– Нет, – рассмеялась Анна. – Мы продали то здание и перебрались в Техас.
– Отлично. Значит, увидимся завтра утром. Как долго Реда здесь продержат?
– Еще пару дней, а потом две недели он не сможет ходить на работу. Не забудь позвонить Мередит и сказать, что все в порядке. Жаль, что так получилось и мы не смогли поздравить их с Томом.
– Добро пожаловать в мой дом. – Анджела открыла дверь. Кланси вошел за ней следом и отнес на кухню сумки с продуктами из супермаркета.
– Наконец-то я смогу посмотреть на него изнутри, – вздохнул Кланси.
– И поспать в кровати, а не на лавочке в саду, – рассмеялась Анджела. – Я скажу Хильде, чтобы она больше не будила тебя так, как в прошлый раз.
– Посмотри в окно. Тебе это ничего не напоминает?
– О черт! – Анджела схватилась за голову. – Опять?! На горизонте темнели тяжелые низкие облака, и слышался рокот грома.
– Надеюсь, это не ураган Бланш.
– Я всего четыре дня пробыла в отпуске, а устала так, будто работала день и ночь, – вздохнула Анджела.
– Завтра утром я позвоню директору школы. Ред прав, работать у него мне будет намного лучше. – Кланси улыбнулся. – И что самое главное, ближе к тебе…
– А я отправлюсь на работу. Кланси, я больше не пойду в отпуск до самой смерти!
Кланси улыбнулся и поцеловал ее.
– Ты приготовишь что-нибудь или это сделать мне?
– Я же сказала, что не умею готовить. – Анджела упала в кресло и схватилась за голову. – У меня сейчас не получатся даже бутерброды. Кланси, я так устала!
– Значит, я все сделаю сам.
– Через пару часов придет Хильда и что-нибудь приготовит, а ты лучше сделай обыкновенные бутерброды, чтобы не тратить времени. Надеюсь, Хильда не подсыплет тебе в еду яд.
– Наверное, тяжело так много времени проводить на работе, – сказал Кланси.
– Привыкай. Завтра ты узнаешь, тяжело это или нет. Знаешь, что мне сейчас нужно?
– Догадываюсь, – улыбнулся Кланси.
– Это будет просто великолепно. Дома, никуда не торопясь, в теплой постели с накрахмаленными простынями… Как будто мы муж и жена, – мечтательно промолвила Анджела.
– Муж и жена? Замечательно! – Кланси потянулся к пульту от телевизора.
Анджела расхохоталась.
– Я серьезно, Анджела. Что ты об этом думаешь?
– По-моему, вы с Редом отлично сработаетесь.
– Я о другом. Мы с тобой взрослые люди и теперь лучше понимаем друг друга. Анджела, ты догадываешься, что я хочу сказать?
Сердце Анджелы учащенно забилось, но внешне она осталась совершенно спокойной.
– Нет, – соврала она, не моргнув глазом.
– Ну, я имел в виду, что мы могли бы… Даже не знаю, как сказать. Я, конечно, должен был сделать это раньше.
– Так что ты имеешь в виду?
– Черт побери, Анджела Конрад! Каждое утро, просыпаясь, я боюсь, что тебя не окажется рядом. Поэтому я предлагаю тебе стать моей женой.
– О Господи! Я же не могу решить так быстро! Анджеле показалось, что сердце сейчас выскочит из ее груди. Стать женой Кланси Моргана! Десять лет назад она умерла бы от счастья, услышав это предложение, а сейчас… кажется, сейчас она была готова сделать то же самое.
– Анджела, я любил тебя все эти десять лет.
– У меня плохой характер, Кланси. 4Мы будем ссориться.
– Мы уже взрослые, – он привлек ее к себе и нежно поцеловал, – и сможем держать себя в руках. Я люблю тебя… Так что ты решила?
«Да», – ответили ее глаза.
Глава 15
– Доброе утро, Анджела, – сказала Пэтти, смущенно улыбаясь. От нее не укрылась перемена, произошедшая с обычно деловой и собранной Анджелой.
Глава «Нефтяной компании Конрад» явилась на работу в коротеньком розовом платье с прозрачной шифоновой накидкой. Переступив порог офиса, она нахмурилась и скрестила руки на груди.
– Позови всех сюда, – сказала Анджела самым строгим тоном, на какой была способна.
Щеки Пэтти вспыхнули, как два розовых бутона. Она нажала кнопку внутренней связи.
– Девочки, Анджела вернулась. Через три минуты все должны быть в ее кабинете. – Она вздохнула. – Похоже, у нас неприятности.
Анджела подошла к окну. Она хотела показать подругам, что очень сердится, но улыбка появилась на лице против ее воли. Она думала о том, что теперь каждое утро будет просыпаться рядом с Кланси Морганом. И о том, что Том и Ред скоро будут нянчить маленьких внуков.
– Все уже здесь, Анджела, – обреченно сказала Пэтти. Стоя на пороге кабинета, подруги не решались поднять на нее глаза.
– Значит, так… Еще несколько дней назад я думала, что убью вас, когда вернусь, – начала Анджела, – но ваша интуиция оказалась лучше моей. Вы все сделали правильно, и я хочу поблагодарить вас.
Бонни с облегчением вздохнула, Элли улыбнулась, а Минди тихонько хихикнула.
– У тебя есть новости для нас? – спросила Сьюзен. – Ты выходишь замуж?
– Ну вот, – обиделась Анджела, – вы не дали мне сказать это самой. Да, разумеется. Кланси оставляет школу и идет работать управляющим в «Техасские скважины Реда». Так что мы теперь коллеги. Надеюсь, «Ангел и трубы Судного дня» устроят концерт на свадьбе?
Девушки рассмеялись. Похоже, гроза прошла стороной.
– Спасибо вам за отпуск, а теперь пора заняться делами.
– Анджела, ты все еще сердишься? – спросила Бонни. – Мы просто хотели помочь тебе забыть прошлое.
– Я не сержусь, – мягко сказала Анджела, – теперь я думаю о будущем.
– Когда ваша свадьба?
– Думаю, через пару недель. Бог мой, нам понадобилось десять лет, чтобы понять, что мы любим друг друга. Надеюсь, через десять лет совместной жизни мне не захочется убить Кланси.
Элли улыбнулась:
– Мы дадим ему шанс. Анджела, если он обидит тебя, только скажи! Он ведь один, а нас шестеро!
– Хватит, девочки. Давайте займемся делами. Что здесь творилось, пока меня не было?
– Ничего особенного, – махнула рукой Сьюзен, – если, конечно, не считать истории с Редом. Мы так испугались за него! А так все как всегда, больше ничего не произошло. Все контракты и проекты лежат на столе у Бонни и дожидаются тебя; о них не стоит рассказывать, тебе проще прочитать все самой. Еще… пожалуй, это все новости. Мы с Риччи уже назначили дату свадьбы, сразу после Дня благодарения. Бонни уезжает на пару дней со своим другом. Есть кое-что веселое: Минди опять раздумала разводиться с мужем.
– Рада за нее, – улыбнулась Анджела. – Надеюсь, все мы будем счастливы со своими любимыми. Кланси, наверное, будет часто появляться здесь. Не стоит напоминать ему об ошибке, которую мы совершили десять лет назад, хорошо?
Оставшись одна в своем кабинете, Анджела подошла к окну и задумалась. Ее взгляд упал на дерево под окном – дерево, на которое она смотрела несколько лет, не замечая его. Каждый листик отчетливо прорисовывался на фоне вечернего неба, а небо было таким ярким… Даже воздухом – самым обыкновенным воздухом, слегка охлажденным кондиционерами, – было легче дышать. Анджела вспомнила, сколько раз она стояла возле этого окна в оцепенении, мысленно перебирая незавершенные дела, – и не видела этого удивительного неба, деревьев, фонарей, разгоняющих ночной мрак, черной ленты дороги, которая так и звала вдаль… Тогда ей казалось, что кто-то забрал часть ее души и на этом месте образовалась пустота, которую невозможно было заполнить. Но сейчас душа Анджелы радовалась воссоединению со своей утраченной половинкой. Подумав о том, как хорошо будет приходить на работу, зная, что вечером ее ждет Кланси, она тихонько засмеялась.
Анджела успела просмотреть документы, накопившиеся за время ее отсутствия, а потом позвонил Кланси, и она уехала домой. Сьюзен заметила, что Анджела впервые ушла с работы раньше, чем в десять часов вечера. Она кивнула Минди и улыбнулась.
– Мне было так ее жалко, – призналась Минди. – Знаешь, я ведь из-за нее помирилась с мужем. Подумала, как хорошо, что мы есть друг у друга и мне не нужно искать его неизвестно где, не нужно тосковать о нем. Я рада, что у них с Кланси все наладилось.
– По-моему, это просто замечательно! – откликнулась Сьюзен.
Когда Анджела приехала, Кланси спал в ее любимом кресле-качалке с книгой в руках. Несколько минут она разглядывала его, наслаждаясь сознанием того, что Кланси никуда больше не исчезнет, что они будут вместе каждый вечер – столько, сколько захотят.
– Вставай, соня, – ласково прошептала она, поцеловав его в щеку. – Мы собирались навестить Реда в больнице. Вечером Хильда приготовит ужин, а пока у нас есть время.
Ред сидел в кровати, разложив на одеяле бумаги и визитные карточки, изредка косясь на Анну, дремавшую в кресле рядом с ним. Она снова была в деловом костюме и с высокой прической. Вряд ли Анна одобрила бы занятие мужа, но она слишком устала, а Ред считал, что вполне поправился. Судя по всему, он уже был вне опасности, да и выглядел не так уж плохо.
– Вот, – улыбнулся он, – накопилось дел. Никак не разберусь с этими контрактами. Не хочешь помочь, Кланси?
– С удовольствием.
– У меня новость. – Ред покосился на Кланси.
– Говори скорее!
– У меня появился новый сотрудник, Дэннис, молодой геолог из Нового Орлеана. Очень способный юноша, очень умный, и какая деловая хватка!
– Твое предложение отменяется? – удивился Кланси, слишком давно знавший Реда.
– Нет, конечно! – возмутился тот. – Не в этом дело. Слушай! Несколько недель назад я узнал, что у него роман с твоей бывшей женой, Мелиссой.
– И что?
– Дэннис сказал, что Мелисса ждет от него ребенка, и он собирается сделать ей предложение. Она долго боялась ему признаться, а вчера Дэннис позвонил Анне. Не берусь утверждать, его ли это ребенок, но… думаю, у них все будет хорошо.
Анджела усмехнулась:
– Я не зря верила тебе, Кланси.
Хильда вошла на веранду, когда солнце уже садилось. Анджела принимала душ, а Кланси сидел с газетой в ожидании ужина. Сейчас он показался Хильде вполне серьезным и положительным мужчиной. Она усмехнулась, вспомнив, как столкнула Кланси Моргана, когда тот уснул на садовой скамейке напротив дома.
Впервые она перестала волноваться за Анджелу. Хильду всегда беспокоило, что хозяйка занимается только работой, не оставляя времени на личную жизнь. Сейчас все было в порядке, да и возвращаться Анджела стала намного раньше.
– Очень милый молодой человек, – прошептала себе под нос Хильда и отправилась готовить ужин.
Вечером, после ужина, Кланси поднялся из-за стола и протянул Анджеле руку:
– Поехали со мной. Я кое-что хотел тебе показать. Анджела насторожилась. Жизнь отучила ее радоваться сюрпризам, и ей стало не по себе.
– Не бойся, – улыбнулся Кланси, – мне кажется, ты должна там побывать.
– Где? – удивилась Анджела.
– Увидишь все на месте.
Кланси ехал медленно, и Анджела просто извелась от нетерпения. У него было такое лицо, что она понимала: для нее приготовлено что-то необыкновенное.
Когда машина проехала указатель с надписью «Тишоминго», Анджела занервничала, а после того как Кланси повернул на набережную Пеннингтона, разволновалась еще больше.
– Кланси, давай поедем другой дорогой.
– Другой дороги нет, – ответил Кланси, не сбавляя скорости. На беспокойство Анджелы он не обратил внимания.
Машина остановилась сразу за дамбой, там, где густые кроны деревьев скрывали от глаз полоску воды и песчаный берег.
Кланси ободряюще улыбнулся Анджеле:
– Теперь тебе нужно выйти из машины и спуститься к воде. Не надо бояться. Я знаю, что делаю.
– Но, Кланси, – слабо запротестовала Анджела, – я не хочу, чтобы…
– Не волнуйся. Просто сделай это.
Анджела остановилась у самой воды. Пахло рекой и мокрой листвой, в траве пели цикады, а в небе сияли огромные звезды… Печальный призрак юности, поджидавший где-то в тени деревьев, оказался с ней рядом. Анджела не испугалась и не удивилась: у нее было чувство, что происходит что-то очень важное…
«Прошлого не вернешь», – говорила когда-то Дороти Конрад, ее мудрая бабушка.
Но этим вечером прошлое само вернулось к ней – и Анджела не знала, что делать. Она стала старше и увереннее в себе, но сейчас это не имело никакого значения. Она боялась посмотреть в сторону деревянных мостков над водой. Анджеле казалось, что она увидит сидящую там девочку, которая уткнулась лицом в колени.
Кланси вытащил что-то из багажника машины и спустился следом за Анджелой.
– Ангел… – негромко позвал он.
Анджела обернулась. Кланси стоял под деревьями, на том самом месте, где они встречались десять лет назад. В одной руке он держал бутыль итальянского вина, а в другой… старое шерстяное одеяло.
«Все будет хорошо», – сказала себе Анджела и пожалела ту маленькую девочку у воды, которой была когда-то. Девочка плакала и еще не знала, что случится потом.
Сердце Анджелы сладко замерло, словно ей снова было восемнадцать лет и жизнь только начиналась.
– Иди ко мне, Ангел, – прошептал Кланси.
Эпилог
– Господи, что я делаю! – ахнула Анджела, разглядывая свое отражение в зеркале. На нее смотрела незнакомка, одетая в белое свадебное платье, с белыми и розовыми цветами в волосах. – С ума сойти! Я выхожу замуж за Кланси Моргана. Я выхожу замуж за Кланси Моргана, – повторила она еще раз, но ничего не изменилось. Кажется, это все-таки не сон.
Анджела вышла из дома и села в машину. На улицах было тихо – ранним утром все еще спали. Если бы Анджеле было восемнадцать лет, то через полчаса она проснулась бы и стала собираться в школу. Она еще раз удивилась, что городок почти не изменился за время ее отсутствия. Узкие улочки и невысокие дома, когда-то казавшиеся ей враждебными, снова стали родными. Это был ее дом. Анджела проехала через Тишоминго, сделав небольшой крюк, чтобы еще раз взглянуть на набережную Пеннингтона. У самой воды, крепко обнявшись, стояли юноша и девушка.
«Счастья вам», – мысленно пожелала влюбленным Анджела.
Ред и Анна встретили ее возле церкви. Там же, на поляне, украшенной цветами, стояли микрофоны и инструменты. Пэтти помахала ей рукой и крикнула:
– Добро пожаловать, Ангел! Ты споешь для нас сегодня, или мы будем отдуваться за тебя сами?
Анджела рассмеялась.
– А что, – продолжила Пэтти, – надела белое платье – и можно не петь? Ничего себе порядочки!
Кланси Морган, одетый в строгий черный костюм, подошел к ней.
– Я хочу сказать тебе кое-что…
– Я тоже.
Анджела была счастлива и спокойна. На этот раз она точно знала, что Кланси не скажет ей ничего плохого.
– Сначала я. Анджела… Ангел… Я люблю тебя. Я хочу быть рядом с тобой. Сегодня, завтра… и всегда.
– Я поняла, что хочу быть с тобой, когда мне было восемнадцать. Говорят, самые сильные желания иногда сбываются…
– Анджела Конрад и Кланси Морган, я скрепляю ваш союз перед Богом и людьми. Именем Господа, аминь, – произнес Диллон.
Анджела улыбнулась Кланси светло и спокойно, и он улыбнулся в ответ.
«Все хорошо. Я благодарна тебе», – сказали ее глаза.
Гости разошлись только после полуночи. Кланси и Анджела не остались в доме Мередит Морган и уехали в Кемп. Хильда украсила дом Анджелы цветами и свечами и приготовила праздничный ужин для двоих. Она не забыла даже о мексиканском сыре с пряностями, который так любила Дороти Конрад. Кланси прихватил с собой из Панамы бутыль итальянского вина.
Лунный свет заливал комнату. Белое свадебное платье Анджелы казалось одеянием ангела, а глаза счастливо сияли.
Кланси расстегнул серебристые пуговицы на ее платье, и оно сверкающим облаком упало к ее ногам. Анджела была прекрасна.
– Как вы думаете, миссис Морган, сколько у нас будет детей? – шутливо спросил он. – Я так полагаю, не меньше дюжины.
– Боже мой!
– Ни в коем случае не меньше. Это очень важное и серьезное дело, и мы просто обязаны отнестись к нему со всей ответственностью. Я люблю тебя.
– Я тоже люблю тебя, Кланси. Может, начнем прямо сейчас?