Перевод отвратнейший!!!
Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как...
Сравнить:
(этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему.
(перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам.
и таких мест полно - весь текст
Абсолютно не согласна с предыдущим высказыванием, книга не кажется растянутой, наоборот, я лично боюсь — вот книга получит своё логическое завершение, и что я буду читать и ждать????? Фильм тоже хорош, но, господа, читать приятнее!!!!! А девушке, ожидающей ребенка, лучше читать классическую литературу.