Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Хозяйка гостиницы

Автор: Грекова И.
Жанр: Современная проза
Аннотация:

Волнующее повествование о простой светлой русской женщине, одной из тех, на которых держится мир. Прожив непростую жизнь, героиня всегда верила во всепобеждающую силу любви и сама, словно светясь добротой, верой, надеждой, не задумываясь, всю себя отдавала людям. Большая любовь как заслуженная награда пришла к Верочке Ларичевой тогда, когда она уж и надеяться перестала… Эта книга — литературная основа фильма С. Говорухина «Благословите женщину».

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (3)

Неля, 10 января 2012, 15:16

Книга замечательная.Долго искала.Спасибо!!!

ответить

нежная лилия, 31 июля 2012, 14:04

замечательная книга ,замечательный фильм!!!!!

ответить

Рина, 24 октября 2013, 13:48

Неле - Книга действительно хорошая, спокойная, как все у Грековой.Смысл -становление женщины, ставшей самостоятельной, освободившейся от диктата мужа после его смерти. Но как же ее испортил Говорухин - начиная от названия и кончая основным смыслом, ему же обязательно надо" о России, которую мы потеряли" и которую он не видел, ну да Бог с ним!

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Сергей комментирует книгу «Огненные врата» (Дмитрий Емец):

Скиньте пожалуйста нет возможночти купить. На вот этот имэйл плиз

Вячеслав комментирует книгу «Смерть на брудершафт. Фильма 9-10. Батальон ангелов» (Борис Акунин):

С удовольствием читаю эту серию,отлично написано.

Олинуся комментирует книгу «Экзамен любви» (Воробей Вера и Марина):

Супер! Сестры пишут офигенные романы! Я рада за них!

Николай комментирует книгу «Буря мечей. Книга II» (Мартин Джордж):

Колесо Времён Роберта Джордона ничем не уступает этим произведениям!!!

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

Елизавета =3= комментирует книгу «Повесть о рыжей девочке» (Будогоская Лидия):

Очень классная книга,советую Екатерина, у каждого свой вкус)

Старый комментирует книгу «Хранитель Времени» (Сергей Морозков):

Вы никак завидуете?


Информация для правообладателей