Мики обслужил их гораздо быстрее, чем предсказывал Грампс.
— Рад, что ты вернулась, Лори, — искренне сказал он. — Все годы этот старик только и делал, что с гордостью рассказывал о тебе. Я говорю правду, девочка.
Лори кивнула, поскольку не могла говорить.
— Она роняет слезы в пиво, — объяснил приятелю Грампс. — Никак не смирится с тем, что я умираю.
— Обещаю, мы устроим тебе шикарные поминки, — проворчал Мики и удалился.
— Грампс, я не хочу, чтобы ты…
— Лори, если тебе обязательно надо кого-то жалеть, то жалей свою подружку Элеонору. Вот действительно трагедия. А если ты меня любишь, то говори со мной откровенно, а не как со старым болваном, который ничего не понимает.
— Я не хочу, чтобы ты умер, — тихо сказала Лори.
— Всегда тяжело терять тех, кого любишь, поэтому я и не буду особенно торопиться, — улыбнулся дед, и она выдавила ответную улыбку. — И никаких разговоров за моей спиной, — предупредил Грампс.
— Никаких.
— Помоги мне хоть как-то успокоить твою мать.
— Это будет сложно.
— Да, Глория — прекрасная невестка, всегда любила меня как родного отца. — Грампс поднял стакан. — За твою мать.
— За маму. Она довольно своенравный человек, но истинная леди.
Грампс усмехнулся и сразу помрачнел.
— Знаешь, она беспокоится за тебя. Считает плохим знаком, что ты вернулась именно в тот момент, когда убили твою школьную подругу. Конечно, останься ты в Нью-Йорке, трагедия не стала бы менее ужасной, но все же ты была бы в стороне от нее.
— Маме не следует беспокоиться за меня.
— Она здорово изменилась после гибели Мэнди Олин и обвинения Шона Блэка в ее убийстве, А ты улетела в Англию, она не смогла тебя остановить, потом мы получили свадебную фотографию, на которой твой муж выглядел грустным и больным. По виду человека можно определить, что он уже не жилец.
— Грампс…
— Ладно, не будем об этом. Ты лишь должна понять, что твоя мать здорово изменилась. По ее мнению, она вынудила тебя выйти замуж за того англичанина, винит себя за твой неудачный брак и за то, что ты осталась вдовой. Поэтому ее позиции в оценке людей с тех пор значительно смягчились.
— У меня все в порядке, я счастлива.
— А Шон Блэк?
— У него тоже все хорошо.
— Надеюсь. Ему тоже досталось в жизни, да и сейчас положение у него двусмысленное. Он вернулся в город, и тут же убивают девушку из вашей школьной компании. Честно говоря, другой на его месте уехал бы обратно в Калифорнию. Но вряд ли он так сделает. И главным образом из-за тебя.
— Грампс, у него здесь дела, я тут ни при чем.
— Ты действительно в это веришь? Ладно, посмотрим. С удовольствием поговорю с ним сегодня вечером. Парень всегда мне нравился.
— Он хороший друг, — улыбнулась Лори.
— И не более того?
— Не знаю. Многое в прошлом разделяет нас.
— Пожалуй, тебе следует поговорить с ним о прошлом.
Она изумленно уставилась на деда. Тот всегда знал слишком много.
Грампс улыбнулся, он не ждал от внучки ответа на свое предложение.
— Я еще не умер, поэтому не оплакивай меня, пока я не скажу, что уже пора. До смерти мне надо еще убедиться, что у тебя все в порядке.
— Спасибо.
— Ну, что скажете?
Шону нравилась Гиллеспи, но, похоже, у нее имелась привычка все драматизировать.
— Обожженные кости, — ответил Шон.
— Но вы сможете определить что-нибудь еще? Сможете после исследования рассказать о человеке, которому они принадлежали?
— Смогу. Вы, наверно, это и так уже знаете.
— Просветите меня. Обожженные кости усыхают, правильно?
— Правильно. Но далее в этом случае я все равно могу определить, мужские они или женские к приблизительный возраст. К тому же череп в довольно хорошем состоянии, и художник-криминалист сможет воссоздать лицо.
— Ладно, работайте, а я вас оставлю.
Гиллеспи вышла, закрыв за собой дверь.
Некоторое время он не решался приступить к работе, затем натянул перчатки и начал аккуратно собирать скелет, который стал постепенно обретать форму. Шону до сих пор нравилась эта работа. Когда-то его руководитель, один из самых известных в мире профессоров, давал студентам задания — сначала простые, с крупными фрагментами костей, потом все более и более сложные. Работали в полевых условиях: профессор специально разбрасывал фрагменты костей в зданиях, предназначенных для сноса после разрушения или пожара, а студенты разыскивали их. Шона всегда изумляло, сколько могут поведать кости исследователям. Конечно, они не содержали чего-то уникального вроде ДНК, но с помощью новых технологий можно было исследовать даже обожженные зубы, выяснить, какие виды работ выполняли дантисты. Правда, здесь Шон не располагал такими возможностями, однако есть Смитсоновский институт.
Гиллеспи не сказала ему о происхождении этих костей, но, видимо, подозревала, что тело сожгли, чтобы полиция не смогла установить личность жертвы.
А девушка была жертвой.
Тазовая кость сохранилась довольно хорошо, поэтому Шон моментально определил, что кости принадлежали молодой женщине. Череп тоже в приличном состоянии, хотя зубы раздроблены, и он помог Шону определить возраст. Лет двадцать пять. Вполне очевидные признаки, так зачем Гиллеспи пригласила его?
Осматривая позвонки, Шон обнаружил следы, которые давали возможность прел положить, что девушку убили острым предметом вроде длинного ножа или скальпеля. На ребрах трещины: наверняка ее предварительно сильно избили. Конечно, нельзя сказать, какие повреждения были нанесены тканям, но кости свидетельствовали о том, что смерть жертвы была ужасной. Шон внимательно разглядывал один из позвонков, когда вернулась Гиллеспи.
— Не берусь утверждать с полной определенностью, это чистая теория, но думаю, вы придерживаетесь того же мнения. Ее и другую вашу жертву убил один и тот же человек. Возможно, и Элеонору Мец.
Гиллеспи открыла папку, которую держала в руках, и надела очки.
— Сара Аппелби, пол женский, двадцать пять лет, рост сто шестьдесят пять, вес пятьдесят семь… так… седьмой размер обуви. Могут кости принадлежать этой женщине?
— Да. Но и многим другим женщинам. Вы можете отослать…
— Конечно, только у меня нет прямых доказательств. И мы вряд ля продвинемся в установлении личности, пока не получим признание убийцы.
— Результаты исследования фрагментов зубов могут совпасть или не совпасть с зубоврачебной картой Сары Аппелби.
— Пожалуй. Я отошлю зубы в лабораторию. А теперь… не поговорите ли вы кое с кем?
— С кем именно? — нахмурился Шон.
— С моим мужем. Через минуту вы поймете.
Шон последовал за доктором в ее кабинет, где сидел пожилой джентльмен лет шестидесяти, с проницательными голубыми глазами и седыми волосами. Увидев вошедших, он улыбнулся.
— Лейтенант Трент, отдел расследования убийств. Мой бывший муж. Джозеф, это мистер Шон Блэк.
Тот встал из-за стола, и мужчины обменялись рукопожатием.
— Рад познакомиться, — сказал Шон, бросив взгляд на Гиллеспи.
— После замужества я сохранила девичью фамилию. Потом мы с Джо развелись: он не выносил мои трупы.
— Это она не могла терпеть мои трупы, — поправил Трент.
— Хотя любовь к трупам, наоборот, должна была вас только сближать, — усмехнулся Шон.
— Моя дорогая, неугомонная жена еще задолго до последнего убийства считала, что мы имеем дело с серийным убийцей. Но трудно получить какую-то помощь на федеральном уровне, если нет реальных улик, одни старые кости, да и общество не испытывает настоящего страха перед убийцей.
— Думаю, после убийства Элеоноры Мец страх все же появился, — заметил Шон.
— Вы правы. Я всегда смеялся, когда жена обвиняла меня в том, что я плохо знаю свое дело. Зато вы, насколько мне известно, работали с первоклассными экспертами, учились у лучших профессоров, даже консультировали ФБР. Понимаете, я говорил Кейт, что, начитавшись триллеров, она пытается создать еще одну тайну, а у нас в отделе и так полно работы. Теперь она втянула в это дело и вас, чтобы доказать свое предположение, Бы можете подтвердить ее правоту?
— Доказать не могу, но я с ней согласен.
— Видишь, Джозеф. Ты не хуже меня знаешь, что, если убийца заходит так далеко, он уже не остановится.
— Да, — согласился Трент. — Был вот такой случай: женщину, которая по утрам бегала трусцой, похитили, искалечили, потом зверски убили. Преступником оказался женатый человек, который никогда даже пальцем не тронул жену.
— Убийцы редко бьют своих жен, они убивают других женщин, — со вздохом проговорила Кейт. — Прошу вас, напомните моему мужу, что насилие может затягивать гораздо сильнее, чем наркотики или алкоголь, а желание убивать целиком переворачивает людскую психику.
— Не стоит мне об этом напоминать, дорогая, — со вздохом ответил лейтенант. — Да, среди наших убийц затерялся сексуальный маньяк, действующий уже много лет. Осторожный, все тщательно планирующий убийца.
— По-моему, он стал менее осторожным, — заметила Кейт. — Как вы считаете, Шон? Ведь труп Элеоноры Мец обнаружили до его разложения.
Подумав немного, Шон согласился.
— Подобная небрежность со стороны убийцы может свидетельствовать о его беспечности. Возможно, он слишком уверовал в свою безнаказанность или просто испугался, что его застигнут на месте преступления. Но я тоже считаю, что по мере того, как у него будет расти уверенность в своей безнаказанности, он станет действовать менее осторожно. Кроме того, ему, видимо, требуются новые острые ощущения.
— Убийц становится все больше, и каждый из них еще более жестокий, — сказала Кейт.
— Дорогая, мы занимаемся этим делом, только действуем осторожно — нам лишняя паника не нужна. — Трент направился к двери, но остановился и положил руку на плечо Шона. — Я хочу, чтобы разговор остался между нами. Не говорите никому, даже своему другу и моему помощнику детективу Гарсия.
— Рики привел меня сюда.
— Скажите ему, что Кейт попросила вас помочь ей в исследованиях. — Лейтенант взглянул на бывшую жену. — Он поверит.
Проводив его улыбкой, Гиллеспи достала из ящика бренди. Стаканов в кабинете не было, поэтому она хлебнула из горлышка и протянула бутылку Шону.
Из вежливости Шон сделал глоток.
— Среди нас живет злодей, — решительно заявила Кейт. — А вам спасибо.
— Вам тоже.
— За то, что опять заставила писателя изучать кости?
— Я до сих пор люблю старые кости. А спасибо вам за то, что поверили в меня и захотели узнать мое мнение.
— Пока с меня бренди. Но если я сумею доказать свою правоту и полиция арестует негодяя, то вас ждет шампанское. Лучшее.
— Значит, мы партнеры?
— В каком смысле? — удивилась Кейт.
— Мне нужна от вас еще одна услуга.
— Пожалуйста.
— Тогда идемте со мной.
— Вы намерены отвезти меня в какое-нибудь страшное место?
— Доктор Гиллеспи, вы медэксперт, работаете в морге, разве вас можно чем-то напугать?
— Ну, я боюсь темноты, старинных особняков с паутиной. Куда мы направляемся?
— К моей машине, и всего на минуту.
Заинтригованная Кейт отправилась вместе с ним. Шон открыл дверцу машины, и Гиллеспи сморщилась, ибо труп кошки начал разлагаться.
— Вы что, возите в машине труп? — поинтересовалась она.
— Это кошка.
— О!
— Мне надо установить причину смерти. Гиллеспи нахмурилась и посмотрела на Шона:
— Думаю, у вас уже имеется собственное мнение.
— Оно нуждается в подтверждении.
Усмехнувшись, Кейт вытащила из кармана хирургические перчатки и занялась осмотром.
— У нее сломана шея, — заключила она.
— Ее сбила машина?
— Нет, это сделал человек. Многие в приступе ярости убивают животных, особенно бездомных кошек. Их надо за это арестовывать, но… Где вы ее нашли?
— Возле мусорного бака у дома моей знакомой.
— Наверное, какой-нибудь жестокий сосед.
— Возможно.
— У вас есть подозрения?
— Да… не знаю. Возможно, у меня психоз.
— Вам кажется, что нужно присмотреть за домом знакомой?
— Да, есть такое чувство.
— Ладно, от кошки я вас избавлю.
Глава 15
Вечеринка имела успех с самого начала.
Лори приехала раньше, поскольку обещала Джен помочь с готовкой. Брэд тоже опередил гостей, он давал указания детям, как расставлять столы во внутреннем дворике.
Родители Лори и Грампс прибыли одновременно с Джексонами и Хантами, все они до сих пор дружили, являясь членами загородного клуба. Мать Джен приготовила лазанью, мать Лори — пастушью запеканку, а мать Брэда, дочь кондитера, привезла невероятные десерты. Чуть позже явились школьные друзья Тины, Джефф Олин, Майкл Блэк, затем Эндрю и Джош, Рики, Тед, Сьюзен, и последним, когда дети уже носились вокруг бассейна, приехал Шон.
Он явно не был готов к тому, что Брендан и Тина сообщат друзьям о присутствии на вечеринке знаменитого Майкла Шейна. Едва он появился во дворике, его чуть не сбила с ног толпа подростков, но Шон быстро взял себя в руки, проявив свойственные ему юмор и учтивость.
— Похоже, Шона пора спасать, — заметила Джен.
— Зачем? — возразил Брэд. — Пусть купается в лучах славы.
— Конечно, он справится, — с гордостью поддержал его Майкл.
— Шон всегда был очень привлекательным, — вступила в разговор Сьюзен. — И если вспомнить, как мы с ним поступили…
Она запнулась, испытывая неловкость, потому что здесь присутствовали те родители, которые после скандала запрещали своим детям общаться с Шоном. Отец Сьюзен умер, у ее матери был склероз, однако на вечеринку приехали родители Рики, мать Теда, Джексоны, Ханты, Келли.
— Да ничего мы ему не сделали, — произнес Джефф, кладя руку на ее ладонь. — Я всегда считал Шона невиновным. Да, у них с Мэнди возникали проблемы, но они решали их как нормальные люди. — Он усмехнулся. — Кричали друг на друга.
— Странно, что среди нас давно уже нет Мэнди, а теперь не стало Элеоноры.
— Я до сих пор не могу забыть сестренку. Твоя идея насчет вечеринки была потрясающей. Спасибо, Джен.
— И все-таки надо спасать Шона, — не отказалась от своего намерения Джен.
— А на мой взгляд, он не нуждается в спасении, — заметил Рики. — Кто эта малышка с сексуальными формами? Ей ведь не может быть тринадцать лет?
— Я попросил бы тебя не говорить так о моей дочери, — возмутился Брэд.
— Не смеши меня. Я знаю твою дочь.
— Это Дженни Ларсон, дочь наших соседей, учится в одной школе с Тиной, но в старшем классе. Ей шестнадцать, — сообщила Джен.
— А ведет себя как двадцатилетняя, — буркнула Сьюзен.
— Завидуешь? — осведомился Джош.
— Девочка знает, что привлекательна, и проверяет свои чары на Шоке, — с улыбкой сказала Лори.
— Ага… Значит, в ее годы и ты проверяла свои чары на более старших? — ужаснулся Рики.
— Нет, тридцатилетних я считала развалинами, поэтому кружила головы сверстникам.
— Честный ответ, — захлопал в ладоши Джефф.
— Да, малышка очень соблазнительна, — подал голос Тед.
— Разве мы все не считали себя в молодости соблазнительными? — усмехнулся Эндрю.
— Это уж точно.
Наконец Шону удалось выбраться из толпы ребят. Несколько девочек уселись за стол рядом с Тиной.
— Шикарный мужчина! — воскликнула одна.
— Потрясающий, — согласилась другая.
— Господи, — тихо произнесла Сьюзен. — Так говорила Элли, когда встречала мужчину, который ей нравился…
— Сью! — жалобно воскликнула Джен.
— Прости, но я ничего не могу с собой поделать.
— Погляди на этих девочек. Оки щебечут без умолку, у женщин это в крови, — сказал Майкл, пытаясь ее отвлечь. И Сьюзен действительно улыбнулась.
— Когда мы стареем, у нас появляются морщины, но мы хотя бы становимся благоразумнее.
— Всему свое время, — изрек Джош и улыбнулся Шону, который наконец присоединился к компании. — Привет, герой-любовник. Хочешь выпить, потрясающий мужчина?
Шон засмеялся и взял бутылку пива.
— Я до сих пор смущаюсь в обществе поклонников.
— Тебя удивляет, что люди восхищаются твоими книгами?
— Нет, моими книгами мало кто восхищается. Книга «Люди» стала известной потому, что по ней сняли кинофильм. Кино смотрят миллионы, а книгу, уверяю тебя, читает намного меньше людей. Я трудился, писал, но этого никто не замечал, пока за дело не взялись кинематографисты. Меня прославили фильмы. Теперь люди считают, что я вообще работаю для кино.
— И тебя ужасно смущает, что женщины бросаются тебз на шею, — притворно застонал Джефф, хлопая его по спине.
— Бывает, — согласился Шон. — Ты не видел некоторых женщин, от них иногда приходишь в ужас.
— Бедняжка! — пожалела Джен. — Кстати, у меня нет твоей книги с автографом. А она мне нужна. Как я смогу доказать клиентам, что мы с тобой друзья?
— Ладно, Джен, так и быть, подарю тебе книгу с автографом, — снисходительно пообещал Шон. — И если это поможет тебе лучше продавать недвижимость..
— Прошу меня извинить. ~ Лори встала из-за стола. — Кажется, мои родители уезжают.
— А который час? Соседи должны приехать за детьми, — Одиннадцатый, — ответил Джефф. — Может, нам всем пора…
— И не думайте! Пусть старики и молодежь отправляются по домам, а мы побудем одни, своей компанией. Всем оставаться на местах!
— Пойду тоже попрощаюсь с родителями и Грампсом, — сказал Эндрю.
— Тогда давайте все попрощаемся и вернемся за стол, — предложил Рики.
Прощание затянулось.
Глория печально улыбнулась Шону. Внутренне напрягшись, Лори следила за ними и обрадовалась, когда Шон поцеловал ее мать в щеку и сказал ей что-то смешное.
Лори обняла деда.
— Я еще поговорю с тобой, — предупредил тот, и в его тоне ей послышалась злость. Странно, Грампс никогда не злился ка нее. — Я наблюдал и все понял.
Он выглядел расстроенным, но внучку он любил, поэтому еще раз обнял ее. Суровое выражение лица не выдавало никаких его эмоций, что еще больше встревожило Лори. Уж не помутила ли его разум противораковая терапия?
Брендан, утомленный бурным весельем, захотел ночевать у бабушки, чем обрадовал родителей Лори, которая пообещала забрать его рано утром.
Она махала им вслед, пока машина не скрылась из вида, Тина поцеловала Лори, потом родителей, попрощалась с остальными гостями.
Когда дверь наконец закрылась, Джен облегченно вздохнула.
— Все, мы одни. Брэд, не принесешь мне чего-нибудь холодненького?
— Разумеется. Кто еще хочет? Принимаю любые заказы.
Рики и Джош вызвались помочь ему с напитками, и через несколько минут все опять собрались во внутреннем дворике. Джен уселась вместе с Брэдом в шезлонг, Сьюзен пристроилась рядом на траве. Рики сидел на краю бассейна, свесив ноги в воду. Джош, Майкл, Джефф и Шон развалились в креслах, между ними, поджав ноги, как индейцы, расселись Тед и Эндрю, возле брата заняла место Лори.
— За Джен, за отличную вечеринку. — Брэд поднял бутылку с пивом. — И за нас, черт побери! За тех, кто выжил!
Лори не думала, что слово «выжить» он употребил в буквальном смысле, однако Сьюзен тихонько всхлипнула.
— Сью, извини, — пробормотал Брэд.
— Мы все здесь… а Элли… бедняжка Элли…
— Мы все скорбим о ней, — попытался успокоить ее Джефф.
— И Мэнди тоже, — прошептала Сьюзен.
Лори невольно взглянула на Шона и с болью в сердце поняла, что остальные сделали то же самое.
— Сью, я не убивал Мэнди, — сказал он, подходя к ней.
— Знаю. А мы… так плохо обошлись с тобой.
— Я не в обиде, Сью. Честно. Прошло столько лет, у меня все в порядке.
— Если бы не убийство Элли, мы вряд ли бы собрались тут. Вы очень редко виделись с ней. Она была такой милой, просто искала хорошего человека, понимаете?
— Понимаем, Сью. Ты права, я очень давно не видел Элли и не мсгу испытывать то, что испытываешь ты. Не могу по-настоящему оплакивать ее, как ты, как остальные. Но мы оплакиваем ту девушку, которую знали, нам всем больно, Сью. Однако Элли только порадовалась бы, что мы собрались вместе.
Сьюзен улыбнулась и вытерла слезы со щек.
— Ты прав, хулиганистый мальчишка из плохого квартала.
— Извините, — вмешался Майкл. — Я тружусь в поте лица, пытаясь спасти человечество, а он купается в лучах славы.
— Точно, Майкл. Никто из нас не стал таким богатым и знаменитым. Но в твоих словах чувствуется зависть, — предупредила Джен.
— Он не завидует, а просто цитирует Миллера Лайта, — ехидно парировал Шон. — Не прибедняйся, брат, и ты преуспел в жизни.
— Думаю, мы все в какой-то степени преуспели, — сказала Сьюзен. — Например, Брэд — преуспевающий адвокат, чего и следовало ожидать.
— О себе без ложной скромности могу сказать то же самое, — вступил в разговор Джефф.
— А мы и не сомневались в тебе, — заметил Джош Келли, — Джен, которую мы представляли рядовым членом какого-нибудь родительского комитета, теперь член клуба богатых торговцев недвижимостью. — Брэд ойкнул, потому что локоть Джен врезался ему в ребра.
— Рядовой член родительскою комитета, как же! — возмутилась Джен, затем пожала плечами. — Сью у нас предприниматель, Лори учит детей и прорывается в мир моды. Рики…
— Мы всегда знали, что он станет полицейским. Крутой парень, отчаянный, — вмешался Брэд.
— В самую точку, — ответил Рики.
— Отдел расследования убийств. Серьезная контора. Тед, поскольку ты не работаешь в отделе убийств, то что делаешь, когда обнаруживаешь тело? — поинтересовался Джефф, — Когда обнаруживаю тело? Что я должен делать или что я делаю?
— И то и другое.
— По уставу я должен убедиться, что человек мертв, и в зависимости от этого вызвать по рации либо «скорую», либо детективов, огородить место преступления желтой лентой, проследить, чтобы сохранились улики и тому подобное. Вызываю подкрепление, чтобы сдерживать зевак, докладываю ребятам из отдела убийств, как обнаружил тело, передаю дело им, заполнив массу бумаг, и молю Бога, чтобы впредь не оказываться первым на месте преступления. Бывает, позже меня вызывают в суд — это жуткая процедура. Честно говоря, обнаружив труп, я, наверное, пулей умчусь от него, пусть с ним возится другой патрульный.
— Тед! Но ты же так не поступишь, — упрекнула его Лори, — Разумеется, нет. Трупы — это дело Рики, а мне нравится работать с живыми людьми.
— Ага, останавливать богатых девушек в красных «ягуарах» и голубых «порше», — подковырнул Рики.
— Похоже, вы оба довольны своей работой, и это самое главное, — заключил Джефф.
— А ты — своей? — поинтересовалась Сьюзен.
— Вполне. Я стал тем, кем хотел, и преуспел в своем деле.
— Мне тоже повезло. Я очень люблю свою работу, — вступил в разговор Майкл. — Слава мне не нужна, хотя немного денег не помешает. Кто знает, вдруг я в один прекрасный день потрясу мир научным открытием.
— И я люблю свою работу, мне нравятся словесные баталии, — сказал Брэд.
— Это уж точно, — буркнула Джен.
— Веди себя хорошо, а то я устрою словесную перепалку с тобой и положу тебя на обе лопатки.
— А я, наверное, больше времени уделяю моделированию, — улыбнулась Лори. — Но и работа учителя мне нравится. Я люблю детей, особенно шестилетних.
— Да, шесть лет — хороший возраст, — согласился Брэд — Детки еще не огрызаются, не требуют машину, не посылают родителей подальше.
— Не просто хороший, а чудесный. Они впитывают все как губка, хотят учиться, они ласковые и очень забавные. Я действительно наслаждаюсь своей работой.
— Но это занятие никогда не принесет богатства.
— А я не уверена, что оно мне нужно.
— Тебе нужно разбогатеть хотя бы для того, чтобы поставить в доме сигнализацию, — неожиданно сказал Эндрю.
Заметив, что Шон метнул взгляд сначала на него, затем посмотрел на нее, она смущенно пообещала:
— Я обязательно это сделаю.
— И прямо завтра, — решительно произнес Шон.
— Вот именно, — поддержат его Эндрю. — Я говорил ей, что помогу деньгами.
— Любой из нас поможет.
— Я и сама справлюсь! — воскликнула Лори, видя, что все смотрят на нее.
— Лори, у меня есть клиент, владеющий одной из лучших в нашем графстве компаний по охранным системам, — сказал Джефф. — Он предоставит тебе прекрасные условия.
— Спасибо, Джефф, но…
— Эй, кто-нибудь хочет еще выпить? — поинтересовалась Джен, пытаясь сменить тему.
— Давайте выпьем за то, что каждый из нас доволен своей работой, — предложил Майкл.
— Да, черт побери, очень доволен, — пробормотал Эндрю.
Внезапно наступила тишина, и он поднял голову. Он не ожидал, что кто-то услышит его слова.
— Я всегда хотел снимать фильмы, поэтому не стал адвокатом. И действительно был бы счастлив, если…
— Успокойся, Эндрю! — нетерпеливо воскликнул Брэд. — Ты не делаешь ничего противозаконного или ужасного.
— Да, Брэду лучше знать, ведь он снимался в его фильме, — сухо ответила Сьюзен.
— И не только он, — вступился за него Джефф. — Мне нужны были деньги, а он платил очень хорошо. На Эндрю работали Брэд, я, Джош…
— Стоп, позволь уж мне самому рассказать, — попросил Джош.
— Значит, вы, ребята, все снимались в порнофильмах? — спросила изумленная Сьюзен.
— Если не возражаешь, я бы назвал это фильмами для взрослых, — поправил ее Эндрю.
— Минутку! — вмешался Рики. — Ты снимал друзей в порнофильмах, извини, в фильмах для взрослых, и ни разу не пригласил меня?
— Я бы тоже не отказался, — вставил Тед.
Эндрю со стоном запрокинул голову.
— Я мечтал стать новым Феллини, Антониони, Полански — и вот чего достиг.
— Мечты редко осуществляются, — спокойно произнес Шон. — Но если ты задумал снять какой-то определенный фильм, то наверняка снимешь его. Только надо упорно идти к своей цели.
— Я поменяю машину на более дешевую, — улыбнулся ему Эндрю. — Постараюсь меньше тратить на женщин. Может, найду спонсора. Я действительно хочу попробовать…
— Тогда дерзай, — поддержала брата Лори, — делай, а не просто говори.
— Эй, не надо отговаривать его от порнофильмов. Я уже готов сыграть главную роль, — заявил Рики.
— Ребята, вы по-прежнему невыносимы, — сказала Джен. — Но теперь вы еще и старые.
— А мне кажется, — засмеялась Сьюзен, — мы еще, слава Богу, не настолько уж постарели, чтобы не подойти для порнофильма.
— Это предложение мне как режиссеру? — осведомился Эндрю.
— Нет. Я уважаемый предприниматель.
— А мне кажется, Сью, ты чертовски здорово смотрелась бы в моем фильме.
— Безусловно, — поддержал Тед. — Да и ты, Лори.
— Ты рехнулся? Она моя сестра, — возмутился Эндрю.
— Жаль, что я не могу сняться вместе с Лори, — пошутил Джош. — Кровосмешение — опасная штука. Пример тому — царственные династии.
— Сью права. У меня такое ощущение, что я снова нахожусь в школе, а вы, негодяи, пристаете ко мне со своим клубом «Четыре Ф».
— Лори, здесь присутствует Шон, который опять сможет поставить нас на место. Да, Шон? — спросил Рики.
— Она тогда была новичком в школе, а вы издевались над ней, — напомнил тот.
— Добрый старый клуб «Четыре Ф». Нас тогда это забавляло, хотя мы даже не понимали, какую несли чушь.
— Как, впрочем, и сейчас, — заметил Тед.
Джен вдруг зевнула.
Шон первым встал с кресла и протянул руку, чтобы помочь Лори.
— Джен, все было здорово. Спасибо.
— Обязательно надо повторить, — высказался Брэд.
— Надо собираться раз в месяц. Будем рассказывать о своих удачах или неудачах, — предложил Эндрю.
— Заманчиво, — согласился Майкл. — Хорошо собираться не по грустному поводу.
— Следующую вечеринку Лори может устроить в своем новом доме. — Эндрю обнял сестру за плечи.
— Эндрю! — с укоризной воскликнула Джен.
— Ладно. У меня дома. Ровно через месяц, — согласилась Лори, потом обняла Джен, Сьюзен, помахала остальным.
— А про брата и кузена ты забыла? — возмутился Джош.
Обняв их, Лори направилась к двери. Она уже села за руль и включила двигатель, когда в окно машины заглянул Шон:
— Брендан поехал к твоим родителям?
Она кивнула.
— Не хочешь прогуляться?
Она кивнула.
Его темно-голубые глаза казались бездонными, улыбка буквально завораживала.
— Со мной, я имею в виду.
— Шон, еще секунда — и я уеду.
— Понял, следую за тобой.
Лори вывела машину на улицу, Шон неотступно следовал за ней. Едва она успела отпереть дверь, как он буквально втолкнул ее в дом, захлопнул дверь, задвинул все щеколды и тут же обнял ее.
Лори прыгнула на него, обхватив ногами его бедра. Когда они прервали поцелуй, Шон прошептал:
— Мне кажется, в таком положении я нес смогу подняться наверх.
Засмеявшись, Лори хотела уже спрыгнуть на пол, но он ее остановил:
— Нет, подожди… я попробую…
Однако на третьей ступеньке они споткнулись и упали. Лори начала расстегивать ему рубашку, затем принялась за джинсы. Судорожно вздохнув, Шон тоже раздел ее. Их губы опять слились в поцелуе.
А вскоре слились и тела.
Оба не подозревали, что убийца в этот момент проезжает мимо, задумчиво оглядывая дом.
Но сегодня ночью ему предстояло иное дело.
Хотя Сьюзен уже больше часа лежала в постели, однако не спала, поэтому сразу услышала тихий стук в дверь.
Он пришел к ней.
Это было волшебное чувство. Нечто такое, чем ей пока не хотелось делиться ни с кем. Правда, ее одолевали некоторые сомнения: возможно, это лишь превосходный секс, просто замечательный, несмотря даже на то, что в конце он… Ладно, не имеет значения, она справится с подобной ситуацией.
Главное, он снова пришел.
Сьюзен тщательно приготовилась к сегодняшней ночи: купила жутко сексуальный пеньюар, не стала умываться, наоборот, подправила макияж. Правда, она малость перебрала на вечеринке у Джен, но, похоже, это только усиливало ощущение от каждого движения тела. Она не могла дождаться, когда дотронется до него…
Если это он.
Но кто еще может прийти к ней в такой поздний час?