Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Письма (1832)

Автор: Достоевский Федор Михайлович
Жанр: Художественная литература
Аннотация:

29 июня 1832. Даровое Мы все свидетельствуем Вам глубочайшее наше почтение и целуем Ваши ручки, дражайший папенька: Михайла, Федор, Варвара и Андрюша ...

  • Читать книгу на сайте (0 Кб)
  •  

     

     

Письма (1832), доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (227 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (1 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (1 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (17 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    solosa комментирует книгу «Бульдоги под ковром-2 или Сварог - нечаянный герой» (Афанасьев Александр):

    огромное человеческое Спасибо!!!открыл(а) книгу и шагом марш в другой мир!

    Germanik комментирует книгу «Ученик Джедая-5: Планета войн» (Уотсон Джуд):

    Не знаю почему, но из всех этих бесконечных частей серии, "Планета войн", стала для меня любимой, хотя я не все книги из серии прочел. Почему так, даже не знаю,в ней есть что-то проникающее внутрь, под корку сознания. Конечно, каждый читатель, находит в книге свое, то что чувствует в момент чтения. Некоторые ищут надежду, что есть в этом мире, что-то, за что стоит бороться, другие ищут защиту от внешнего мира, но я нашел в нем чистые чувства, не прикрытые обыденностью, может и вы увидите это. Если хотите, прочтите еще две книги, где есть что-то похожее, как мне кажется, это "Кровь Героев"-Эндрю Кейта; и "Бульдоги под ковром"-Василия Звягинцева.

    zhanna star комментирует книгу «Американская история» (Тосс Анатолий):

    Сегодня прочитала роман "Американская история" А.Тосс. Интересная книга! рекомендую прочитать! Интересно, снимали фильм по роману... с удовольствием посмотрела бы...

    Наталья комментирует книгу «Хиромантия взаимоотношений» (Елена Гурнакова):

    Ну очень нужная книга Хиромантия взаимоотношений"

    Алекс комментирует книгу «Стража! Стража!» (Пратчетт Терри):

    Перевод отвратнейший!!! Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как... Сравнить: (этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему. (перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам. и таких мест полно - весь текст

    Гриша комментирует книгу «АВС: Себестоимость без искажений» (Э. В. Кондукова):

    Дайте доступ к книге, пожалуйста

    Екатерина комментирует книгу «Поющие в терновнике» (Маккалоу Колин):

    Отличная книга!Вот что значит-талант!

    Ёрушко комментирует книгу «Копают» (Комацу Сакё):

    А это что вся книга? или краткое содержание...я просто не читала никогда этого писателя..


    Информация для правообладателей