша и почему его застрелили. Раздобудьте мне все возможные сведения.
– А что вы собираетесь делать, мисс? – поинтересовался Сес, принимая из рук госпожи Батлер чашку с кофе и рюмку портвейна.
Фрина отпила портвейн и ухмыльнулась.
– Я отправлюсь в Брансуик на ужин к Уилсонам, куда вы подбросите меня на своем такси и подождете, если хотите. В этом доме коммунисты в чести, возможно, мне удастся что-то подцепить. Блох-то уж точно, если Вера все еще привечает того запаршивевшего испанского гитариста, который сыплет ими направо и налево. Так что, вы со мной?
Берт и Сес подняли свои бокалы. Приземистому коренастому Берту и высокому долговязому Сесу любое задание было по плечу.
– Ясное дело, мы с вами, – отозвался Берт. – Надеюсь, на этот раз мы не попадем под обстрел. А то начинаешь чувствовать себя мишенью в тире. Ваше здоровье! – и он осушил рюмку превосходного портвейна.
Фрина наряжалась для визита к Уилсонам. Крестьянская юбка до щиколотки, скроенная по косой, с каймой по подолу, расшитая рубаха из тонкой шерсти с ниспадающими белыми батистовыми рукавами и небольшая квадратная шляпка с приколотым к ней шарфом. Она надела мягкие красные юфтевые сапожки и прихватила большую сумку, сложив туда изрядное количество банкнот (Вера всегда нуждалась в финансовой поддержке), маленький пистолет и пачку сигарет. Даже из мести не стала бы Фрина курить ужасные революционные южноамериканские сигары Джозефа.
Дот заглянула в комнату, когда Фрина уже собиралась выходить.
– Все взяли, мисс? А это не опасно? Мне дожидаться вашего возвращения?
– Нет, самый обычный ужин у Уилсонов. Не жди меня. До встречи.
Фрина помахала Дот на ходу и почти бегом спустилась вниз по лестнице. Берт и Сес поджидали ее в гостиной. «Ну и ну!» – только и сказали они, увидев ее костюм, а потом направились к такси.
Поездка до Брансуика была вполне приятной, и Фрина немного соснула на заднем сиденье, чтобы восстановить силы. Она всем сердцем ненавидела вечеринки у Уилсонов, и дело тут было не в хозяевах – они ведь такие душки! – а в их привычке до отказа набивать свой крошечный домишко первыми попавшимися красными, художниками, скульпторами и поэтами и ожидать, что те покажут свои таланты. В результате мисс Фишер присутствовала на нескольких незабываемых вечерах и стала свидетельницей изрядного числа потасовок. Фрине вспомнилось выражение лица одного каталонского дворянина в тот момент, когда некий очень модный поэт кое на что намекнул ему, и проснулась от собственного смеха.
Вера стояла на верхней площадке лестницы и ждала, пока Фрина, натыкаясь на ведра и детские коляски, преодолеет два пролета. Это была статная женщина с фигурой валькирии, отдаленно напоминавшая Брунгильду в благодушном настроении. Ее длинные светлые волосы всегда были заплетены в косы и свернуты в кольца над ушами. У Веры было прискорбное пристрастие к широким платьям – вот и на этот раз на ней было именно такое, расшитое шток-розами.
Из находившихся за ее спиной комнат доносился ужасающий гвалт.
– Здравствуй, Вера! Рада тебя видеть! Как продвигаются дела с революцией? – прокричала Фрина, пытаясь заглушить гул множества голосов и треньканье какого-то музыкального инструмента – очевидно, лютни.
Вера просияла.
– Фрина, дорогая моя! У нас такие замечательные гости, со многими хотелось бы тебя познакомить. Входи же! Принести тебе что-нибудь выпить?
Фрина задумалась. Она была абсолютно сыта, к тому же запивать великолепный портвейн Британской империи тошнотворными жидкостями, которые в доме Веры считались напитками, было бы непозволительным оскорблением.
– Просто воды, – прощебетала она, стараясь перекричать шум голосов.
Вера пробилась к ней сквозь толпу с пивным бокалом, в котором плескалось нечто похожее на воду или то, что считалось водой в Брансуике. Кто-то схватил Фрину за щиколотку, и она посмотрела вниз.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.