Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дуэт (№1) - Любовь по завещанию

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Грей Долли / Любовь по завещанию - Чтение (стр. 2)
Автор: Грей Долли
Жанр: Короткие любовные романы
Серия: Дуэт

 

 


С огромным трудом он сел в постели и попытался открыть глаза, которые тут же сомкнул от ударившего в них солнечного света. Голова буквально разрывалась на части, во рту было противно и сухо.

С мучительным усилием Ричард все же заставил себя встать и пройти в ванную, где тотчас залез под спасительный освежающий душ. Когда вместе со стекающей по его телу водой вялость и головная боль исчезли, он попытался собраться с мыслями и вспомнить, где же его вчера так угораздило нализаться. Но все его усилия были тщетны. Единственное, что ему удалось, так это вызвать в памяти образ некоей белокурой малышки… Как бишь ее звали: Лайза, или Джинни, или… А впрочем, неважно.

Когда спустя минут двадцать Ричард, чисто выбритый и в халате, появился на пороге спальни, там уже царил идеальный порядок.

Двери на террасу были распахнуты, позволяя видеть накрытый для завтрака стол.

Подойдя ближе, Ричард обнаружил на нем еще пачку утренних газет и коротенькую записку от камердинера Хэдли. В ней он оповещал хозяина о том, что утром звонила вдовствующая графиня и настоятельно просила внука посетить ее сегодня вечером.

Внимательно прочитав записку еще раз, молодой человек мысленно выругался. В этом был весь Хэдли: только факты и ни намека на то, зачем он понадобился леди Виктории. Впрочем, как слуга и друг, Хэдли был просто незаменим.

Ричард подумал о предстоящем свидании с бабушкой. Настоятельная просьба приравнивалась к прямому приказу явиться пред ее очи, и о том, чтобы ослушаться, не могло быть и речи. Вдовствующая графиня крепко держала в своих маленьких кулачках всю семью.

Надо сказать, именно за твердый характер, так похожий на его собственный, Ричард ценил и обожал бабушку. Он с удовольствием навещал ее в Гринбуш-холле, предпочитая беседы с ней общению с многочисленными приятелями. Но предстоящий разговор с леди Викторией обещал быть за рамками милой беседы, он это знал, поэтому попытался припомнить все свои последние прегрешения, чтобы заранее продумать линию защиты.

Ричард налил в высокий стакан апельсинового соку, бросил туда пару кубиков льда и развернул газету.

– Что за…

На первой странице привлекал внимание огромный заголовок «Поверженный плейбой». Под ним были помещены фотография, на которой он обнимал кузину Каролину, и статья. Суть ее сводилась к тому, что известный ловелас Ричард Стоунбери, не зря прозванный «ледяное сердце», был замечен прошлой ночью выходящим из ресторана в обнимку со светской красавицей Каролиной, приходящейся ему родственницей. Неимоверно счастливые, они уверяли, что скоро состоится их свадьба. Статья завершалась вопросом: «Означает ли это, что ледяное сердце растаяло?».

Теперь Ричард нисколько не сомневался, по какому поводу его вызывает графиня. Достаточно было взглянуть на остальные газеты, чтобы убедиться: новость о его предстоящей свадьбе является главной на сегодняшний день.

Прочитав очередную записку Хэдли, в которой сообщалось, что звонила мисс Каролина и просила о встрече, Ричард задумчиво потер подбородок. Интересно, связан ли звонок кузины с новостями в утренних газетах? В любом случае, ему придется увидеть ее, чтобы иметь достоверную информацию, прежде чем отправляться в Гринбуш-холл.

Еще раз пробежав глазами злополучную статью, Ричард горько улыбнулся и покачал головой: ледяное сердце! Неважно, что, будучи пьян, он наболтал лишнего Каролине. Неважно, что леди Виктории пришлось не по нраву прочитанное. Много хуже то, что все это пробудило в нем боль, о которой он почти забыл. Сейчас она возвращалась, безжалостно терзая его сердце, как тогда, десять лет назад.


Когда он познакомился с Амандой, ей уже исполнилось тридцать четыре года и она являлась супругой известного политика.

Это был один из тех благотворительных приемов, ежегодно устраиваемых представителями консервативной партии, на которые Ричард обязательно сопровождал графиню Стоунбери. С возрастом леди Виктория увлеклась политикой.

Когда тебе двадцать пять лет, то такие мероприятия кажутся скучнее некуда. Поэтому, перепоручив бабушку другу семьи, молодой человек уже собирался тихонечко улизнуть, чтобы провести время в более веселом месте, когда увидел ее.

Она стояла на самом верху лестницы. Белоснежное, расшитое множеством жемчужин платье облегало ее стройную фигуру, оставляя открытыми смуглые плечи и руки. Золотистые волосы каскадом струились по спине, переливаясь при каждом движении головы. Облокотившись на перила, она ленивым и безразличным взглядом окидывала зал, когда их глаза встретились. Ричард буквально утонул в их чарующей синеве, а когда выплыл, то был уже безнадежно влюблен.

Оставшуюся часть вечера он провел как во сне, никого не замечая вокруг, кроме нее. Не решаясь подойти, он издали следил за ней.

Смотрел, как она смеется, изображая веселье, хотя ей было совсем не смешно, Ричард это чувствовал.

Еще он заметил, что она часто и много пьет. Так пьют, пытаясь заглушить боль, так пила его мать, когда умер отец.

Он уже узнал, что ее зовут Аманда и что она замужем. Глядя на окружающих ее мужчин, отпускающих банальные комплименты, ему отчаянно хотелось растолкать их, закрыть ее собой и потребовать, чтобы ее оставили в покое.

Прием подошел к концу, и гости стали расходиться. Ричард отправился искать бабушку. Но ему сказали, что графиня уехала еще час назад. Тогда молодой человек вышел и направился к своей машине, которую по привычке не доверил швейцару, а оставил в стороне от подъездной аллеи. Он не любил, когда его вещей касаются чужие.

Подойдя к «ягуару», Ричард вдруг услышал, как его негромко окликнули. Обернувшись, он увидел перед собой Аманду.

– Что?

Ничего лучше, чем задать этот идиотский вопрос, он не придумал.

– Вы ведь Ричард, внук леди Виктории?

Она говорила с легким акцентом, выдающим в ней уроженку Дартмура и усилившимся из-за опьянения. Понимая это, женщина чувствовала себя неловко, – что было заметно.

– Дело в том, что я… Если вас не затруднит, не могли бы вы отвезти меня домой?

Ее неловкость передалась молодому человеку. Он лишь согласно кивнул и помог ей сесть в машину. Когда они проезжали мимо побережья, Аманда вдруг попросила его заехать на один из пляжей.

– Это не надолго, прошу вас.

Ее голос звучал умоляюще, и Ричард не смог отказать. Свернув в ближайшие дюны, он остановил машину.

Аманда распахнула дверцу и, сбросив туфли, побежала по песку к морю.

Оставив на сиденье смокинг, молодой человек развязал галстук и, последовав ее примеру, вышел из машины. Для удобства ему пришлось снять обувь и закатать штанины. Теплый песок ласково щекотал ступни, когда Ричард направился к женской фигурке, одиноко белеющей на фоне моря.

Споткнувшись об изящную туфлю, он поднял ее и поразился тому, какая она маленькая – настолько, что, казалось, могла поместиться в его ладони. Это открытие омыло волной нежности его душу так же, как теплый морской бриз ласкал тело Аманды.

Она сидела на песке, обняв колени руками… и плакала. Ричард не слышал всхлипов, но догадался об этом, видя, как вздрагивают ее плечи.

Он осторожно опустился рядом с ней и обнял. Так обнимают ребенка, пытаясь утешить, так обнимают любимую, чтобы сказать ей, что она отныне не одинока.

Аманда подняла на него заплаканное лицо и еле слышно прошептала:

– Поцелуй меня, пожалуйста.

Ричард коснулся губами ее волос, в которые ветер успел вплести неведомый аромат. Нежно поцеловал полуприкрытые глаза. И наконец ощутил ртом солоноватый вкус ее губ…

Спустя мгновение Аманда отстранилась и долго смотрела на него, гладя ладонью его лицо, затем серьезно спросила:

– Я тебе нравлюсь, скажи? Ну хоть капельку?

Вместо ответа он уткнулся лицом в ее колени. Тогда она легла на песок, увлекая его за собой. Ричард ответил на ее призыв, накрыв своим телом, словно хищник, оберегающий сокровище и готовый растерзать каждого, кто посмеет приблизиться. Сладостная дрожь пронзила Аманду под тяжестью сильного молодого тела.

Сорвав с нее платье, он стал покрывать поцелуями тонкие руки, округлый живот, по-девичьи упругую грудь, лицо женщины, разжигая внутри нее пожар страсти, заставляя стонать от удовольствия.

Наконец Ричард оторвался от ее губ и привстал над ней для того, чтобы, передохнув, вновь устремиться к зовущему его наслаждению. Он избавился от неожиданно ставшей тесной одежды, представ перед Амандой во всей своей мужской красоте. Лунный свет серебрил его тело, делая похожим на древнее божество.

Почувствовав его твердую плоть, женщина раскрылась, как раскрывается раковина перед умелым ловцом жемчуга. Он снизошел в нее подобно морской волне, обрушивающейся с высоты, откатывающейся назад и вновь рвущейся вперед. Как искусный лоцман, он вел корабль любви, безошибочно используя все его возможности…

Крик вырвался из их уст одновременно. Крик, в котором были и радость взлета, и сладость падения. Им вторили волны, мелкими брызгами рассыпающиеся у берега…

Они лежали на песке. Вернее, лежала Аманда, забросив руки за голову и устремив счастливые глаза в звездное небо. А, Ричард, расположившись рядом, ласкал ее, нашептывая нежные слова…

Он отвез ее домой, когда уже совсем рассвело. Она в последний раз поцеловала его. Затем, перед тем как выйти из машины, резко обернулась и спросила:

– Малыш, ты простишь меня? – Затем быстро, словно боясь, что ее перебьют, сама ответила на вопрос: – Знаю, что простишь.

И, стремительно взбежав по ступенькам, скрылась из виду.

Вернувшись домой, Ричард заперся в своей комнате и не выходил из нее весь день, опасаясь, что кто-нибудь из домашних заметит перемену, произошедшую с ним, и станет расспрашивать. Ему не хотелось никого допускать к своей тайне.

С трудом дождавшись вечера, он позвонил Аманде домой. Горничная сообщила, что хозяйки нет дома. Тогда он спросил, а не знает ли она, куда отправилась хозяйка. Конечно, ответила та и назвала адрес.

Ему повезло. Это оказался дом одной из многочисленных приятельниц леди Виктории, в котором он довольно часто бывал, поэтому был уверен, что его внезапному появлению никто не удивится. Ричард быстро привел себя в порядок и отправился по указанному адресу.

Он увидел Аманду сразу же, как вошел в гостиную. Она стояла в окружении нескольких гостей и беседовала с хозяйкой дома. Ричард подошел и поздоровался с ними.

Миссис Стейнбок радостно приветствовала его. Затем обратилась к своей собеседнице:

– Аманда, дорогая, разреши представить тебе нашего милого Ричарда.

– Рада познакомиться, – ответила молодая женщина, приветливо кивнула молодому человеку и тут же заговорила с гостьей в зеленом шифоне.

Ричард еле сдержался, чтобы не выдать своего отчаяния. Дурак, а чего я, собственно, ожидал? Что она, замужняя женщина, кинется при всех мне на шею? – мысленно ругал он себя, отойдя в сторону.

Больше Ричард не делал попыток приблизиться к ней, лишь наблюдал издали, мечтая, чтобы она осталась одна. Как назло, вокруг нее постоянно вился кто-нибудь из гостей, а потом за ней заехал муж и увез домой.

Следующие две недели Ричард провел словно в горячке, преследуя Аманду везде, где она бывала: в гостях, в магазинах, на пляже. Но ему долго не везло: она, словно догадываясь о его намерениях, избегала оставаться в одиночестве. А когда возможность поговорить с ней наедине ему вдруг представилась, Ричард неожиданно растерялся.

По пятницам Аманда посещала приют, патронессой которого являлась. Она не любила афишировать свою благотворительную деятельность, поэтому предпочитала ездить туда одна. В этот раз она также не стала изменять привычке.

Выйдя из машины, женщина уже подходила к двери, как вдруг услышала свое имя. Обернувшись, Аманда увидела Ричарда. Он смотрел на нее из автомобиля, припаркованного неподалеку.

Убедившись, что поблизости никого нет, она быстро подошла к нему и села в машину. Некоторое время оба молчали, глядя перед собой. Наконец Ричард повернул к ней измученное бессонными ночами лицо и сказал:

– Я не могу без тебя. Я пытался тебя забыть, но не могу. Если тебя не будет рядом, мне незачем жить.

– Я очень несчастлива и боюсь, что сделаю несчастным и тебя. – Голос Аманды звучал тихо и трагично. – Ты же ведь ничего обо мне не знаешь, – произнесла она с горькой улыбкой.

– Напротив, мне известно о тебе все! – горячо возразил Ричард.

И тут она заговорила – хлестко, зло. Аманда негодовала на себя за то, что вытаскивает на свет все, в чем раньше боялась признаться даже себе, но остановиться уже не могла.

– Да-а?! А тебе известно, что я алкоголичка? Тебе известно, что я ненавижу своего мужа? Ненавижу с тех самых пор, как отец заставил меня согласиться на этот брак. Тебе известно, что я бесплодна, потому что мой муж ненавидит детей и вынудил меня сделать операцию? Ну что, может, ты и теперь скажешь, что любишь меня? – По ее щекам бежали слезы.

Она в упор посмотрела на Ричарда, ожидая увидеть презрение на его лице, но встретила взгляд, полный любви и понимания. Ричард притянул ее к себе и нежно поцеловал.

– Бедная моя, сколько же тебе пришлось выстрадать в этой жизни! Но теперь я с тобой и никому не позволю причинить тебе боль.

В его тоне звучала такая решимость, что Аманда впервые в жизни поверила, что так и будет. Слезы продолжали бежать из ее прекрасных глаз, но теперь это были слезы облегчения. Облегчения, которое она искала долгие годы и наконец нашла.

Обретя счастье, Ричард не мог в это поверить. Близились очередные выборы, и муж Аманды постоянно находился в разъездах. У влюбленных появилось больше времени для свиданий.

Они сняли небольшой, уютный коттедж на побережье залива Тор-Бей неподалеку от Бриксема и практически жили в нем. Домик выгодно утопал в прибрежной растительности, охраняющей его постояльцев от случайных взглядов…


Ричард лежал в шезлонге и наблюдал за майками, кружащимися над бирюзовой морской гладью, когда ему пришло в голову, что скоро время ланча. Он бросил взгляд на часы: так и есть. Аманде уже надо было бы и вернуться.

Ему удалось убедить ее посещать собрания анонимных алкоголиков. И она каждое утро уезжала в город, а затем возвращалась, значительно окрепшая духом и уверенная в себе. Правда, ей еще не приходилось так долго задерживаться.

Ричард уже начал заметно волноваться, когда до его слуха донеслось фырчанье моторчика. По его звуку он узнал старенький «мини-купер», который они купили в близлежащей деревушке у рыбака, снабжающего их провизией.

Спустя несколько минут на дорожке, ведущей к дому, показалась Аманда. Загорелая, с вызолоченными солнцем волосами, она была удивительно хороша в белых льняных брюках и тонкой французской блузке. Ричард невольно залюбовался ею.

– Боже, как я устала! – Молодая женщина сбросила с ног сандалии и упала в объятия любимого. – А еще я жутко соскучилась.

Ричард прикоснулся губами к ее щеке.

– Ты задержалась, я уже начал волноваться.

– Мне пришла в голову замечательная мысль устроить небольшой пикник, поэтому я заехала в деревню и купила все необходимое.

Аманда чмокнула любимого и взъерошила его волосы.

– Пойдем, поможешь принести пакеты из машины.

Вечером, лежа на песке у костра и наблюдая за тлеющими угольками, она сказала:

– Мне так хорошо с тобой, что даже становится страшно.

– От чего?

– Я боюсь, что все это окажется сном, боюсь проснуться. – Аманда порывисто сжала руку Ричарда. – Обещай мне, что никогда не обманешь меня.

– Ты же знаешь…

– Нет, обещай. Потому что, если это случится, я не переживу. Я и сейчас живу лишь твоей любовью. Ты спас меня, когда я уже отчаялась, ты дал мне надежду.

Он серьезно посмотрел в ее глаза, так похожие сейчас на звезды, упавшие с неба специально для того, чтобы стать свидетелями его счастья.

– Я никогда и никого не любил так, как тебя. И если я предам тебя, то прокляну себя первый.

Они замолчали, задумавшись каждый о своем. Он – о том, что должен найти способ освободить ее от тягостного брака. Она – о том, что когда-нибудь он захочет уйти от нее… Нет, об этом ей было страшно даже думать.

Ричард встал, отряхнул песок и протянул ей руку.

– Пойдем в дом.

– Завтра приезжает мой муж, – сказала Аманда. – Я должна буду вернуться домой. Господи, как хочется, чтобы эта ночь длилась вечно!

Но назавтра она уехала, оставив после себя легкий аромат духов и записку, в которой написала, что любит его и при первой возможности навестит…

Дни, как назло, тянулись медленно. В ожидании любимой Ричард старался скоротать время как мог: бродил по окрестностям, читал, валялся на пляже.

В один из таких дней, когда разморенный полуденным зноем он нежился на песке, над ним неожиданно раздался знакомый голос:

– Ричард! Вот не думала, что встречу тебя здесь!

Молодой человек открыл глаза и увидел склонившиеся над ним девичьи фигурки. Солнце, бившее в глаза, мешало рассмотреть говорящую. Спустя секунду он уже был на ногах и обнимал одну из девушек.

– Каролина! Ты здесь! Каким ветром?

– Мы с подругами снимаем коттедж неподалеку отсюда.

Маленькая брюнетка с карими миндалевидными глазами, в которых плясали чертенята, весело рассмеялась и обратилась к своим спутницам:

– Дамы, разрешите представить вам моего красавца кузена. Лорд Ричард Стоунбери собственной персоной.

«Дамы» покраснели под пристальным взглядом молодого человека и смущенно захихикали. Не обращая на них внимания, Каролина отвела Ричарда в сторону.

– Как замечательно, что я тебя встретила. Дело в том, что у нас сегодня устраивается вечеринка, поэтому было бы здорово, если бы ты пришел. Ты ведь не откажешь мне в такой малю-ю-юсенькой просьбе? – Стараясь говорить так тихо, чтобы ее не услышали подруги, она добавила: – Дики, ну пожалуйста, иначе я умру со скуки.

– Хорошо, но ты должна пообещать, что никому из домашних не проболтаешься о том, что встретила меня.

– Клянусь! – торжественно произнесла девушка, затем звонко рассмеялась и, подхватив спутниц, умчалась словно вихрь, успев на прощание крикнуть: – До вечера!

Вечеринка была в разгаре, когда Ричард появился на ней. Вообще-то ему не очень хотелось сейчас кого-либо видеть, тем более веселиться в шумной компании, но он обещал Каролине.

Он всегда выделял ее из числа своих родственников, восхищаясь энергией и жизнелюбием, которые просто переполняли девушку. Хотя леди Виктория почему-то недолюбливала ее.

Заметив кузена, Каролина кинулась ему на шею.

– Дики, я так рада тебя видеть! Нет, честное слово! Пойдем потанцуем!

Раскрасневшаяся от веселья девушка выглядела восхитительно. Свои длинные волосы она собрала в конский хвост. Короткая красная юбочка плотно облегала бедра, а маленький черный топ с трудом вмещал в себя грудь, чрезвычайно развитую для ее возраста. Впрочем, Ричард всерьез полагал, что его кузина специально носит вещи на размер меньше.

Поймав себя на мысли, что думает о Каролине совсем не как брат, он усмехнулся и позволил увлечь себя в центр комнаты, где в бешеном ритме уже извивались несколько пар.


Когда зазвонил телефон, было еще темно. Ричард, не открывая глаз, взял трубку.

– Слушаю…

Голос говорящего был еле слышен и постоянно терялся в помехах. Все же молодой человек определил, что это тот самый рыбак, который продал им автомобиль. Несмотря на изрядный треск в трубке, Ричард понял, что речь идет как раз об этой машине.

– Ну так что же случилось? – Ничего не понимающий, он начинал раздражаться, к тому же ему ужасно хотелось спать.

– Видите ли… – На другом конце провода возникла заминка. – Мне сейчас сообщили из полиции, что моя, то есть теперь уже ваша, машина разбилась по дороге в город. Та женщина, блондинка… Помните, вы с ней приезжали ко мне? Так вот она была за рулем… и погибла. Я подумал, что должен сообщить об этом вам. Вот…

Машинально поблагодарив рыбака, Ричард положил трубку.

– Чушь какая-то!

Он вылез из постели, натянул джинсы и включил свет. Известие было слишком ужасным, чтобы оказаться правдой. Поэтому молодой человек, желая удостовериться в том, что ночной звонок просто глупый розыгрыш, позвонил в полицию.


Аманда, крепко сжимая руль, неслась по ночной дороге по направлению к коттеджу. И вовсе не потому, что какая-то незнакомая девушка позвонила ей и, не представившись, сообщила, что Ричард в ее отсутствие развлекается с другой.

Нет, она, естественно, не поверила в это. Она ехала, чтобы удивить возлюбленного внезапным сюрпризом. Представив, как он будет смеяться, когда узнает о нелепом звонке, женщина улыбнулась.

Не доезжая до подъездной аллеи, Аманда остановилась и, выйдя из машины, направилась к задней двери коттеджа. Она тихонько прокрадется в дом, нырнет к Ричарду в постель, нежно поцелует, а потом…

Дверь, как и обычно, была открыта, позволяя свежему ночному ветру наполнять дом прохладой. Аманда зажгла маленькую лампу в гостиной и, открыв дверь в спальню… застыла на пороге.

Ричард, как всегда, спал обнаженным, широко раскинувшись на кровати, а рядом… Нет, этого не может быть! Это наверняка помешательство, которое скоро пройдет! Нет! Нет! Нет! Рядом с Ричардом, положив голову ему на грудь, лежала молодая девушка. Аманда не видела ее лица, лишь длинные черные пряди густых волос, что подобно змеям расползались по белоснежной простыне.

Оторвав от них взгляд, Аманда нашла в себе силы закрыть дверь и вернуться в гостиную. Мысли, которые появлялись и исчезали в ее голове с немыслимой скоростью, были настолько ужасны, что она постаралась прогнать их прочь. Ей не хотелось думать.

Дрожа как в лихорадке, она оглянулась в поиске спасения, затем подошла к бару и достала бутылку с джином…


Переговорив с полицией, Ричард потерянно опустился в кресло. Больше сомнений не было: Аманда погибла.

Отчаяние, смешавшись с внезапным чувством одиночества, жгло ему сердце. Множество вопросов выплывали из туманной пелены, которой был окутан его мозг. Почему она оказалась на трассе ночью? Как получилось, что ее машина ехала по направлению в город, резонней было бы наоборот?

В полиции сказали, что женщина была пьяна. Почему? Увы, этого он уже никогда не узнает. Как и не увидит больше ее огромных доверчивых глаз. Как не сможет, зарывшись лицом в ее золотистые волосы, с наслаждением вдыхать их аромат. Как не почувствует вкуса ее губ на рассвете. Она умерла, забрав с собой тот дар, что предназначался лишь ей, – его сердце.

Ричард смотрел на пустынный пляж, уходивший вдаль на сколько хватало глаз. Все вещи уже были собраны и лежали на полу в спальне: пара чемоданов, принадлежащих ему, и дорожная сумка Аманды. Он не знал, что делать с ее вещами, поэтому забирал с собой. Такси должно было прибыть минут через двадцать.

Молодой человек окинул последним взглядом место, подарившее ему невероятное счастье и отнявшее его. Больше он сюда никогда не приедет, как и не позволит своему сердцу любить другую женщину. Потому что другой Аманды в его жизни уже не будет никогда.

Подъехавший автомобиль просигналил у входа. И Ричард, подхватив вещи, с грустью подумал, что уезжает отсюда зрелым мужчиной, оставляя свои мечты наивному юноше, которым когда-то был.

Машина тронулась, осторожно огибая дюны, чтобы не завязнуть в песке. Ричард, обернувшись назад, прошептал «прощай». Когда заметивший это таксист спросил, не остался ли в доме еще кто-то, он ответил:

– Мое сердце.

3

– Старый скряга!

Каролина, поглядывая на дверь ванной, за которой скрылся ее любовник, обшаривала ящики старинного бюро.

Да, похоже, наличных она сегодня не получит. Наверняка он заметил предыдущую пропажу и принял соответствующие меры. Господи, как же она его ненавидит! Если бы не ее глупая гусыня-мать, промотавшая и без того скудное состояние, ей не пришлось бы спать с этим стариком.

Убедившись в безрезультатности своих поисков, молодая женщина вновь забралась в громадных размеров кровать под бархатным балдахином и, заранее приняв соблазнительную позу, осмотрелась.

В комнате, где она находилась, кроме бюро и кровати было полно антикварных вещей. «Антикварных» на ее языке означало дорогих, стоящих денег. К сожалению, она не видела способа незаметно вынести их отсюда. Разве что каминные часы дрезденского фарфора. Хотя, даже если их засунуть под юбку, все равно будет заметно. Жаль, что ей приходится жить не в восемнадцатом веке, тогда она без особого труда смогла бы вынести под кринолином даже стул.

Увы, время нежных чувств сменилось голым прагматизмом, и выжить теперь мог лишь человек практического склада ума. У Каролины, по счастью, нужное качество присутствовало. Поэтому, к тому времени, когда сэр Хьюго вышел из ванной, в ее очаровательной головке уже созрел подходящий план.

Сэр Хьюго Фокскрофт приходился Каролине дальним родственником, если быть точнее, троюродным дедом по матери. Будучи вдовцом и не имея детей, он развлекался игрой на бирже. Причем весьма успешно. В свободное от дел время он предавался излюбленному хобби: коллекционированию антиквариата и красивых женщин.

Впервые Каролина познакомилась с ним на празднике, который устроила графиня Виктория в честь совершеннолетия своего внука. Не будучи сильно избалована деньгами, юная Каролина снисходительно отнеслась к пожилому родственнику, который не убирал руку с ее колена все то время, что они сидели за столом. Благодарность за подобное понимание мужской слабости не заставила себя ждать. Через день в гардеробе юной красавицы появилась норковая шубка.

Спустя неделю, при «случайной» встрече на одном из приемов, сэр Хьюго сделал ей недвусмысленное предложение. В результате он получил желаемое, а Каролина – квартиру в одном из фешенебельных районов города. Она вела себя настолько осторожно, что ни у кого из родственников не возникло за все эти годы ни единого подозрения по поводу внезапного появления у милой крошки довольно дорогих вещей, из которых бриллиантовое колье и спортивный автомобиль были попросту мелочами.

Но жизнь дорожала, а старый Хьюго, похоже, начал охладевать к своей пассии. Да и сама Каролина, перешагнув тридцатилетний рубеж, стала подумывать о создании семейного гнездышка, в котором смогла бы обосноваться, когда ее красота перейдет в зрелый период.

Вполне естественно, что для такой шикарной женщины, как она, и «гнездо» должно быть соответствующим.

Конечно, милый кузен Ричард был бы идеальной кандидатурой в мужья, если бы не его вечно сующая во все свой нос бабка. Каролина знала, что бросить вызов старой графине, это все равно что подписать себе смертный приговор. Нет, следовало поискать какой-нибудь другой способ обеспечить себе безбедное существование. И кажется, она нашла такой.

Каролина окинула долгим, оценивающим взглядом худощавое жилистое тело Хьюго и, уловив интерес в его глазах, призывно легла на спину.

– Дорогой… – она демонстративно облизнула маленьким острым язычком коралловые губы, – иди ко мне.

– Детка, да ты просто ненасытная тигрица. – Хьюго удивленно вскинул брови, но ее желание выполнил. Он гордился тем, что в свои годы еще является активным мужчиной, и не упускал случая доказать это.

Каролина по-кошачьи перекатилась на бок, ускользая от него. Он, приняв подобные действия за очередную любовную игру, последовал за ней, но неожиданно был остановлен словами:

– Кстати, ты не забыл, что ровно через месяц истекает срок выполнения Ричардом основного условия «Завещания Стоунбери»?

Сэр Хьюго чертыхнулся и сел на кровати.

– Каролина, я не понимаю, что за сомнительное удовольствие портить мне настроение в самый неподходящий момент? Ты же прекрасно знаешь, какую мучительную боль мне приносит одна мысль о том, что этот молокосос подтвердит свое право на владение всеми богатствами семьи. Самое обидное это то, что я ничем не могу помешать этому.

– Зато я могу.

– Что?! – Мужчина от неожиданности даже подскочил на месте. – Но что ты можешь сделать? – В его голосе проскользнули нотки недоверия.

– Я могу устранить маленькое препятствие, мешающее тебе получить графский титул.

Каролина говорила почти шепотом, но сэр Хьюго чутко внимал каждому ее слову.

План Каролины был прост. Известно, что из всех молодых женщин, носящих имя Стоунбери, она самая подходящая кандидатура на роль жены Ричарда. Поэтому ей не представит особого труда убедить в этом остальных членов семейства, включая самого Ричарда. Тем более что вчера, сопровождая ее в ресторан, он открыто заявил журналистом о скорой помолвке. И в качестве избранницы назвал ее.

О том, что Ричард был изрядно пьян, Каролина предусмотрительно умолчала.

– Но мне-то что с того? – воскликнул Хьюго, заметно раздражаясь.

– А то, что милый Ричард может лишь накануне свадьбы, которую я, естественно, оттяну до последнего срока, узнать, что его избранница уже замужем за другим, с которым тайно обвенчалась. Правда, возникнет небольшой скандал, ну да это мелочи.

Хьюго с благоговейным восхищением взирал на свою собеседницу.

– О, Каролина! Твой план гениален. Но позволь поинтересоваться, кто же тот счастливчик, за которого ты выйдешь замуж?

– Мужчины, как же вы не догадливы! Конечно же это будешь ты, дорогой. Вот мое главное условие.

Она сладко потянулась, испытующе глядя на своего партнера, который минуту-другую обдумывал услышанное.

– Что ж, будем считать, что мы заключили обоюдовыгодную сделку. В конце концов, я тебя научил этому.

Хьюго поднялся с кровати и набросил на плечи халат.

– Венчание в пятницу тебя устроит?

– Разумеется. И еще одно… – Каролина сделала красноречивый жест пальцами. – Мне может понадобиться некоторая сумма. Ну, на платье и все такое. Ты меня понимаешь?

– Иногда мне кажется, слишком хорошо.

Сэр Хьюго с легким вздохом вытащил чековую книжку и, заполнив чек, молча положил его возле женщины, затем вышел из спальни.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9