Прочитал я его книгу, похоже что он составляет личное мнение исходя из мнений древнеримских авторов которые откровенно говоря не любили Македонского, автор описывает действия Александра в битве при Гранике не иначе как внес вклад в победу не более чем обычный всадник когда победу ему добыли Парменион и его сыновья Филот и Никанор, совершенно забыв упомянуть о том что Парменион предлогал Македонскому не идти в бой на персов которые стояли на возвышении да еще и через реку (при этом он ссылаясь на Арриана говорит что Александр своим беззрасудством мог погубить армию)
вообщем мне не показалось что этот автор знаток древней Греции и Рима
з.ы. книга полнейший бред основанный на личных впечатлениях автора!
Книга стоящая. Но читать нужно не один раз, а постоянно к ней возвращаясь. И действительно помогает найти подход к ребёнку. Про книгу подсказал детский психотерапевт.
Эпиграмма на «Историю государства Российского» Карамзина (1818):
В его «Истории» изящность, простота
Доказывают нам, без всякого пристрастья,
Необходимость самовластья
И прелести кнута.
Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался.
Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте.
Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".
Читая стихи Александра Цыганкова, порой теряешься во времени и забываешь, в каком мире живёшь:
И речь напоена сакральным звукорядом —
Как песней хоровой протяжность ветерка.
Всё прочее — как миф — с классическим раскладом,
С разладом вековым и славой на века.
В какой-нибудь рассказ для улицы и сцены
Кочующий мотив не вставить как пример
Потворницы-судьбы под маской Мельпомены,
Что правит всякий раз расстроенный размер.
Лирический фантом преследует поэта!
Луна — как лестница в лакуне временн