Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Телохранитель. Сборник НФ

ModernLib.Net / Гримм Кристофер / Телохранитель. Сборник НФ - Чтение (стр. 12)
Автор: Гримм Кристофер
Жанр:

 

 


      — Как у вас дела с урожаем?
      — Каким урожаем? Мы думали, что в такой год, как этот, у вас должны быть излишки, и, построив дорогу, собирались покупать продукты у вас.
      — А мы у вас.
      Жизнерадостные и уверенные лица мрачнели на глазах.
      — Делать нечего. Придется покупать у горцев или завозить издалека. Но у горцев земля неплодородная. Вряд ли они продадут много. А доставить приличный груз зерна из дальних краев можно будет лишь, когда замерзнут реки и болота.
      Робертс и Хаммел переглянулись.
      Реакция, о которой говорил полковник, вступила в свою завершающую стадию.
 

XI

      Когда дорога была построена, люди отправились в горы и удаленные от дороги районы посмотреть, так ли уж плохи дела, как представлялось. Цены на продукты возросли. На деньги, заработанные на строительстве и отложенные на черный день, оставалось покупать лишь самое необходимое — продукты. Стали возвращаться те, кто в поисках продовольствия ушел подальше от дороги. Новости они приносили невеселые. Крестьяне, жившие поближе, ничего продавать не хотели, боясь сами оказаться перед угрозой голодной смерти. В дальних районах урожай был неплохой, но, когда его соберут, уже начнутся дожди. Речки разольются. И без того плохие дороги раскиснут и станут непроходимыми. Над королевством нависла угроза голода.
      Робертс и Хаммел, старавшиеся быть в курсе всех событий, стали замечать, что люди уже не выглядят столь бодрыми и здоровыми.
      — Они недоедают. Откладывают про запас, — сделал вывод Робертс.
      — Им и раньше приходилось терпеть лишения. Но такого, наверное, не было.
      Прошли недели. Теперь людям уже нечего было откладывать. По мере того как цены на продукты более возрастали, остальные товары дешевели. Ремесленники продавали свои изделия за бесценок, пытаясь хоть как-то компенсировать затраты на продукты.
      Однажды, когда дождь ненадолго прекратился, Робертс и Хаммел вышли на прогулку. Проходя мимо лавки серебряных дел мастера, они услышали, как оттуда их кто-то позвал:
      — Господа! Медный поднос, господа! Я отдам его почти даром. Всего за горстку серебра. Посмотрите, какая работа!
      Проходившая мимо старуха в лохмотьях прошипела:
      — Не покупайте. Без денег вы умрете с голоду.
      Но продавец не отставал.
      — А может быть, вам нравится вот этот кубок? Сделано все со вкусом. И блестит, как солнце. Четыре серебряника, господа. Всего лишь четыре серебряника.
      Ветер бешено гнал по улицам тучи пыли и опавшую листву деревьев.
      Старуха уже ушла, а продавец все не унимался.
      — Три серебряника, господа! Ой, я ошибся. Один серебряник. Раньше я продавал их по двадцать. Вы только посмотрите, какой чудесный кубок!
      Они пошли дальше, мимо лавок и скучающих продавцов. Вдруг кто-то крепко вцепился Робертсу в рукав. Капитан оглянулся и увидел маленькую, худенькую девочку с аккуратно причесанными волосами, которая умоляюще смотрела на него. Ее лицо показалось Робертсу знакомым. На мгновение он задумался и вспомнил: это была та самая девчушка, которой он отдал свои свертки с продуктами. В тот день он, наверное, впервые осознал, что надвигается голод. Девочка смотрела на него, не моргая. Казалось, в ее больших глазах на исхудалом личике горит надежда. Робертс достал из кармана серебряную монету, ту, что местные жители называют "колесом" из-за рисунка по ее бокам, и отдал девочке. Взяв монету, она отступила и низко поклонилась, затем неуверенным шагом направилась в сторону продовольственной лавки.
      Ветер все крепчал, раскачивая деревья, срывая с них оставшуюся листву и поднимая в воздух кучи мусора.
      Маленький изможденный мальчик с опухшими от слез глазами ухватился Робертсу за брюки.
      — Подайте, ради бога. Моя мама умирает.
      — Я видел, как вон та женщина только что послала его попрошайничать, — грубо сказал Хаммел.
      — Прошу вас, подайте! Моя мама умирает, — повторял мальчик, хныкая и цепляясь Робертсу за ноги. — Подайте, добрый господин. Моя…
      Робертс достал из кармана несколько мелких серебряных монет и подал мальчику, который, закрыв глаза и проглотив слюну, низко ему поклонился.
      — Пошли, — сказал Хаммел.
      Из лавки горшечника вышла маленькая, бледная девочка со вздувшимся животом. Неуверенно держась на ногах, она обвела улицу безжизненным взглядом и направилась к новобранцам. Хаммел со злостью кинул ей под ноги несколько серебряников и, схватив Робертса за рукав, потянул его вперед.
      — Подавая милостыню, ничего не изменишь, — сказал он. — Ты помогаешь лишь одному и забываешь о других. Смотри!
      Они подошли к одному из частных продовольственных складов с металлическими решетками на окнах и вывеской: "Платить только серебром". На пороге как раз появилась та самая девочка, которой Робертс дал серебряное "колесо". К груди она крепко прижимала небольшой мешочек из плотной ткани. Увидев Робертса, девочка остановилась и поклонилась, затем, сделав несколько неуверенных шагов, бросилась бежать.
      Робертс, оглянувшись, смотрел ей вслед. Наконец она скрылась за углом одного из домов, продолжая крепко прижимать к груди свой мешок.
      Ветер не унимался. Он гудел под крышами и гнал по улицам опавшую листву и мусор.
      Робертс вздохнул и посмотрел на склад. Женщина, в одной руке сжимающая сверток, другой протягивала продавцу несколько монет.
      — Вот деньги. Я хочу купить у вас что-нибудь.
      Из-за прилавка, огражденного железными прутьями, послышался голос продавца:
      — У нас нет продуктов. Зерно мы все продали. А корни и земляные орехи у нас появятся тогда, когда нам их завезут из горных районов. Мы все распродали.
      — Но у меня есть деньги. И мой ребенок хочет есть.
      — Попробуйте поискать на другом складе. Может быть, у них осталось кое-что. То немногое, что у нас есть, мы бережем для себя. Мы и так еле сводим концы с концами.
      — Я заплачу вам двойную цену.
      — Мы ни за какие деньги не продадим наши остатки.
      Женщина отошла, затем, поколебавшись, неуверенно вернулась.
      — Может, все-таки продадите хоть немного из ваших запасов. Хоть чуточку.
      — Никто не продаст вам продукты, прибереженные для себя. К чему мертвецам деньги? — с сожалением ответил продавец.
      Женщина медленно отвернулась от прилавка.
      Робертс засунул руку в карман и хотел уже было отдать несчастной все оставшиеся у него деньги. Но она, проходя мимо, даже не обратила на него внимания, тупо уставившись вперед.
      — Этим делу не поможешь. Тут не деньги нужны, а продукты. Я уже тебе говорил: подавая милостыню, ты помогаешь лишь одному, а другие остаются голодными, — сказал Хаммел, когда она ушла.
      Робертс чувствовал себя уставшим.
      — Пошли назад. Достаточно насмотрелись, — сказал он.
      По дороге к звездолету они натолкнулись на группу мужчин и женщин, собравшихся у поваленного дерева. Мужчины тщательно обдирали кору, между тем как женщины острыми ножами отсекали тонкие ветки и складывали их в корзины. Работали они старательно и упорно, лишь изредка отрываясь и осматриваясь по сторонам, как будто опасались, что кто-то может отобрать содержимое их корзин.
      Вернувшись назад, Робертс с товарищем увидели гостей. Рядом с их звездолетом стоял другой космический корабль поменьше, на борту которого красовались буквы "АЖК" и номер. Полковник как раз спускался по трапу навстречу представителю Ассоциации жизни в космосе на этой планете.
      — Тут я ничего поделать не могу. Все это вопрос времени и грузоподъемности. Полкило продуктов на человека вряд ли решат проблему, — говорил полковник. — Скольким людям, вы говорите, угрожает голодная смерть?
      — Точно не известно, — ответил председатель АЖК. — Нам не хватает точной информации. Но, думаю, на всем континенте наберется от десяти до ста миллионов человек, страдающих от недоедания.
      Полковник покачал головой.
      — Чтобы накормить сто миллионов человек, понадобятся корабли, способные доставлять тысячи тонн в день. Где мы их возьмем? Поблизости, нет таких запасов продовольствия. Значит, его необходимо доставлять издалека. А на это уйдет много времени. Даже если мы доставим продукты, их нужно будет распределить. Вы понимаете, кому-то придется за это взяться. У меня нет такой возможности. Может, у АЖК есть кто-нибудь на примете?
      — Мне сказали, что такая задача нам не по плечу. И я надеялся…
      — Нет. Я не справлюсь, — сказал полковник. — Когда я принимался за строительство дороги, чтобы улучшить транспортную связь и… взаимный культурный обмен, то, конечно, понимал, что могут возникнуть определенные трудности. Но чтобы таких размеров?.. Понимаете, я чувствую себя ответственным.
      — Ну что вы, сэр. У нас в Ассоциации все были поражены вашей самоотверженностью и человечностью.
      — М-да… спасибо. Это многое для меня значит. Я прилагал все усилия, чтобы значительная часть крестьян продолжала, заниматься своей работой…
      Полковника прервал какой-то грохот. Он оглянулся.
      Сверкающая карета, запряженная четырьмя лоснящимися животными, которыми управлял откормленный кучер, остановилась у звездолета в клубах пыли. С подножки спрыгнули двое слуг. Один поспешно открыл дверцу, второй откинул тяжелую ступеньку.
      Очень толстый человек в золотых и алых одеждах вывалился из кареты и направился к представителю АЖК. Лицо его было перекошено от ярости.
      — Это обман! Надувательство! Я требую немедленной помощи от звездных людей! Вы их консул и должны мне помочь!
      — Ваше Величество, — сказал спокойно представитель АЖК, — мы как раз обсуждаем этот вопрос. Нужно помочь вашим людям. Но…
      — Моим людям? Стоит ли о них беспокоиться?! Те, которые выживут, на следующий год восстановят хозяйство. Голод нам не в новинку. Я имею в виду правителя Мардукаша Ятулона… Он сеет смуту!
      От этих слов у представителя АЖК перехватило дыхание. "Те, которые выживут…" — звучало у него в голове. Он собирался что-то возразить, но не смог и остался стоять с разинутым ртом.
      — Вы даже не догадываетесь, — продолжал толстяк, — насколько коварен этот человек. Его посланец принес мне известие, что он готов продавать мне зерно. За мешок он просит пригоршню медяков. Но мне понадобится большая партия, а это будет стоить немалых денег. Я, естественно, отказал.
      Представитель АЖК вдруг заволновался.
      — Ваш коварный враг предлагает вам продукты и вы отказываетесь?
      — Не спешите. Цена очень высока.
      — А какой же ей быть? Ведь у вас голод!
      — У нас, — да, а в Мардукаше — нет. Там продовольственные склады в лучшем состоянии, чем королевский дворец. Если я буду покупать зерно по такой цене, то разорюсь. Мне не на что будет содержать армию, а это — конец. Но известие о предложении Ятулона уже обошло всю страну. Если я не соглашусь, люди взбунтуются. Будь проклята эта дорога! Если бы не она, у крестьян был бы неплохой урожай. Раньше, даже когда случался голод, отсутствие дорог исключало всякое вмешательство.
      Толстяк потряс кулаками.
      — Я требую разрушить дорогу!
      Представитель АЖК был поражен. С трудом сдерживая гнев, он сказал:
      — Ваше Величество, боюсь, я не смогу согласиться с вами.
      — А, вы заодно! — закричал король и бросился к карете, которая затрещала и осела под его грузным телом. — Во дворец!
      Убрав откидную ступеньку и захлопнув дверцу, слуги вскочили на подножку. Кучер взмахнул кнутом, и мгновение спустя карета скрылась из виду, поднимая в воздух тучи пыли.
      Представитель АЖК мрачно смотрел вслед удалявшейся карете.
      — Неимоверно! Такое поведение оправдать нельзя, — сказал он.
      — В подобной ситуации смена… э… правителя была бы большим благом, — заметил полковник.
      — Да, конечно. Но что касается Ятулона, то он оказался на высоте положения.
      Полковник кивнул в знак согласия. А его собеседник, проведя рукой по лицу, сказал:
      — Если бы все были такими, как Ятулон!
      Тремя днями позже, когда предложение Ятулона было отвергнуто, его армия перешла в наступление. Подобно лавине, она смяла передовые пограничные отряды и сцепилась в жестокой схватке с главными силами противника.
      В тот момент, когда Ятулон во главе своей армии победоносно вступал в столицу поверженного государства, его король в сопровождении верных придворных и стражи поспешно покинул дворец. Ощетинившаяся острыми пиками боевая колесница, на которую были погружены два тяжелых сундука, помчалась вдоль Великой дороги по направлению к дружественному королевству Фазир. Она уже почти достигла соседних границ, когда впереди показалась группа всадников. Приблизившись, беглецы увидели тяжелую кованую карету короля Фазира Аравака в сопровождении конной гвардии. Он искал спасения от правителя Зарума Рибара, который, подобно Ятулону, предложил купить у него продукты. Аравак отказался и этим вызвал возмущение и восстание своего народа.
      Пока два поверженных короля делились невеселыми известиями, на горизонте с двух концов дороги появилась конница Ятулона и Рибара.
      Наскоро пожав друг другу руки и оголив мечи, друзья по несчастью вскочили в свои боевые колесницы.
      — Вперед! В атаку! — в один голос заорали они, бросаясь на врага.
      Грозно вскинув копья, за грохочущими колесницами последовала кавалерия. Их противники пустили лошадей в галоп.
      В то время, как враги сошлись в последней кровавой битве, тяжело груженые зерном телеги, поскрипывая, продвигались по Королевской дороге из Мардукаша и Зарума к своим. терпящим голод соседям…
      Полковник, вновь выглядевший как прежде, откинувшись в кресле, посмотрел на свою многообещающую команду: Робертса, Хаммела, Моррисея и Бергена, которых также нетрудно было узнать.
      — Как видите, джентльмены, в хорошо продуманной операции каждое событие неизбежно и логически вызывает другое. И вот последнее звено этой цепи. — Полковник достал желтый лист бумаги, из-за которого, собственно говоря, все и затевалось.
      Взглянув на документ, Робертс прочитал: "По результатам недавнего голосования новые правители одобрили создание ремонтно-оздоровительного центра на их планете. Корпорация "Гаружик" передает подряд на строительство данного центра фирме "Крожак", которой следует немедленно приступить…"
      — Удалось ли Ятулону, Рибару и им подобным королям справиться с голодом? — спросил капитан.
      — Благодаря своим запасам, им удалось значительно облегчить положение до того, как промерзла земля. А тогда уже можно было доставлять продукты из удаленных от дороги районов. Кроме того, договорившись между собой, они будут продолжать поставки продовольствия, чтобы помочь людям продержаться до следующего урожая.
      — Но почему никто не предвидел этого? Один намек на такое развитие событий многих бы привел в бешенство.
      Полковник кивнул.
      — Немного нашлось таких, кто смог предугадать исход. Остальные были заняты собственными проблемами. Крестьяне старались побольше заработать. Да это и не их обязанность — предвидеть грядущие события. Это дело королей. А у многих из них перед глазами были только деньги, которые потекут в их казну, когда дорога будет построена. Что касается голода, то к нему они привыкли. Конечно, представителю АЖК следовало бы предвидеть ход событий. Но он слишком образован для этого. Его знания основаны на книгах, написанных в высокоразвитых мирах, а "экономика выживания" — всего лишь пара ничего не значащих слов. Передовых ученых современности волнуют лишь такие проблемы, как накопление капитала и технологическое развитие. Подсознательно представитель АЖК, должно быть, понимал, что любое отклонение от нормального процесса производства может стать роковым. Но "голод" для него такое же отвлеченное понятие, как и "пещерный медведь". Для тех, кто недоедал, оно значит намного больше.
      При упоминании слова "голод" Робертс не мог не содрогнуться.
      — Сэр, а часто Звездный патруль участвует в таких операциях?
      Полковник мрачно кивнул.
      — Приходится. Вселенная не идеальна. Часто у нас нет другого выхода.
      — Сэр, а скольких человеческих жизней стоил этот центр? — спросил Робертс.
      — Немногих, — ответил полковник — Все было тщательно продумано.
      — А если бы в расчеты закралась ошибка?
      — Это привело бы к голодной смерти миллионов.
      — Такое задание требует огромной ответственности.
      — Да, — сказал полковник. — И, кроме того, значительной выучки. Хорошо, что, приступая к занятиям, вы понимаете, что вас ждет впереди. Зная свое будущее, человек внимательнее относится к настоящему.
      — Значит, впереди нас ждет учеба? — спросил Робертс.
      — Несомненно.
      Четверо новобранцев невесело переглянулись.
      — Ну, вот и все, джентльмены, — сказал полковник. — Завтра вы отправляетесь. Желаю удачи.
      Робертс, Хаммел, Моррисей и Берген вышли из комнаты. Последний осторожно закрыл за собой дверь
      На экране перед столом полковника появился тот самый крепкого сложения человек с проницательным взглядом. Сейчас он улыбался.
      — Ну, что ты думаешь? — спросил полковник
      — Думаю, ты сделал большое дело Без твоего участия курс начальной подготовки был бы менее эффективным.
      — Да. Теперь у них есть стимул, — согласился полковник.
 
 

Джо ПОЙЕР
ПРИЗВАНИЕ (Перевод. А.В.Стратиенко)

             Joe Poyer SPECIALTY   1968 by the Conde Nast Publications, Inc.
 
      Тупак Арапта, достигнув подъема, остановил трактор и выскочил из разгерметизированной кабины. Узкий проход, который он только что преодолел, словно ущелье, выделялся среди невысоких холмов и подступал к самой поверхности лавы, которая еще на протяжении пятнадцати миль текла на север, в сторону освещенных солнцем остроконечных вершин Гор Независимости. У подножия горной гряды Тупак с трудом различал теснящиеся купола зданий Лунной Республики. Он взглянул на хронометр на манжете гермокостюма. Оставалось еще несколько минут, если, конечно, все шло по плану. С седой равнины уже виднелась давно проторенная дорога, ведущая от базы на юг, к перевалу. Четкие колеи, оставленные протекторами трактора, в лучах солнца смотрелись, словно две черные нити. Неожиданно Тупак увидел, как там, где горы были заслонены от света, возникли клубы дыма, и спустя несколько минут космический корабль начал выходить на свободу.
      Тупак выехал с базы на два часа раньше. Его разгерметизированный трактор был недавно приобретен у американцев по договору-аренде с лунной базой Соединенных Штатов. После его отъезда команда приступила к погрузке на советский космический корабль ежемесячной партии "выдержанного" коньяка, предназначенного для одной швейцарской фирмы-распределителя, а также для представителей "высшего общества" Земли, готовых выложить по две тысячи долларов за литр настоящего "пойла". Поставки были сравнительно небольшими, но имели важное значение, так как приносили Лунной Республике девяносто пять процентов всей долларовой прибыли (около восьми тысяч в месяц), с учетом огромных издержек на аренду транспорта.
      Убедившись, что все идет по плану, Тупак забрался обратно в трактор, включил питание и начал долгий, длиной в тридцать миль, спуск на юг к рудным пластам.
      Еще не добравшись до пирамиды из камней, служившей разграничительным знаком, он поймал себя на мысли, что его интерес к судьбе Лунной Республики с каждым днем растет. Все больше его беспокоил тот нелепый замысел, согласно которому горстка людей должна своими силами создать на лишенной кислорода маленькой планете условия для нормальной жизни. Еще не прошло двух лет со времени принятия Декларации Независимости и гражданами Республики были всего пятнадцать человек, не считая его. Они бросили вызов Мировому Правительству и здравому смыслу, пренебрегли всеобщими законами, и теперь на Луне были практически независимыми от остального мира. При этой мысли он покачал головой: в конце концов, ведь можно же просто серьезно задуматься над предложением Диллона.
      Спустя час после прямого участка перевала начался последний спуск. Отсюда было удобно наблюдать просторную равнину Мэер Фригорис, которая тянулась дальше на юг, к гористым склонам кратера Аристотеля. Был уже почти полдень, но в этих северных районах солнце на усыпанном звездами небосклоне поднималось лишь ненамного выше, чем в другое время дня. Столбик термоэлемента неизменно показывал сто тринадцать градусов по Цельсию и отклонялся лишь, когда Тупак проезжал тенистый поворот у горного выступа или под отвесными скалами, обступившими перевал с обеих сторон и укрывавшими от лучей раскаленного солнца. Тогда температура резко падала до минус ста семнадцати градусов. На юго-востоке едва виднелись северные силуэты Долины Альпин, тянувшиеся наклонно вдоль всего южного горизонта. Там же находился до сих пор не исследованный канал, который пересекал Мэер Имбриум. С этой высоты, около тысячи футов над уровнем моря, Луна предстала перед ним во всем своем великолепии и свете, где под влиянием прямых солнечных лучей встречались преимущественно ослепительно белый и черный цвета.
      Тупак в последний раз остановился, чтобы хорошо всмотреться. Следующие две недели, пока будут продолжаться разработки рудных пластов и работать заводы по их переработке, ему предстояло надолго задержаться на побережье Мэер Фригорис среди необъятных безжизненных просторов Моря Холода и обступивших его со всех сторон гор Шипшанкс.
      В конце концов, Галилей был недалек от истины, назвав эти пустыни "морями". Здесь имелось достаточно воды, но вся она была наглухо заперта в кристаллических структурах вулкана. Если бы ее можно было как-то получить, то этого хватило бы, чтобы оросить всю поверхность Луны на пять метров в глубину. Эта мысль долго не давала ему покоя, ведь они могли и как раз собирались добыть хотя бы несколько миллиардов тонн воды.
      Улыбаясь, Тупак завел трактор и снова двинулся в путь. Он приблизился к крутому повороту дороги направо. Целую вечность назад в этом месте рухнул осколок валуна.
      — Когда-нибудь я притащу сюда динамит и сброшу эту штуку в каньон, — сказал он вслух, хотя рядом никого не было, и прибавил ходу.
      Машина накренилась на правый борт и, несколько секунд балансируя в воздухе, искусно вписалась в поворот, оставляя за собой две нити колеи. Теперь дорога стала выравниваться, и вскоре он уже спускался на равнину, откуда до гермокупола шахтной базы оставалось меньше мили.
      Объезжая здание, чтобы попасть в тракторный парк, он увидел огромный четырехместный гермотрактор, отчаянно сражавшийся в условиях низкой гравитации. Трактор сгребал своим глубоким ножом землю. Ханк Картер, специалист по взрывам, и Джим Робертсон, единственный геолог в Республике и самый молодой среди всех, неторопливыми протяжными взмахами бросали грунт на вершину купола. Тупак понял, что за рулем сидел Келли Ранд. Он любовался, с каким профессионализмом тот управляет огромным трактором. Сначала он откатил его назад с поднятым ножом, тщательно выбрал следующую порцию и с размаху опустил лезвие на землю, чтобы разбить слипшиеся частицы почвы. Буксуя, трактор слегка накренился, а затем с грохотом двинулся вперед, толкая перед собой землю. А там двое других сгребали ее лопатами. "Хорошая команда, — подумал Тупак. — Каждый — мастер своего дела. Но три недели пребывания в этом небольшом здании, где нет возможности даже уединиться, не могут не сказаться на их взаимоотношениях".
      Мат Диллон, отправляясь на Коперник с последними запасами ликера, лез из кожи вон, лишь бы ему доверили легкие баллистические ракеты-перевозчики, которые обычно использовали для перевозки грузов. У Тупака Арапты этот человек вызывал любопытство. Он, как и каждый землянин, знал его историю: этот сотоварищ из Лунной Республики бросил вызов ООН и предъявил свои права на Луну. Тупак с большим интересом следил за юридической баталией, развернувшейся в Мировом Суде, когда представители ООН не жалели сил, лишь бы аннулировать представленное заявление. Во время первой судебной схватки стало очевидно, что дело это не имеет прецедента и будет, пожалуй, одним из самых уникальных. И пока самонадеянные поселенцы сами не сбегут, не выдержав суровых условий жизни на Луне, этим судебным процессам не будет конца и края.
      Когда-то Тупак, еще студентом, изучал историю и свято верил в теорию, согласно которой время от времени в мире появляется человек, могущий отличить наиболее благоприятные сочетания событий, политической и социально-экономической обстановки и затем извлечь из создавшегося положения. Например, изменить ход истории. Это захватывало юношу. Встретившись с самим Диллоном, он не разочаровался в нем. Первое впечатление о нем, как о человеке беззаботном, оправдалось. Но оказалось, что он был еще и чрезвычайно выносливым. Позже Тупак встретил Роберта Томпсона, одного из первых компаньонов. Он по достоинству оценил то, что уже видели и рассказывали другие. Томпсон собирался доказать свою правоту и, добившись своего, мог противостоять системе, бороться за жизнь на бесплодной поверхности Луны. Это он голосовал за то, чтобы Диллона приняли в организацию и посвятили в проблемы "внешней политики", когда тот тщетно пытался претворить в жизнь свои идеи о превращении Республики в полностью независимую экологическую систему. Первые их совещания проходили в великолепном зале, построенном Советами, через огромное окно которого открывалась панорама кратера Коперника. Тогда Диллон сказал, что именно Томпсону принадлежит идея, которая принесет Республике первые финансовые прибыли.
      — До сих пор нам удавалось сбалансировать прибыль и затраты, арендуя поисковую базу у Соединенных Штатов и Советского Союза. Благодаря торговле ликером, здесь, на Луне, у нас возникла возможность покупать все необходимое. Например, продукты питания, которые чрезвычайно сложно получить от фирмы "Модель Ти", выращивающей все в воде, а также мясопродукты. Другие товары мы получаем за счет экспорта ликера на Землю. Но последнее предложение, пожалуй, самое интересное.
      — И что? — вежливо поинтересовался Тупак.
      — И то, что для нас это очень важно и здесь вы можете оказаться полезным.
      — Я?
      — Да, вы! Понимаете, для работы на шахте нам нужен инженер-геолог, или, точнее сказать, специалист, имеющий опыт в изучении поверхности Луны. Короче говоря, кто-нибудь, кто разбирается в земляных работах и разведке почвы, — он сделал паузу, бросив взгляд на Тупака. Тот казался невозмутимым и был весь внимание. — Недалеко от нашего гермокупола, — продолжал Диллон, — находятся небольшие залежи карбонатов. Возможно, они богаты кислородом и водородом, другими словами — водой, по крайней мере, мы так считаем. Вы лучше меня разбираетесь в этом. Одним словом, именно по этой причине Боб выбрал место, где сейчас расположена база. Надо лишь выйти за порог, и у тебя есть все химические элементы морских водорослей, из которых можно получить продукты питания и кислород.
      Тупак рассудительно кивнул головой.
      — И ликер, — коротко ухмыльнулся Диллон. — Да, конечно, — продолжал он. — Так вот, последняя идея Боба состоит в том, чтобы добыть воду путем электролиза, разложить ее на водород и кислород, перевести в жидкое состояние — и продавать янки и русским на горючее, воздух, воду, все, что можно получить, используя воду и кислород. Теперь вы понимаете, как это выгодно для обеих баз. Они смогут получать горючее здесь и больше не переправлять его с Земли.
      Тупак быстро произвел в уме кое-какие расчеты.
      — Не знаю, во что нам обойдется производство, — сказал он, взвешивая каждое слово, — но по сравнению с существующей сейчас ценой — тысяча долларов за перевозку с Земли на Луну одного фунта — обойти остальных вам особого труда не составит.
      Диллон взглянул на Тупака. Его глаза блестели от возбуждения.
      — Можете не сомневаться. И это еще не все. Пораскиньте мозгами. Вы понимаете, что это в конце концов означает? Мы сможем обеспечить горючим не только лунные космические корабли, но и космические корабли класса "Орбита-орбита", и даже космические станции на Земле. Учитывая, что гравитация у нас значительно слабее, мы можем определить цену на сто пятьдесят долларов ниже существующей. Это вдохновит людей с других баз на дальнейшие исследования. Стоимость запуска ракеты с поверхности Луны на земную орбиту составляет сейчас приблизительно сто долларов за фунт, а мы теперь сможем продавать все…
      — Вы хотите сказать, что производство и сжижение водорода и кислорода обойдется вам всего в пятьдесят долларов за фунт?
      Он посмотрел на Диллона, как на какого-то безумца.
      — Конечно! Боже, я не имею ни малейшего представления о технической стороне дела. Я всего лишь юрист. Вам надо 0удет переговорить об этом с Келли Рандом, нашим главным инженером. Он считает, что это вполне реально. Они с Бобом уже придумали какой-то агрегат для этого.
      — Пятьдесят долларов за фунт! — Тупак откинулся на спинку кресла. — Просто не верится! В условиях космического пространства вы так доведете до банкротства карбидную компанию "Линд" и газовую "Яхотчев" за один год.
      — Конечно, — ликовал Диллон. — И это лишь проект наших рыночных операций. Мне сказали, что стоимость партии товаров должна упасть до двадцати восьми "зеленых" за фунт.
      Несколько минут Тупак сидел, только покачивая головой и размышляя над словами Диллона. "Судя по всему, эти безумцы способны на все, — думал он. — Понятно, что если все записи в их документации — это отметки о выполнении, казалось бы, невыполнимых задач, то они добьются своего".
      Наконец он тихо спросил:
      — Вы сказали, что первый пласт, обнаруженный мистером Томпсоном, был небольших размеров. А другие вы находили?
      — Есть еще один, — ответил Диллон, несколько успокоившись.
      — Он лежит в тридцати милях на юг от базы у подножия горы Шипшанкс. Похоже, он довольно большой. — Диллон наклонился вперед и, постукивая пальцем по самовару, неторопливо продолжал. — Мы хотим, чтобы вы определили точные размеры… И нашли остальные пласты.
      Тупак молча уставился через плечо Диллона в глубокую бездну Коперника.
      — Не знаю, — сказал он наконец. — А почему, собственно, я? Здесь и на американской базе есть еще человек пятнадцать, квалификация которых значительно выше моей…

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27