Ломберный стол- стол для игры в карты, с поверхностью, покрытой сукном, на котором записывались ставки и выигрыши.
Тиролька- домашняя куртка типа национального тирольского наряда.
Наргиле- восточный курительный прибор.
Рожон- острый кол, укрепленный в наклонном положении.
Альпага- название шерстяной ткани.
Консоль- поддерживающий элемент выступающих частей здания - карниза, балкона и т. п.
Мольтке, Хельмут Карл Бернхард(1800–1891) - прусский генерал-фельдмаршал и военный писатель.
Калиостро, Александр(настоящее имя - Жозеф Бальзамо, 1743–1795) - итальянский авантюрист, выдававший себя за графа, алхимика, чародея.
Казанова, Джованни Джакомо(1725–1798) - итальянский авантюрист, автор “Воспоминаний”, дающих интересную картину быта и нравов французского дворянства.
Ротшильд- нарицательное имя богача; происходит от фамилии Майера Ансельма Ротшильда - крупнейшего франкфуртского банкира, основателя банкирской династии Ротшильдов.
Башкирцева, Мария Константиновна(1860–1884) - русская художница, автор “Дневника”, переведенного на многие языки мира.
Гонкуры, Эдмон(1822–1896) и
Жюль(1830–1870) - французские писатели, братья.
Тарбаган- разновидность сурков.
Далекий путь.Впервые под заглавием “Горные пастухи в Андах” - “Ежемесячные литературные приложения к журналу “Нива”, 1913, № 9.
Монрепо(франц. mon repos - мой отдых) - убежище, приют.
Столоначальник- заведующий отделением канцелярии министерства, департамента и т. п.
Казенная палата- в царской России - губернское учреждение по налогам.
Трюм и палуба. (Морские рисунки).Впервые - журнал “Бодрое слово”, 1908, № 1. Печатается по изд.: А.С. Грин. Собр. соч., т. 3, СПб., Прометей, 1913.
Анатолия- восточная Турция.
Гирло- на юге России - название разветвления речного русла, протоки, соединяющие лиман с морем.
Грот-трюм- грузовое помещение у второй мачты, второй трюм.
Лужа Бородатой Свиньи. Впервые - журнал “Неделя “Современного слова”, 1912, № 247. Издавая рассказ в 1929 году, автор исключил из третьей его части два первых абзаца.
Треугольник Родоса- возможно, А.С.Грин имел в виду “прямоугольник Родоса” - общий план прямоугольной застройки кварталов города Родос, примененный древним архитектором Гипподамом.
Имение Хонса.Впервые - журнал “Весь мир”, 1910, № 8. Под заглавием “Море блаженства” - журнал “Вершины”, 1915, № 31–32.
Наследство Пик-Мика.Впервые полностью - А.С.Грин. Загадочные истории. Пг., 1915. Отдельные новеллы, из которых состоит рассказ, печатались ранее в газетах и журналах: “Интермедия” - журнал “Солнце России”, 1912, № 137 (38), ранее - под заглавием “Петух” - газета “Утро Сибири” (Чита), 1909, 25 декабря; “Событие” - журнал “Всемирная панорама”, 1909, № 25, позже, под заглавием “Событие моряка”, - журнал “XX-й век”, 1915, № 23; “Вечер” - журнал “Весь мир”, 1910, № 20; “Арвентур” - “Книга рассказов “Читатель”, 1910.
Оркестрион- механический музыкальный инструмент, по звучанию имитирующий оркестр.
Система мнемоники Атлея.Впервые - журнал “Пробуждение”, 1911, № 9.
Мнемоника- совокупность приемов, имеющих целью облегчить запоминание большего числа фактов, сведений и т. п.
Новый цирк.Впервые - “Синий журнал”, 1913, № 47. В публикациях начиная с 1915 года несколько изменен конец рассказа.
Драгоман- официальный переводчик при дипломатических представительствах и консульствах на Востоке.
Пшют- фат, хлыщ.
Золотой пруд.Впервые - А.С.Грин. Загадочные истории. Пг., 1915.
Зурбаганский стрелок.Впервые - журнал “Нива”, 1913, № 43–46.
Цитра- музыкальный инструмент, состоящий из треугольного ящика с 36–42 металлическими струнами.
Гашиш- наркотик, изготавливаемый из семян индийской конопли.
Лунный свет.Впервые - журнал “Всемирная панорама”, 1911, № 6 (95).
Загадка предвиденной смерти.Впервые - “Синий журнал”, 1914, № 9.
Стигматик- здесь - самовнушитель, человек, способный самовнушением вызвать появление на теле стигм - язв, следов ударов и т. п.
История Таурена. (Из похождений Пик-Мика).Впервые - “Синий журнал”, 1913, № 6. Печатается по изд.: А.С.Грин. Полн. собр. соч., т. 8, Л., Мысль, 1929.
Пикмист- то есть последователь Пик-Мика, словообразование А.С.Грина.
Анакреон(570–478 до н. э.) - древнегреческий поэт-лирик, автор любовных и застольных песен.
Милль, Джон Стюарт(1806–1873) - английский буржуазный философ, экономист.
Софизм- умышленно ложно построенное умозаключение, формально кажущееся правильным.
Шамбертэн, Клоде Вужо- марки шампанских вин.
Всадник без головы. (Рукопись XVIII столетия).Впервые - “Синий журнал”, 1913, № 26.
Каррарский мрамор- сорт белого мрамора, названного по местности в Италии, где его добывают.
Шнабель-клепс- блюдо из рубленого мяса, биточки.
Капорцы (каперсы) - колючий полукустарник на Кавказе и в Средней Азии, маринованные почки которого употребляются как пряная приправа.
Гутенберг, Иоганн(род. между 1394–1399, ум. в 1468) - изобретатель европейского книгопечатания.
Лютер, Мартин(1483–1546) - глава Реформации в Германии XVI века, основатель немецкого протестантизма (лютеранства).
Я был женой Лота- то есть застыл, оцепенел: по библейской легенде жена Лота нарушила запрет бога и обернулась, покидая Содом, за что была превращена в соляной столб.
Мертвые за живых.Впервые - “Синий журнал”, 1914, № 3. Печатается по изд.: А.С.Грин. Полн. собр. соч., т. 8, Л., Мысль, 1929.
Арбалет- самострел, усовершенствованный лук с механическим устройством натягивания тетивы.
Меровинги- первая королевская династия во Франкском государстве, правившая в V–VIII веках.
Путь.Впервые - журнал “Аргус”, 1915, № 8.
Рассказ Бирка.Впервые под заглавием “Рассказ Бирка о своем приключении” - журнал “Мир”, 1910, № 4.
Картуш, Луи(1693–1721) - французский разбойник.
Ринальдини, Ринальдо- разбойник, герой “разбойничьего романа” X.А.Вульпиуса (1762–1827). В России перевод романа впервые опубликован в 1802–1804 гг. без имени автора.
Происшествие в квартире г-жи Сериз.Впервые - журнал “Аргус”, 1914, № 22. Печатается по изд.: А.С.Грин. Загадочные истории. Пг., 1915.
Лавуазье, Антуан, Лоран(1743–1794) - французский химик.
Мария-Антуанетта(1755–1793) - французская королева, казненная по постановлению трибунала во время Великой французской буржуазной революции.
Эмпирики- последователи учения, признающего опыт (чувственное восприятие) единственным средством достоверного познания.
Клио- в древнегреческой мифологии одна из девяти муз, покровительница истории.
Халдейские жрецы- жрецы из Вавилонии, правившие ею в 625–537 гг. до н. э.
Сенешал- королевский дворецкий во Франции V–VIII веков.
Розенкрейцеры- члены возникших в XVII веке в Европе религиозно-философских тайных обществ, слившихся впоследствии с масонами.
Агриппа- Марк Випсаний Агриппа (ок. 63–12 до н. э.) - римский полководец, строитель многих сооружений в Древнем Риме - водопровода, Пантеона и др.
Эпизод при взятии форта “Циклоп”.Впервые под заглавием “Эпизод из взятия форта “Циклоп” - “Синий журнал”, 1914, № 29.
Человек, который плачет. Впервые - журнал “Новые мысли”, 1908, № 1.
Тайна леса.Впервые под заглавием “В лесу” и с подзаголовком “Очерк” - журнал “Вселенная”, 1910, № 2.
Кошмар. Впервые - газета “Слово”, 1909, 1 и 8 марта.
Четвертый за всех.Впервые - журнал “Солнце России”, 1912, № 131 (32).
Клопштосс- название удара в игре на биллиарде.
Дракон, Брунгильда- персонажи древнегерманского эпоса “Песнь о Нибелунгах”.
В дезабилье(франц. deshabille) - не вполне одет.
Малинник Якобсона.Впервые - журнал “Всемирная панорама”, 1910, № 73.
Барка- небольшая деревянная баржа с открытой палубой.
Чухна- в дореволюционной России - презрительное прозвище эстонцев.
Циклон в Равнине Дождей. Впервые под заглавием “Циклон” - журнал “Всемирная панорама”, 1909, № 36.
Ксения Турпанова.Впервые - журнал “Русское богатство”, 1912, № 3.
Винцерода- плащ из непромокаемой ткани.
Бельше, Вильгельм(1861–1939) - немецкий биолог, популяризатор науки.
Зимняя сказка.Впервые - журнал “Солнце России”, 1912, № 146 (47).
Вольные перекладные- экипаж с лошадьми, нанимаемый самостоятельно, не на почтовых станциях.
Глухая тропа.Впервые под заглавием “Глухая тревога” - журнал “Солнце России”, 1913, № 28 (179).
Остожье- площадка для стога, скирды, устланная соломой.
Мурга- провал, яма.
“Она”.Впервые в сокращенном виде под заглавием “Игра света” - газета “Наш день”, 1908, 18 февраля. Первая полная публикация - “Литературно-художественный альманах”. Кн. 1-я, СПб, 1909.
В полной редакции отсутствуют строчки, которые есть в газетной публикации. После слов “Поплыл тягучий, долгий звон, усилился, стих и замер” следовало: “И долго, целый час после этого, не оживал в игре света экран маленького театра. А потом снова, мелко и бессильно, задребезжал колокольчик, вздрагивая и умирая тупым зовом в осенней мгле”.
Гуттаперчевый- из затвердевшего млечного сока некоторых деревьев, близкого по своим свойствам к каучуку.
Чичероне(итал. cicerone) - гид, проводник, дающий объяснения туристам.
Тихие будни.Впервые - журнал “Современник”, 1913, № 10.
Домби- персонаж романа Диккенса “Домби и сын”.
Тянуть жребий- при наборе в солдаты деревня должна была поставить определенное количество рекрутов; кто именно пойдет служить, - определял жребий, который тянули люди, не имеющие льгот и отсрочек.
Гольдсмит, Оливер(1728–1774) - английский писатель.
Зигфрид- герой древнегерманского эпоса “Песнь о Нибелунгах”.
Маленький заговор.Впервые под заглавием “История одного заговора” - “Новый журнал для всех”, 1909, № 4.
Ю.Киркин