Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Темная Сторона (№1) - Темное сердце Лондона

ModernLib.Net / Героическая фантастика / Грин Саймон / Темное сердце Лондона - Чтение (стр. 8)
Автор: Грин Саймон
Жанр: Героическая фантастика
Серия: Темная Сторона

 

 


Разве можно не восхищаться подобным мужеством? Если даже такой человек смог себя изменить, значит, у нас у всех есть надежда. Я старался быть ему другом. Старался направлять к лучшей жизни, где не нужно доказывать своё «я» с помощью убийства. А ещё… он умеет слушать. Когда мне бывает тяжело и нужно с кем-нибудь поговорить, я предпочитаю говорить с человеком, который никому не передаст мои слова. Он отпугивает от меня опасных людей. Он нападает на людей, если думает, что те замышляют напасть на меня, и считает, что я об этом не знаю. Я убил его во временном провале, чтобы избавить от мук. Я умею стиснуть зубы и сделать то, что нужно. Я ведь не говорил, что это далось мне легко.

— Джон…

— Нет, и не пытайся примирить меня с самим собой. В моей жизни нет места людям, которые не могут за себя постоять.

— И поэтому твои друзья — несчастные души вроде Эдди Бритвы и Сьюзи Стрелка? А может, ты специально выбираешь друзей среди людей, которые настолько заняты собственными демонами, что не будут заставлять тебя бороться с твоими? Ты боишься, Джон. Боишься открыться кому-нибудь, потому что иначе станешь уязвимым. Так нельзя жить. Нельзя жить проблемами своих клиентов.

— Ты меня не знаешь, — возразил я. — Даже не воображай, что знаешь. Я такой, каким должен быть, чтобы выжить. Я живу один, чтобы не подвергать опасности тех, кто мне дорог. И хотя там, где я живу, очень холодно и темно, когда настанет время пойти ко дну, я никого за собой не утяну.

— Это не жизнь, — не согласилась Джоанна.

— А ты, конечно, большой знаток настоящей жизни. Мать ребёнка, который сбегает при первой же возможности. Давай лучше поговорим о вопросах, которые нужно обдумать, прежде чем отправиться дальше. А вдруг, добравшись наконец до улицы Блейстон, мы найдём нужный дом, вышибем дверь и обнаружим, что Кэти всем довольна и ей ничто не угрожает? Что она счастлива и не нуждается в спасении? Что она нашла что-то или кого-то, ради чего стоило сбегать, и не желает возвращаться? На Тёмной Стороне и не такое случается. Сможешь ли ты просто повернуться и уйти после всего, что пережила во время её поисков? Или будешь настаивать, чтобы Кэти пошла с тобой, вернулась к жизни, которую ты одобряешь, туда, где ты будешь следить, как бы дочь не повторила твоих ошибок?

Джоанна сняла ладонь с моей руки.

— Если она действительно счастлива… я смогу это пережить. В бизнесе долго не продержишься, если не умеешь отличить реальную жизнь от той, какой ты хотела бы её видеть. Самое главное — что бы моя дочь была в безопасности. Я должна знать, что с ней все хорошо. Тогда я смогу навещать её здесь.

— Хорошо, — продолжил я. — Попробуем другой вариант. Что, если мы найдём Кэти в плохом месте, вытащим оттуда и увезём домой? Что ты сделаешь, чтобы она больше не сбежала при первой возможности?

— Не знаю, — призналась Джоанна, и я отдал должное её честности. — Надеюсь, сам факт, что я забралась ради неё так далеко, прошла через столько кошмаров… произведёт на неё впечатление. Заставит понять, что она мне нужна, хоть я и не умею этого показать. В любом случае, после всего пережитого у нас будет немало тем для разговоров. Раньше нам всегда было трудно говорить друг с другом.

— Или слушать друг друга. Найди время для своей дочери, Джоанна. Честное слово, я не хочу снова пройти через все эти приключения.

— Я сама все понимаю, — натянуто ответила Джоанна. — Я всегда считала, что у Кэти есть всё, что нужно. Теперь понимаю, как сильно я ошибалась. Мой бизнес сможет некоторое время обойтись без меня. А если не сможет, пусть катится к чёрту. Есть вещи поважнее зарабатывания денег.

Я кивнул и улыбнулся, и, пусть не сразу, она улыбнулась в ответ.

Вряд ли всё будет так просто, мы оба это знали, но увидеть проблему — значит уже наполовину её решить. Я был доволен, что Джоанна начала кое-что понимать.

Потом мы молча допивали свою колу. «Пятое измерение» кончили петь «Водолея» и сразу перешли к «Пусть светит солнце».

— Это будущее, в которое мы попали, — прервала молчание Джоанна. — Может, и не будущее или маловероятное будущее, но всё равно оно выглядело ужасно. Как ты мог оказаться виновным в разрушении всего мира? Неужели ты настолько силён?

— Нет, — ответил я. — По крайней мере, сейчас. Это должно быть как-то связано с тем, что я унаследовал от своей пропавшей матери. Я её даже не знал. Понятия не имею, кем или чем она была. И никто этого не знает. Мой отец узнал и запил и пил до тех пор, пока не умер. А он был человеком, привычным к самым худшим проявлениям Тёмной Стороны.

— Чем он занимался? — поинтересовалась Джоанна.

— Работал на городские власти. На тех, кто наблюдает здесь за порядком, хотим мы этого или не хотим. Когда отец умер, я просмотрел его бумаги, надеясь, что он оставил для меня какое-нибудь послание или объяснение, что угодно, что помогло бы мне понять. Мне было десять лет, я ещё верил, что существуют однозначные ответы. Но я ничего не нашёл, кроме старых документов. Ни дневника, ни писем, ни фотографий, где отец и мать были бы вместе. Видимо, он все уничтожил. А люди, знавшие обоих моих родителей, давно исчезли, уехали. Никто из них не явился на похороны. Много лет люди гадали, кем или чем могла быть моя мать, почему она появилась неизвестно откуда, вышла замуж, родила меня, а потом исчезла. И почему не взяла меня с собой. Но никто не смог обнаружить во мне ничего особенного, кроме моего дара. А дар — штука обычная у детей с Тёмной Стороны.

Джоанна вдруг нахмурилась:

— В поезде метро хрупкие сестрицы из Улья знали твоё имя. Они решили уйти и не злить тебя. А ещё они просили не забывать их, когда ты наконец получишь своё царство.

Я не мог не улыбнуться.

— Это полная бессмыслица. На Тёмной Стороне никогда не знаешь, из какого гадкого утёнка получится прекрасный лебедь или даже птица феникс. Поэтому разумные люди стараются здесь делать двойные ставки, причём на нескольких лошадей одновременно, а ещё стараются не наживать врагов.

Джоанна наклонилась ко мне через стол и отодвинула в сторону бутылку с колой, чтобы посмотреть на меня в упор.

— Ты по-прежнему собираешься разыскивать свою мать, даже зная, что может произойти с миром, если ты её найдёшь?

— Да, это было откровение. У меня теперь много пищи для размышлений.

— Ты не ответил на мой вопрос.

— Знаю. Послушай, я вообще не собираюсь оставаться на Тёмной Стороне, как только закончу дело. Я уехал из этого сумасшедшего дома пять лет назад, и у меня были на то причины. Причины, которые в силе до сих пор. Но… это опасное, жуткое место всё больше и больше начинает казаться мне домом. Словно я здесь нужен. В твоём безопасном и нормальном мире для меня не нашлось места. Во всяком случае, у меня такое ощущение, словно здесь я могу быть по-настоящему полезен. Что я могу… что-то здесь изменить.

— Что правда, то правда, — съязвила Джоанна. — Ты можешь очень многое здесь изменить.

Я стойко выдержал её взгляд.

— Скажу одно: я не настолько интересуюсь своей матерью, чтобы из-за неё рисковать будущим всего мира.

— Всё может измениться.

— Да, может. На Тёмной Стороне всё возможно. Лучше пей свою колу, Джоанна, и не думай об этом.

Группа «Сумасшедший мир» Артура Брауна уже закончила исполнять «Огонь», когда Джоанна достаточно успокоилась, чтобы задать следующий вопрос.

— Я хочу, чтобы ты ответил мне откровенно, Джон. Как ты думаешь, Кэти жива?

— У меня нет оснований предполагать обратное, — заверил я. — Мы знаем, что ещё совсем не давно она была жива. Последний раз мой дар поймал её изображение, отпечатавшееся всего несколько дней назад. Кто-то или что-то позвало её на Тёмную Сторону, но у нас нет фактов, подтверждающих, что её позвали со злыми намерениями. Правда, нет и фактов, подтверждающих обратное, но, когда бредёшь на ощупь в темноте, разумнее надеяться на лучшее. Во всяком случае, пока не появилась явная опасность. Поэтому будем считать, что она жива. Нам нужна надежда.

— Надежда? Здесь? — удивилась Джоанна. — На Тёмной Стороне?

— Именно здесь, — многозначительно сказал я. Теперь я положил ладонь на её руку. Нашим рукам было хорошо вместе.

— Я сделаю для тебя всё, что смогу, Джоанна. И я не сдамся, пока есть хоть тень надежды.

— Верю, — ответила Джоанна. — У тебя доброе сердце, Джон Тейлор.

Мы долго смотрели друг другу в глаза и улыбались. Каждый из нас верил другому даже больше, чем самому себе. Я знал, что это неправильно.

«Никогда не вступайте в личные отношения с клиентом», — написано крупными буквами на первой странице пособия «Как стать частным детективом», сразу же под строкой «Старайтесь получить большую часть оплаты наличными, на случай если клиенту закроют счёт». А ещё там говорится: «Не ищите Мальтийского сокола, иначе наплачетесь».

Я не дурак. Я читал Раймонда Чандлера. Но в тот миг мне было всё равно. И всё же для очистки совести я сделал ещё одну попытку.

— Тебе ещё не поздно отказаться от участия в расследовании. Ты уже достаточно натерпелась. Оставайся здесь, а я пойду на улицу Блейстон один. В кафе ты будешь в безопасности.

— Нет, — не раздумывая, отказалась Джоанна и вынула руки из моих ладоней. — Я должна. Я должна там быть, когда ты выяснишь… что случилось с моей дочерью. Я должна знать правду. И она должна знать, что она мне не безразлична, что я готова ради неё на все. Чёрт подери, Джон, я заслужила право там быть!

— Конечно. — В глубине души я гордился ею. — У тебя есть на это полное право.

— Подумать только, Джон Тейлор, — раздался вдруг бодрый голос. — Я просто не мог поверить, когда услышал, что ты здесь объявился. Считал, что ты умнее.

Я узнал говорившего и поэтому не торопился обернуться. Подкрасться ко мне незаметно могут немногие. Совершенно ясно, что за моей спиной стоит Уокер собственной персоной.

Да, так и есть, это он. Настоящий горожанин от макушки до пят, энергичный, стильный и искушённый; красивый, хотя и несколько полноватый, а его улыбка и глаза ещё холоднее его сердца. Сейчас ему, должно быть, уже под пятьдесят, но он любому дал бы сто очков форы. Такие, как он, не успокаиваются с годами, а становятся только хитрее. Его роскошный костюм был прекрасно сшит, и он с большим изяществом приподнял шляпу, приветствуя Джоанну.

Я в упор воззрился на него.

— Как ты узнал, где меня искать, Уокер? Я случайно сюда заглянул.

— Я все про всех знаю, Тейлор, пора бы тебе запомнить.

— Джон, кто этот субъект? — осведомилась Джоанна, и я готов был благословить её за то, что в её голосе слышалось абсолютное безразличие.

— Наверное, стоит представить меня твоей клиентке, — предложил Уокер. — Мне бы очень не хотелось, чтобы между нами возникли недоразумения.

— У вас галстук сбился, — заметила Джоанна, и мне захотелось её расцеловать.

— Это Уокер, — представил я. — Если у него и есть имя, оно никому неизвестно. Возможно, даже его жене. Он выпускник Итона и отставной гвардеец, как и все люди его круга. В его характеристике говорится, что он коварный, ненадёжный и опасный, как акула в бассейне. Уокер представляет городские власти. Только не спрашивай, какие именно власти, он не отвечает на подобные вопросы. Могу лишь сказать, что он способен запросто выкинуть отсюда и тебя, и меня, и никто никогда больше нас здесь не увидит. Если только он не заинтересован в том, чтобы каким-то образом нас использовать. Он любит играть человеческими жизнями под девизом сохранения статус-кво.

— Я поддерживаю баланс сил, — охотно подтвердил Уокер, стряхивая невидимую пылинку со своего безупречного костюма. — Кто-то должен этим заниматься.

— Никто не знает, перед кем или перед чем отчитывается Уокер, — продолжал я. — Перед правительством, церковью или армией. Но в случае необходимости он может вызывать поддержку от любой из этих сил, и поддержка всегда является молниеносно. Его слово — закон, и он заставляет выполнять свои распоряжения любой ценой. Всегда безупречно опрятный, бесконечно обворожительный, но ему нельзя доверять. Он всегда появляется неожиданно. Никогда не знаешь, в какой момент он вынырнет из тени, улыбающийся и остроумный, чтобы плеснуть масла в огонь, а иногда — чтобы затушить пожар. У него дар получать ответы на все свои вопросы, никто не может ему отказать. Рассказывают, что однажды Уокер заставил труп на прозекторском столе сесть и побеседовать с ним.

— Ты мне льстишь, — вставил Уокер.

— Как видишь, он ничего не отрицает. Уокер может призывать силы любого уровня, у него есть власть, но нет ответственности. А ещё нет совести. Здесь, где слова Свет и Тьма имеют особый смысл, он умудряется всегда оставаться серым, как любой хороший государственный служащий.

— Это дело долга и ответственности, тебе такого просто не понять, Тейлор.

— Уокер не одобряет людей моего типа, — продолжал я, не обратив внимания на его замечание, — независимых агентов, которые считают, что сами могут решать свою судьбу и отвечать за свою душу. Он уверен, что мы мутим воду. Его нечасто можно увидеть в общественных местах. Он предпочитает оставаться в тени, чтобы не было заметно, кто именно дёргает за верёвочки. Он может использовать абсолютно каждого с его ведома или без, чтобы самому не пришлось пачкать руки. А если кто-то из его внештатных агентов погибает, что ж, всегда можно найти других. Для Уокера цель оправдывает средства, а цель его в том, чтобы Тёмная Сторона и её обитатели не общались с другими мирами.

Уокер слегка поклонился, словно ожидая аплодисментов.

— Мне страшно нравится, как ты меня представляешь, Тейлор, ты делаешь это куда лучше меня самого.

— А ещё поговаривают, что, если нужно скормить кого-нибудь волкам, он выбирает, кого именно — я уже не мог остановиться и говорил все быстрее, по мере того как во мне разгорался гнев. — Иногда им восхищаются, куда чаще его боятся, и почти каждый житель Тёмной Стороны хоть раз пытался его убить. По вечерам он идёт домой, к своей семье, в обычный мир — и забывает о Тёмной Стороне до следующего утра. Мы для него — работа. Лично я думаю, что для Уокера это место не что иное, как огромное опасное скопище уродов, где водится много кусачих тварей. Он бы сбросил на всю Тёмную Сторону ядерную бомбу, если бы надеялся, что это сойдёт ему с рук. Но, к сожалению, он не может так поступить — хозяева не позволяют. Им нужно место, где они могут развлекаться, предаваясь чудовищным удовольствиям, абсолютно недопустимым в обычном мире. Короче, Джоанна, это — Уокер, не доверяй ему.

— Как нелюбезно с твоей стороны, — буркнул Уокер.

Он взял стул и подсел к нашему столику между мной и Джоанной, элегантно закинул ногу на ногу и положил на стол руки со сплетёнными пальцами. Разговоры вокруг возобновились, когда люди поняли, что он пришёл не за ними.

Уокер подался вперёд, я непроизвольно повторил это движение, чтобы послушать, что он скажет. Если он заинтересовался мной и моим расследованием, значит, всё обстоит ещё серьёзнее, чем я думал.

— Уже некоторое время на улице Блейстон исчезают люди, — без предисловий начал Уокер. — Мы не сразу это поняли, потому что то были люди, которых никто не искал. Бездомные, попрошайки, пьяницы и наркоманы. Обычное уличное отребье. И даже когда стало ясно, что происходит, я не видел причины вмешиваться. Ведь никто не интересовался пропавшими. Во всяком случае, никто из тех, с кем следует считаться. Напротив, весь район стал куда спокойнее. Понятно, что человек, по собственной воле оказавшийся на улице Блейстон, больше не принадлежит обществу. Но недавно несколько довольно важных людей отправились на улицу Блейстон и не вернулись. Поэтому сверху пришло указание расследовать это дело.

— Подожди, — перебил я, сурово посмотрев на него. — Что понадобилось важным людям на такой помойке, как улица Блейстон?

— Верно, — согласился Уокер; если его и беспокоил мой взгляд, он никак этого не показал. — Им совершенно нечего было там делать. На улице Блейстон нет развлечений и искусов, которые могли бы заставить нормального человека бродить по таким трущобам. Вполне возможно, их то ли позвали туда, то ли завлекли силой некие неизвестные мне могущественные существа или явления. Хотя… если бы на Тёмной Стороне появилось что-то настолько сильное, мы уже давно засекли бы его присутствие. Если, конечно, оно специально не прячется, что, надо сказать, считается невозможным. Итак, это тайна. Ты же знаешь, Тейлор, я ненавижу тайны. Я как раз размышлял о том, что тут можно предпринять, как вдруг на Тёмной Стороне появился ты. И тотчас всё встало на свои места. Я так понимаю, ты разыскиваешь беглянку.

— Дочь этой женщины, — подтвердил я. Уокер снова кивнул Джоанне.

— И твой дар подсказывает тебе, что она на улице Блейстон?

— Да.

— У тебя есть основания полагать, что её туда заманили?

— И не обязательно против её воли.

Уокер махнул ухоженной рукой.

— Тогда у тебя есть двенадцать часов, Тейлор, чтобы раскрыть тайну улицы Блейстон и сделать всё необходимое для восстановления статус-кво. Если тебе это не удастся, у меня не останется выбора. Я уничтожу чёртову улицу вместе со всем, что на ней находится. Раз и навсегда.

— Вы не сделаете этого! — запротестовала Джоанна. — Во всяком случае, пока там моя дочь!

— Сделает, — заверил я. — Он уже такое проделывал. Он большой поклонник тактики выжженной земли. Его не смутит, если при этом погибнет несколько ни в чём не повинных людей. Он просто не верит в чью-либо невиновность. К тому же он собирается использовать меня, не подвергая риску своих людей.

— Совершенно верно, — согласился Уокер. Грациозно встал из-за стола и посмотрел на свои старомодные карманные часы. — Даю тебе двенадцать часов, Тейлор, и ни минутой больше, — Он спрятал часы обратно в карман и задумчиво посмотрел на меня. — Последнее предупреждение. Запомни: на Тёмной Стороне видимость и суть — разные вещи. Мне не хочется думать, что за своё долгое отсутствие ты забыл здешнее основное жизненное правило.

Я ожидал, что он скажет что-то ещё, но тут появилась официантка с моим вычищенным плащом, и момент был упущен. Уокер снисходительно улыбался, пока официантка демонстрировала идеально чистый плащ.

— Очень мило, Тейлор. Стиль ретро. Мне пора идти: дела. Столько всего нужно успеть провернуть, столько людей задействовано. С приездом, Тейлор. Не подведи меня.

Он уже повернулся, чтобы уйти, когда я его остановил.

— Уокер, ты был другом моего отца.

Он оглянулся.

— Да, был.

— Тебе не удалось узнать, кем была моя мать?

— Нет, — ответил он. — Но если я когда-нибудь найду её, то заставлю все рассказать. А потом убью.

Он ухмыльнулся, прикоснулся кончиками пальцев к полям шляпы и ушёл. Никто не смотрел ему вслед, но гул голосов стал куда громче, как только за ним закрылась дверь.

— Что у вас с ним за отношения? — наконец спросила Джоанна. — Почему ты позволяешь ему так с тобой разговаривать?

— Уокеру? Да я позволю ему нагадить мне на ботинки, если он того захочет.

— Не видела раньше, чтобы ты перед кем-то так унижался, — продолжала Джоанна. — Что в нём такого особенного?

— Уокер и вправду особенный, — подтвердил я. — Все уступают ему дорогу. Не из-за того, что он из себя представляет, а из-за то, кого он здесь представляет.

— Власти?

— Почти. На некоторые вопросы просто нет ответов.

— Кто наблюдает за наблюдателями? — снова спросила Джоанна. — Кто следит за честностью властей?

— Мы явно забрались в дебри философии. А времени у нас совсем мало. Допивай свою чудесную колу, и отправимся с визитом на улицу Блейстон.

— Давно пора! — воскликнула Джоанна и допила свой напиток со льдом так быстро, что рисковала заполучить головную боль.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ. ДОМ НА УЛИЦЕ БЛЕЙСТОН

Блейстон находилась на краю всего сущего и вела в никуда. Убогая мостовая, убогие дома, все фонари побиты, потому что здешние жители лучше чувствуют себя в темноте. Видимо, мрак помогает им забыть, насколько низко они пали.

Я слышал, как при звуке наших с Джоанной шагов разбегаются крысы, но то были единственные обитатели неестественно пустынной и безмолвной улицы.

Повсюду громоздились огромные кучи вонючего мусора, каждый дюйм грязных каменных стен испещряли граффити. Здесь от всего несло разложением: материальным, эмоциональным и духовным. Во всех нижних этажах были выбиты стекла, некоторые проёмы были заколочены фанерой или просто прикрыты бумагой. Повсюду попадалось дерьмо: то ли животные метили территорию, то ли люди перестали соблюдать приличия. По обеим сторонам улицы тянулись старые жилые дома, неухоженные, запущенные. Они давно бы завалились, если бы не подпирали друг друга.

Возможно, Уокер прав, хорошая бомба пошла бы на пользу этому району.

И всё-таки… что-то здесь было не так. Очень не так. Улица выглядела на удивление пустынной, просто покинутой. Даже никаких бездомных в дверных проёмах и под пожарными лестницами. Ни нищих, ни грабителей, ни бродяг, пытающихся купить или продать что-нибудь, ни единого лица в окнах. Улица Блейстон обычно кишела людьми, как открытая рана личинками, а теперь я слышал только шум машин и голоса, доносящиеся издалека, словно из другого мира.

— Куда же запропастились все люди? — шёпотом спросила Джоанна.

— Хороший вопрос, — заметил я. — И боюсь, ответ нам совсем не понравится. Хотелось бы надеяться, что все успели отсюда сбежать, но… начинаю подозревать, что им вряд ли так повезло. Не думаю, что кто-то выбрался отсюда живым. Здесь что-то произошло. И всё ещё происходит.

Джоанна огляделась по сторонам и вздрогнула.

— Что же, ради всего святого, могло привести Кэти в такое место?

— Сейчас узнаем, — сказал я, снова призывая на помощь своё внутреннее зрение.

После всех сегодняшних передряг оно ослабело, как и я сам, но, поскольку мы находились совсем рядом с Кэти, у меня хватило сил увидеть тень девочки, которая вышагивала по этой улице, сияя от переполнявших её чувств. Никогда раньше не видел столь счастливого человека. Вот она подошла к одному из домов, ничем не отличавшемуся от остальных, вот остановилась, глядя на него серьёзными детскими глазами. Дверь медленно раскрылась, девочка взбежала по ступенькам крыльца и исчезла в доме, все ещё счастливо улыбаясь, словно направлялась на лучшую в мире вечеринку. Дверь захлопнулась за ней, и всё закончилось. Я добрался до конца расследования.

По какой-то причине девочка уже не вышла из этого дома. Я взял Джоанну за руку и показал ей всё, что только что видел сам.

— Мы нашли её! — воскликнула Джоанна, до боли сжав мою руку. — Она здесь.

— Она проходила здесь, — подтвердил я, высвобождаясь. — Дай мне проверить дом, прежде чем мы тоже в него войдём. Посмотрим, что мой дар сможет рассказать о его былых и нынешних жильцах.

Мы подошли ближе и остановились у грязных каменных ступеней, ведущих к облупленной двери. Кирпичи и облупившаяся штукатурка, грязные окна, никаких признаков жизни. Дверь выглядела довольно непрочной. Я подумал, что, если захочу, смогу легко попасть внутрь, но это Тёмная Сторона, здесь никогда не знаешь наперёд, что потом случится.

Я снова сосредоточился на доме — и вскрикнул от изумления.

Передо мной больше не было никакого дома. Ни истории, ни чувств, ни воспоминаний, на этом месте не было вообще ничего! Мой «третий глаз» утверждал, что я стою перед пустым местом. Здесь нет никакого дома и никогда не было!

Я снова схватил Джоанну за руку, чтобы и она увидела то же самое, и она вздрогнула, как и я.

— Ничего не понимаю. Куда подевался дом?

— Никуда он не подевался. Насколько я могу судить, его здесь никогда не было.

Я выпустил её руку, свернул свой дар, и дом тут же снова появился передо мной, словно никуда не исчезал.

— Ещё один призрак? — спросила Джоанна. — Как то кафе?

— Нет, я бы сразу это понял. Дом материален, у него есть физическая форма, мы видели, как Кэти в него вошла. Что-то пытается заморочить нам головы, чтобы скрыть свою истинную сущность.

— Это «что-то» внутри дома?

— Возможно. И значит, единственная возможность получить ответы на вопросы — прорваться внутрь и увидеть все своими глазами. Дом — это не просто дом. Интересно, что же это тогда такое?

— А мне плевать, что это, — с яростью заявила Джоанна. — Единственное, что для меня важно, — это найти Кэти и вытащить её оттуда.

Я схватил её за руку, чтобы она не кинулась вверх по ступенькам. Лицо Джоанны горело от возбуждения, её рука дрожала — ещё бы, мы были так близко к цели! Она сердито посмотрела на меня, когда я её удержал и заговорил тихим, спокойным голосом:

— Мы не поможем Кэти, если очертя голову бросимся вперёд и попадём в ловушку. В подобных загадочных случаях я не сторонник безрассудства.

— Даже если с тобой буду я? — поинтересовалась Сьюзи Стрелок.

Я оглянулся — за моей спиной стояла Сьюзи и загадочно улыбалась, ствол ружья торчал из-за затянутого в кожу плеча. Я посмотрел на неё многозначительным взглядом.

— Сначала Уокер, теперь ты. Я ещё помню времена, когда люди не подкрадывались ко мне незаметно.

— Стареешь, Тейлор, — усмехнулась Сьюзи. — Становишься сентиментальным. Нашёл какую-нибудь цель, в которую я могла бы влепить пулю?

— Возможно. — Я указал на дом. — Наша беглянка там. Но мой дар говорит, что с этим местом наверняка не всё в порядке.

Сьюзи фыркнула:

— Не очень-то похоже. Ладно, пошли. Я войду первой, если ты боишься.

— Только не на этот раз, Сьюзи. У меня действительно плохие предчувствия.

— У тебя всегда плохие предчувствия.

— И обычно я оказываюсь прав.

— Тоже верно!

Я начал медленно подниматься по каменным ступеням. На улице никого не было, но я чувствовал на себе пристальный взгляд. Сьюзи двигалась рядом так, как будто и не было долгих лет разлуки, как будто она всегда оставалась бок о бок со мной… Она уже приготовила ружьё к бою.

Джоанна замыкала шествие с несколько расстроенным видом — присутствие Сьюзи отодвинуло её на задний план.

Звук наших шагов по каменным ступеням казался слишком громким, но это не имело значения. Что бы ни пряталось в доме, который не совсем дом, оно уже знало о нашем появлении. На двери не было ни почтового ящика, ни молотка, и я постучал кулаком. Мне показалось, что дерево прогибается под каждым ударом, словно оно насквозь прогнило; звук ударов получился странно приглушённым. Никакого ответа на стук не последовало.

— Если хочешь, я вышибу замок, — предложила Сьюзи.

Я тронул ручку, она легко повернулась. Круглый металлический шар был неприятно тёплым и влажным на ощупь; я брезгливо вытер ладонь о плащ и распахнул дверь носком ботинка.

Дверь бесшумно открылась, внутри царили полная тьма и тишина. Джоанна протиснулась внутрь рядом со мной и стала всматриваться в темноту. Она открыла рот, будто собиралась позвать Кэти, и, когда я её остановил, недовольно глянула на меня. Она буквально сгорала от нетерпения, это чувствовалось.

Сьюзи вытащила из потайного кармана фонарик, включила и передала мне. Я поблагодарил её кивком и принялся водить лучом туда-сюда. Мы не увидели ничего особенного: просто длинный вестибюль, широкий и пустой. Я медленно двинулся вперёд, Джоанна и Сьюзи — сзади.

Едва мы сделали несколько шагов, как дверь за нами захлопнулась, чему мы нисколько не удивились.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ. В УТРОБЕ ЧУДОВИЩА

Дом был тёмным и пустым и неестественно тихим. Словно мы попали в другой мир.

Было такое ощущение, будто кто-то здесь затаился и старался не дышать, выжидая, что мы станем делать дальше.

Я насторожённо шёл по вестибюлю, каждую секунду ожидая нападения, но ничего не случалось. И всё же здесь витала опасность, неведомая опасность, хотя я и не мог сказать, с какой стороны она исходит.

Даже во временном провале я не чувствовал себя таким взвинченным и напряжённым. Но иногда волей-неволей приходится соваться в ловушку, иначе не попадёшь туда, куда нужно.

Вокруг плясали тени: я поворачивал фонарик то в одну сторону, то в другую. Луч был ярким и всё же терялся в густой темноте, и мне удалось разглядеть очень немногое: вестибюль, две двери справа, лестницу слева, ведущую на верхний этаж.

Самые обычные вещи имели здесь какой-то мрачный оттенок. Неприятное место, вовсе неподходящее для трёх маленьких человечков, бредущих почти вслепую в темноте. Воздух был спёртым, горячим и влажным, как в теплице, и Сьюзи, шагавшая рядом со мной с оружием наизготовку, тяжело дышала.

— Как мерзко. Будто в тропиках. А запах… По-моему, я чувствую запах тления…

— Это старый дом, — ответил я. — Здесь не убирались годами.

— Нет, другого тления. Пахнет словно протухшим мясом.

Мы обменялись взглядами и снова пошли вперёд. Наши шаги будили гулкое эхо, отражавшееся от голых оштукатуренных стен. Ни мебели, ни ковров, ни картин, ни календарей… Даже ни одного светильника.

Почему-то это казалось мне важным, хоть я и не понимал почему. Мы же на улице Блейстон. Здесь люди живут не как люди…

— Ты обратил внимание на пол? — шёпотом спросила Сьюзи.

— А что такое?

— Он липкий.

— Вот уж спасибо, — съязвила Джоанна. — Мне ни к чему это знать, благодарю вас. Как только вы берусь отсюда, сожгу туфли. Все это место — сплошная зараза.

Она снова оказалась рядом со мной, затравленно озираясь по сторонам. Правда, вид у неё был скорее нетерпеливый, чем испуганный. Ей не нравился дом, но в отличие от меня и Сьюзи окружающая обстановка её не беспокоила. Хм, странно… Наверное, всё дело в том, что мы слишком близко подобрались к Кэти и она просто не могла думать ни о чём другом.

Остановившись посреди вестибюля, мы огляделись. Сьюзи слегка опустила дуло дробовика — стрелять здесь было не в кого.

— Похоже, последние постояльцы этой дыры сбежали тайком и утащили всё, что не было прибито гвоздями.

Я молча кивнул. Вряд ли в тот момент я мог сказать что-нибудь здравое и разумное.

И всё же я чувствовал, что за нами наблюдают — злобно, исподтишка, — и сильно нервничал. Мне всё время хотелось оглянуться, чтобы увидеть нечто, готовое к прыжку, но я сдерживался.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10