Операция «Скрепка». Файл №302
ModernLib.Net / Картер Крис / Операция «Скрепка». Файл №302 - Чтение
(стр. 3)
— Ну-ну, не обижайтесь на старика. У всякого возраста свои причуды. — Экий вы причудливый, мистер Клемпер! Итак? — Итак, дорогая фройляйн? Вы знаете, что я знаю, что вы знаете. Итак? — О давней истории. Она, говорите, нагоняет на вас тоску. Потому что История с большой буквы обошла вас? Или потому что вы обошли ту историю с маленькой буквы? — Что вы, дорогая фройляйн! Кто я для Истории с большой буквы?! Фрейд, Менге-ле, фон Браун — вот величины, которыми знаменит уходящий век. А кто такой Клемпер? Если и вспомнят о нем, то лишь как о мяснике. Была, дескать, такая история… с маленькой буквы. — История с маленькой или большой буквы не объективна ли? — Дорогая фройляйн! Знаете мои работы? Знаете, чего мы добились? — Вы как наци? На деньги, запятнанные чужой кровью? — Дорогая фройляйн! Не надо нотаций. Жизнь коротка, искусство вечно. Искусство экспериментатора — тоже искусство. Я много старше вас. И если не умней, то мудрей. Мы тогда были молоды и захвачены экспериментом. Как вы сейчас захвачены расследованием… Или преследованием, дорогая фройляйн? — Вы угодили в н-неудачный исторический период. — Отношусь к этому философски. Времена не выбирают, дорогая фройляйн. В них живут. — И умирают, между прочим. В результате ваших захватывающих экспериментов. — Не без того, не без того. Но и вы отнеситесь философски. Те эксперименты изменили мир. И к лучшему. — Ценой жизней тысяч и тысяч ни в чем не повинных людей. — Наука требует жертв. — А совесть? — О, мой бог! Дорогая фройляйн, как вы еще молоды! Нет, вам не понять… Совесть, говорите? Моя совесть всегда со мной и… и, позвольте, я не буду афишировать наши с ней отношения. Я умру так же, как и все. Десятком лет раньше, десятком лет позже — разница? Принципиальная разница? Все в землю ляжем, всё прахом будет. В общем, все умерли. — Все умирают по-разному!!! — Молдер! Не вмешивайся! Мы с мистером Клемпером беседуем! — Не-ет, Скалли! Я уже нанюхался его охре… орхидей! Дорогая, умоляю — кусочек дерьма! — Молдер-р-р! — Пусть, дорогая фройляйн, пусть. Тем более мы почти закончили. — Не-ет, герр Клемпер! Вы еще не ответили мне, сыну человека, с которым вы работали и работали! И попробуйте не ответить! Я тогда… Тогда я… Не знаю, что с вами сделаю! — Не знаете, а говорите. А я знаю. Например, ударите меня, старика. Это красиво? Это некрасиво. Совесть вас замучает. А я за свою жизнь снес столько ударов, что еще один — мертвому припарка. Или, например, убьете меня, старика, — из табельного оружия. Так я уже изложил вашей даме свое философское отношение к жизни и смерти: все умирают… — Но по-разному! Мой отец, с которым вы работали и работали, получил пулю! Его пристрелили! И сдается мне, я знаю почему! И вы тоже знаете! — Спокойней, молодой человек, спокойней! Что вы, как Чингачгук вспыльчивый-необузданный! Сейчас мы медленно-медленно спустимся с горы… — Я спокоен. Продолжим? — Попробуем. — Цель оправдывает средства, так? — Так. Да. — И что за цель преследовала работа, в которой участвовал мой отец? — Лучше вам не знать. — А я хочу! Хочу все знать! — Вам нужна правда? Или — истина? — Правда! Истина! — Разные понятия, мистер Молдер. — Одинаковые! — Да нет же. Вот у меня тридцать лет назад погибла жена. Несчастный случай. Это правда. А истина… Кто знает, мистер Молдер, кто знает… — Казуистика! — Логика. Существуют нюансы, не зная которых, вы будете спать спокойно. — К дьяволу нюансы! Мой отец… он тоже был убийцей?! Как вы?! — Во-первых, это и есть нюанс. Во-вторых, я не убийца. — Убийца! — Я селекционер. Вот сейчас селекционирую цветочки. Заметьте, не втаптываю их в грязь, не срезаю под корень, не морю голодом, а приближаю их к идеалу. Селекционеру, как и хирургу, иногда приходится делать пациенту больно, чтобы потом ему было хорошо. Вам понравились мои цветочки? — Пациент сам приходит к врачу лечиться! — Когда знает о своей болезни. Или хотя бы подозревает. Более я ничего не скажу. Вы утомили меня… О, извините, дорогая фройляйн, к вам это не относится… Но я действительно несколько утомился после вчерашнего. — После вчерашнего? — Отмечал годовщину одного из самых выдающихся деятелей Истории. Истории с большой буквы, молодые люди. 21 апреля, м-да… — Как же, как же! — О, дорогая фройляйн, знаете, о ком я? — Представления не имею. Но некий господин тоже считает эту дату достойной всяческого отмечания. Такой… пожилой господин. Где-то ваших лет. Но потщедушней. Такой… ходячий скелет. — Нопфлер? — Вы сами назвали. — Старый пердун! — О? — Не оскорбление, дорогая фройляйн. Определение. Старый пердун! — Разве вы не вместе вчера праздновали? — Я давно один, дорогая фройляйн. Совсем один, совсем один… А когда вы, извините за нескромный вопрос, виделись с этим пожилым господином? — Нескромный вопрос, мистер Клемпер. — Еще раз извините, дорогая фройляйн. Старый пердун!.. Ну-с, молодые люди, пора и честь знать. — Ага! Все-таки пора?! — Мистер Молдер? — Знать честь! — Опять вы за свое, молодой человек… — Нет. Прошу понять меня правильно, но… Мистер Клемпер, если честь для вас не пустой звук, ответьте на последний вопрос — не общий, но частный. — Честь для меня не пустой звук. — Тогда… Вот — фотография. Это ведь вы? Рядом с моим отцом? Где была сделана фотография? Где находится ангар, который позади вас? — И всего-то?! В Западной Вирджинии. Горнодобывающая компания — ангар ей и принадлежит… принадлежал. Но не только и не столько ей. — Не договариваете? — Напротив, сказал более, чем следовало. Только из давних дружеских чувств к вашему отцу, мистер Молдер, и из чувства внезапной приязни к вашей даме. Остальное вы способны выяснить самостоятельно. Правду или истину — на выбор. Если, конечно, у вас получится проникнуть в ангар… — Мистер Клемпер? — Вам известно трансцендентное число Непера, молодой человек? Основание натуральных логарифмов? — Я гуманитарий. — Ваш отец был настоящим гением точных наук! — Потому я их и на дух не выношу. На детях гениев природа отдыхает. — А вы, дорогая фройляйн? — Мне известно. — Не перестаете меня приятно удивлять, дорогая фройляйн! — Эй, старичок! Не забывайся мне тут! — А что я сказал, молодой человек? Какой он у вас горячий, дорогая фройляйн! Чингачгук! Бо-о-олыной змей! — Пошли отсюда, Скалли! Не видишь, он нам голову морочит! — Погоди, Молдер! Мистер Клемпер, что про основание натуральных логарифмов? — Пошли, сказал! Он тебе сейчас и про число «пи» начнет заливать! Пошли, ну! — Прощайте, дорогая фройляйн. Цветочек на память? Минутку, я выберу лучший из коллекции! — Засунь его себе в задницу! Доктор, это — вам!.. Ну ты идешь или как?! — Погоди, Молдер! Цветочек же! — Скалли!!! — Иду, иду… Она, Скалли, идет. И он, Молдер, идет. …А философствующий грузный отставной наци Виктор Клемпер остается — с цветочком в руке. Картинка маслом. Нет, акварелью. Трогательная картинка — одинокий старец со свежей сорванной орхидеей в руке. В традициях контраста надо б ему, стоило гостям удалиться из поля зрения, швырнуть цветочек на пол и зверски топтать, приговаривая «А землю отдайте фермерам!» Но добропорядочный владелец оранжереи «Виктория» не изверг какой-нибудь. Он садовником родился и садовником умрет. Селекционер он! Потому сорванную орхидею надлежит любовно поставить в сосуд с отстоявшейся водой, сахара и соли добавить по вкусу и — пусть стоит. А вот кого надо б зверски топтать или хотя бы побольнее пнуть, так это некоего пожилого… Надо ли? А надо! Смысл? А захотелось! Зверски захотелось! Мы старики, но дух наш молод! Прямо сейчас! Прямо из оранжереи! Пусть по телефону, но пнуть! — Алло! — Алло? — Это Клемпер. — О, Виктор! С прошедшим тебя! — И тебя также. — Отмечал? — Как и ты. — Голова в порядке? — Побаливает. — И у меня. Да-а, годы, годы… Давно не виделись, старина! — Что характерно — и не хочется. — То есть? То есть, Виктор?! У тебя что-нибудь случилось? — Случилось. Но — у тебя. — То есть? Виктор?! — Мне только что был нанесен визит. — То есть? Виктор?! — Очень милая фройляйн. Вылитая Лиза в молодости, моя Лиза. Бедная Лиза… — Бедная Лиза, бедная, Виктор. Но… ты же похоронил ее тридцать лет назад, Виктор! — Да. Видишь ли, пришлось. Дело в том, что она умерла. — Я знаю, Виктор, я помню. Я скорблю вместе с тобой. Она была нашим ценным сотрудником и твоей верной подругой. Но, Виктор, ты же знаешь, это был несчастный случай. Защитная маска прилегала неплотно, а цианиды не щадят ни своих, ни чужих. Помню и скорблю вместе, старина. — У нее были такие глаза… — О, да! У нее были такие глаза, старина! — Такие же, как у бедной Лизы… — Постой! Ты про кого?! — Про очень милую фройляйн. Вылитая Лиза в молодости, моя Лиза. — Постой! Дай сообразить. Ее зовут… Скалли? Ну такая… с глазами. И носом. — Пердун ты! Старый пердун! — Ви-иктор! — Старый пердун! — Но почему, почему?! — На месте ее кавалера мог быть я, если бы не ты. — Постой! Ее кавалера? Кавалера Лизы, бедной нашей Лизы? — Кавалера очень милой фройляйн, старый пердун! — Эта… Скалли была не одна? — Она была с кавалером, старый пердун! И каким кавалером! Так что тебе ничего не светит, старый пердун! — Постой! Имя кавалера?! Виктор, очень важно! Имя?! — Чингачгук Большой Змей. — Вик-тор?! — Сын одного нашего старинного коллеги. — Молдер?! — Ты знал, ты не мог догадаться! Так вот, эта очень милая фройляйн… — Постой! Молдер был с ней?! Фокс Молдер?! Живой? — Живой такой, веселый. Как ты и я. — Мне, Виктор, не до веселья. — Твои проблемы. Так вот эта очень милая фройляйн… — Постой! Что ты ему… что ты им сказал?! — Что ты старый пердун! — Более ничего? — Чего же более! Знаешь, они со мной согласились. — Постой! И ты мне звонишь чтобы… чтобы что?! — Я тебе звоню. Чего же более? Что я хочу тебе сказать… Теперь, я знаю, в твоей воле меня примерно наказать. Но ты, старый пердун, ко мне и к несчастной доле моей бедной-бедной Лизе хоть каплю жалости храня… Хотя откуда в тебе взяться жалости, старый-старый ты пердун! Большего наказания, чем я сегодня получил, когда бедная Лиза реинкарнировалась в образе очень милой фройляйн Скалли… Короче, старый ты пердун! — Постой! Ты сказать-то что хочешь?! По существу! — По существу я все сказал. Dixi! Злые вы, уйду я от вас. Все. Ухожу. — Постой! — Ухожу. — Старина! Мы были друзьями! — Мы никогда не были друзьями. В крайнем случае, товарищами… по несчастью. — Старина! Мы все-таки были товарищами! Пусть по несчастью. — Мы были товарищами. Каждому своё счастье. И несчастье. Прощай. Да нет, не хочу я, чтобы именно ты меня прощал. До свиданья. До скорого. Ой, до скорого, старый ты пердун… — Виктор! — Здравствуй… — Виктор! Ты мне?! — Отстань!.. Здравствуй, Лиза. С новым годом тебя, Лиза. Здравствуй, Лиза. Новый год! Моя совесть всегда со мной и… и, позвольте, я не буду афишировать наши с ней отношения. — Виктор! Виктор!! Виктор!!! Открой причину! Дальше — тишина.
Штаб-квартира ФБР Вашингтон, округ Колумбия 22 апреля, день «Он не мой приятель!» — сказал вчерашней ночью Уолтер Скиннер агенту Молдеру и как бы не покривил душой. «Но он не ваш неприятель!» — сказал вчерашней ночью агент Молдер Уолтеру Скин-неру и как бы попрекнул этим. «Мы все трудимся на благо страны Бога и моейХ» — сказал вчерашней ночью Уолтер Скиннер агенту Молдеру и как бы призвал не смешивать личное и общественное. «Полагаю, мы об одном и том же человеке, не так ли?» — сказал вчерашней ночью агент Молдер Уолтеру Скиннеру и как бы получил согласие по умолчанию. Да. Об одном и том же… Мистер Никотин, какую бы неприязнь к нему ни испытывал Уолтер Скиннер, — человек Системы, в которой задействован помощник директора ФБР. Так что волей-неволей, Железный Винни, будь с ним хотя бы вежлив, вызвав к себе в кабинет. Ледяно вежлив, подчеркнуто вежлив — у тебя должно получиться Винни, ты ведь Железный! И тогда удостоишься ответной вежливости — ледяной, подчеркнутой. Не приятели. Но и не неприятели. Работа прежде всего. Совместная. — Хотели меня видеть, Скиннер? — Да. — По поводу? — По поводу дискеты, которую вы ищете. — А я ищу дискету? — А не ищете? — А вы? — Я не ищу. Я нашел. Так она интересует вас или нет? — Скиннер! Что за кошки-мышки! Она… у вас?! — Скажем так: похоже, я знаю, где она. — Похоже? — Именно похоже. И, похоже, что она могла бы попасть в руки тех, кто преследует цели, противоположные нашим. А мне этого не хочется. — Гм! Цели, противоположные нашим… У нас общие цели, Скиннер? — Мы все трудимся на благо страны Бога и моей. Нет? — Гм! Правильно ли я вас понял, Скиннер? — Смотря что вы поняли… — Это предложение сделки? — Предположим. — Так вот, я не терплю компромиссов, Скиннер. — Не могу не предупредить вас о возможных последствиях. — Прекратите ходить вокруг да около! Дискета у вас?!! — Зачем же так громко? Не стоит повышать на меня голос. — Мои извинения. Нервы… — У вас — нервы? — Сигареты кончились. Не запасся на сегодня. А за новой пачкой сходить — ни на минуту не оторваться от работы. — Много работы? — Мы все трудимся на благо страны Бога и моей. — О, да! — Скиннер! Дискета у вас? — Я же сказал: похоже, я знаю, где она. — Черт побери! У вас или нет?! — Все зависит от того, найдем мы общий язык или нет. — Играете в покер? — Никогда не пробовал. — И не пробуйте, Скиннер. Вы плохой игрок, не умеете блефовать… Повторяю, я не терплю компромиссов. Вам всё ясно?! — О, да. — По-моему, не очень. По-моему, вам вообще ничего толком не ясно. — Отчего же! Я вполне и вполне в курсе… — Тогда будьте внимательны и осторожны, Скиннер. Всякое может случиться… — Угроза? — Предостережение, Скиннер. Чисто по-приятельски. — Мы приятели? — Мы ведь не неприятели? Пока… — Играете в покер? — Часто. — Наверное, всегда проигрываете. — Я никогда не проигрываю. Никогда! — Ну, когда-то это должно случиться. — Только не теперь. Я не блефую, Скиннер! — Я тоже. — Берегите себя, Скиннер. Себя и своих людей. — Стараюсь. — Ваши старания не всегда увенчиваются успехом или, в лучшем случае, имеют оборотную сторону, не находите? — Объяснитесь! — Сестренка вашего человека, вашего агента. Скалли, так? Несчастная девочка! Ее-то за что?.. Явная ошибка, явная. Не думаете ее навестить, Скиннер? — Думаю. Но вам-то какое дело? — Да я вот тоже думаю… Вдруг еще кто-нибудь решит ее навестить? — Объяснитесь! — Малотш… Родственники. Друзья. Недруги… — Объяснитесь! — Вдруг, думаю, она придет в себя и назовет убийцу? Или опишет его? Такая, знаете, мысль родилась. Как полагаете, не может эта же мысль родиться у того, кто в нее стрелял? — И это мне — вы? Вы — мне? — А почему нет? — Покер, говорите? — Покер не покер, но на вашем месте, я бы выставил у палаты несчастной девочки охранение. Госпиталь — людное место в наше неспокойное время. Ходят всякие — туда-сюда, туда-сюда… — Конкретней? Кого вы имеете в виду? — Никого. Просто соображения вслух. — Спасибо. Приму ваши соображения к сведению. — Примите, примите. — Принял. Всё? Я вас больше не задерживаю. — Еще бы вы меня задержали! — Покиньте кабинет! — Ухожу, ухожу, ухожу. Госпиталь действительно людное место. Госпиталь «Бедная Лиза». Не столь людное, как в сериале «Скорая помощь», но не пустынное. Время-то какое страшное! Год активного солнца. Автокатастрофы, несчастные случаи, обострение хронических болячек… И по коридорам всякие — туда-сюда, туда-сюда. То ли медицинский персонал, то ли ходячие больные, то ли навещающие. Поди пойми — все в халатах! Коридоры коридорами, но вот сюда нельзя. Сюда: «Интенсивная терапия. Посторонним вход запрещен». Ничего не изменилось за сутки. Те же мониторы. То же мерное попискивание. Та же капельница. То же забинтованное-перебинтованное нечто на койке. Та же недвижимая миссис Скалли в кресле у изголовья: «Девочка моя, девочка моя…». Состояние пациентки стабильно тяжелое. Без изменений. — Миссис Скалли? — Доктор? Доктор! Что?! — Посетитель, миссис Скалли. — Кто? Дэйна? Пришла Дэйна? — М-м… Вряд ли. Это мужчина. Причем неординарный… С… мешком… И он наотрез отказывается надевать халат. Впустить? Он говорит, что не столько вы ему нужны, сколько он вам. — Он так говорит? Как его имя? — Меня зовут Алберт Хостин, миссис… — Ой! — Кто вам позволил войти?! Куда вы претесь со своим септическим мешком?! Я ведь сказал: ждите! И халат! Наденьте халат! Сюда нельзя! Это я вам как врач заявляю! Здесь — больная! — Молчи, белый человек. Ты бессилен. Ты бессилен ей помочь. Я — попытаюсь. — Что у вас в мешке? — Трава. Много травы. — Вы наркоман! — Я собрал эту траву на рассвете. — Да хоть на закате! Уйдите сейчас же! И заберите мешок! Антисанитарию мне тут разводить! — Я пришел потому, что меня призвали. Я не уйду. Уйди ты, белый человек. — Да как вы смеете?! Кто вы вообще такой?! — Меня зовут Алберт Хостин. — А меня Майк Тайсон! И что?! — Уйди. — Доктор… Простите, но, может, вам действительно пока… — Миссис! Вы хотите, чтобы я оставил вас одну с этим обкуренным… вождем краснокожих? — Я не одна. Я с Мелиссой. — Как знаете!.. Но халат все-таки наденьте, вы! Я к вам обращаюсь! — Уйди. — Черт-те что! Проходной двор!.. — Он ушел. Я вас слушаю, Алберт Хостин. — Я здесь, чтобы помочь вам и вашей дочери. Она призвала меня. — Мелисса?! Когда?! Она без сознания! — У вас есть еще одна дочь. — Дэйна! — Которая работает в ФБР. — Дэйна! — Она призвала меня. — Дэйна! Вы ее видели?! Вы с ней говорили?! — Можно сказать и так. Она призвала меня. Она просит прощения, что не пришла сюда. Она очень хочет быть с вами и с сестрой в такую тяжкую минуту. Но пока у нее не получается. — Она… в порядке? — Насколько я могу судить, да. Во всяком случае, ваша старшая дочь чувствует себя лучше вашей младшей… Позвольте, я возьму ее за руку… О-о, очень слаба. Очень. — Врачи заверяют, что делают все возможное. Они наблюдают ее двадцать четыре часа в сутки. — Что они понимают, ваши врачи! «Все возможное»! Здесь надо совершить невозможное. — Вы… Вы способны?! — С помощью святых-здешних и Гилы-мон-стра… Если не возражаете, я останусь подле нее… — Но вы поможете? Поможете?! — Мне нужны четыре дубовые жерди… — Где же я вам их?.. — …и лист жести, чтобы развести на нем костер. — Но доктор… он будет возражать. — Он будет возражать — и я не спасу вашу дочь. Даже с помощью святых-здешних и Гилы-монстра. — Простите, Алберт Хостин… Вас действительно призвала Дэйна? — Иначе почему бы я оказался здесь? — И все-таки — где вы с ней виделись и когда? Последний раз? — Пять дней назад. На земле индейцев, называющих самих себя дене, но отзывающиеся и на навахо. — Алберт Хостин! В мою девочку, мою Мелиссу стреляли тридцать шесть часов назад! Как же вы узнали об этом от Дэйны, если — пять дней назад..? — Я сказал, что видел ее пять дней назад, женщина. Чтобы знать, где она и чего хочет, мне нет нужды ее видеть. — Алберт Хостин! Простите, но… трава у вас в мешке — действительно просто трава? — Не просто трава, женщина. Трава, сорванная на рассвете. Тебе не дано знать, что это за трава. Но это не та трава, о которой думаешь ты, о которой думает человек в халате, называющий себя врачом. Ты не веришь мне, женщина? — Даже не знаю… — Ты не веришь мне, женщина. Плохо. Если ты не.веришь мне, женщина, значит, ты не веришь святым-здешним и Гиле-Монстру. И я не смогу помочь. Белый человек из ФБР поверил мне — и он жив. Ваша старшая дочь поверила мне — и я здесь. — Я верю! Я верю, верю! Но тогда скажите, Алберт Хостин… если вы знаете, где Скалли и чего она хочет… то — где сейчас Скалли и чего она хочет? — Сейчас она в Западной Вирджинии. Она желает странного. — Алберт Хостин! Вам кажется странным, что Скалли желает выздоровления своей сестре?! — Ты сказала «сейчас», женщина. Она хочет выздоровления своей сестре, сильно хочет. Но сейчас она желает странного. — Алберт Хостин?! — Она желает узнать истину. — О чем? Правду о чем? — Не правду. Истину.
Штат Западная Вирджиния Горнодобывающая компания 22 апреля, вечер Степь да степь кругом. Путь далек ли? Уже близко… наверное. Или — нет… Прав хиппарь Лэнгли из «Одинокого стрелка»: тривиальный ангар без особых примет можно встретить хоть в пригороде столицы, хоть в дремучей глуши типа индейской резервации. — Срань господня! Бензин жжем впустую! — Молдер? — Да нет, этот чертов ангар мы найдем — кровь из носу! Дотянем! Но вот на обратный путь… — Заночуем в машине? Романтика! — Я давно не романтик, Скалли. Я реалист. — Жаль. — Скалли? — Ты не так меня понял. Просто подумала, хорошо бы закрыть глаза на мгновение и оказаться там, где… — Если я на мгновение закрою глаза, окажемся в яме. Отвратительная дорога! Срань господня! Две вечные беды в Америке — романтики и дороги! — Не гневи бога. Дороги у нас — ничего! — Бога нет. — Если ты в него не веришь, это не значит, что его нет. — Ага! ХОЧУ ПОВЕРИТЬ. А ты? Если ты не веришь в пришельцев, значит ли это, что их нет? — Опять за свое, Молдер?! И после этого кое-кто будет говорить мне, что он реалист! — Ну не романтик же! Не из тех, кто мечтает: хорошо бы закрыть глаза на мгновение и оказаться там, где… — Я же не буквально! Я отвлеченно! — Хорошо тебе! Тебе-то хорошо. А мне отвлекаться никак. — Хочешь, сяду за руль? Подменю? — Женщина за рулем — страшнее пистолета у виска. — Лучше — сразу, чем бесцельно колесить и колесить… — Дать тебе пистолет? — Спасибо, у меня есть. — Ну так и? — Не дождешься. — Тепло поговорили, душевно. — Старалась тебя отвлечь. — Срань господня! Сказал, мне отвлекаться нельзя! Не мешало нам еще и заблудиться! — Уже целых два часа склоняюсь к мысли, что это свершилось. — Напарник! — Да, партнер? — Помолчала бы! Насчет партнера. — А что такое? — О-о, сама невинность! — А что такое? Нет, что такое? — Или я не видел, как ты вела себя с этим престарелым наци?! — А как я себя вела? — О-о, как ты себя вела! Бедная моя мама, как она была права. Скалли, ты геронтофилка? — Я его вела, глупый. Я из него вынула максимум информации! — Вот-вот. Благодаря этому максимуму мы и здесь, в полной… глуши. Пойди туда, не знаю куда. — Мы здесь, благодаря топологическому кретинизму одного моего знакомого. Догадайся с трех раз, которого. — У тебя столько знакомых, что я теряюсь. — Заметь, не я сказала. — Что? — «Я теряюсь». Признаешь, что заблудился, партнер? — Срань господня! Я же не буквально. Я отвлеченно. — Не отвлекайся. Следи за дорогой. — Нет тут никакой дороги, срань господня! — Потому что кое-кто за рулем с нее сбился! — Потому что кое-кто не за рулем постоянно отвлекает того, кто за рулем! — Может, все-таки тебя подменить? — Нет. — Молдер, вопрос? По аналогии. — Валяй! — Там, в пустыне Нью-Мексико, как ты оказался в километре от вагона? — Вот-вот! Был свет — зажмурился в вагоне, открываю глаза — в пещере. — Тебя хотели сжечь. — Это был другой свет, не напалм. Это был свет, который я уже видел однажды… когда исчезла Саманта, сестренка. — Но ты не исчез! — Я исчез в одном месте и очутился в другом. Нуль-транспортировка. — Нуль-транспортировки не бывает, Молдер. — Если ты в нее не веришь, это не значит, что ее нет. — Не хочешь же ты сказать, что и тебя перенесли пришельцы — во времени и в пространстве! — Сказать не хочу, но ХОЧУ ПОВЕРИТЬ. — Знаешь, я уже тоже ХОЧУ ПОВЕРИТЬ в нуль-транспортировку после нашего блуждания! Но… — Скалли! Вон там! Вон! — Что?! — Ангар!!! Он!!! Он. Ангар. В сравнении с тем, что на фотографии, — почти не изменился. Разве что обветшал. Позабыт-позаброшен. Гофрированная жесть. Металлическая лестница по стенке — вперед и вверх. Черные дыры проемов на высоте трех метров. Бесконечный коридор без окон, без дверей. Нет, вот дверь. Сталь. Кодовый замок. Табло: «Опасно!» Если табло «Опасно!» зажигают, значит, это кому-нибудь нужно? А если табло «Опасно» давным-давно не горит, значит ли, что опасности никакой? Тривиальный ангар горнодобывающей компании, выработавшей свой ресурс… — Как думаешь, Молдер, чем здесь мог заниматься твой отец? — Понятия не имею. Он никогда не приходил домой в каске горняка. — Не открыть ли нам дверь? — Чем? Пальцем? Знаешь код? — Молдер! Ты помнишь, что сказал Клем-пер в оранжерее? — Он много чего сказал. Философ с фаллосом! — Он сказал про трансцендентное число Непера, про основание натуральных логарифмов. Дал понять! — Мне он ничего не дал. — Ты просто не понял! Число Непера! 2, 71828… Попробуем набрать? — Попробуй. Хотя… — Что — хотя?! — Да нет, пробуй, пробуй. Ну? — Не открывается. — Вот видишь! — Погоди! Число Непера — 2, 71828… Далее — …18. Сейчас-сейчас!.. Нет… Далее — …28. Нет… Далее — …45. Нет… — Тран-цен-ден-таль-но! Подскажи-ка мне, гуманитарию, число Непера бесконечно, не так ли? — Бесконечно. — Познание бесконечного требует бесконечного времени. Представляю, сколько ты промудришь над этими кнопками! — Не сбивай! Далее — …90. Нет. — Была бы фомка! Или лом! Вскрыл бы без всяких логарифмов! — Как это по-русски! — При чем тут русские? — Их излюбленный метод — с помощью лома и обесчещенной матери. — Чем тебе не угодила моя мама, Скалли?! — Я не про… твою мать! Я про русских. Не сбивай! Далее — …45. — Лом бы! — Молдер! Есть!!! Есть. 2718281828459045. Мудреный код, замысловатый. Могло быть и хуже, транс-цен-ден-таль-ней. — Пошли? — Пошли! — Момент, Молдер. Давай условимся… Что бы мы там ни нашли… Даже если там окажется что-то, что заставит тебя усомниться в безупречности твоего отца… Просто знаю, как это повлияет на меня и могу предположить, как это повлияет на тебя… И хочу заранее предупредить… — Скалли? — В общем… не нервничай. — Я не нервничаю. — Нервничаешь. — Только вместе с тобой. — Я не нервничаю. — Договорились! Мы оба не нервничаем…-Т-тоже мне, комната Синей Бороды! Свет здесь включается? Включается. Столько лет здесь ни души — а свет включается, стоит лишь тумблером щелкнуть. Электропроводка исправна. Да будет свет! И стал свет. И осветил… Не комната. Не Синей Бороды. Коридорный лабиринт с рядами стеллажей вместо стен. Нескончаемый лабиринт — вплоть до узкоколейки, проложенной вдоль стен-стеллажей. — Что скажешь, Скалли? — Похоже на архив. — Архив чего? — Судя по внешнему виду, архив медицинских карт. — Я бы сказал, что их здесь… немало. — Весьма и весьма немало! Глянь, Молдер. Каждая секция стеллажей расставлена по годам. Ящики на стеллажах — по алфавиту. — Начнем с «А»? — Почему с «А»? — Надо же с чего-то начать! Начнем с начала. — Нет. Начнем с буквы «С». Год 1964-й. — Ищешь дело на себя? — Уже нашла! — Дай посмотрю! — Не лезь. Я сама. — Ну дай. Пусти. — Не лезь, сказала. Это, в конце концов, нетактично — заглядывать в медицинскую карту дамы. — Мы напарники. Даже если партнеры — все равно нетактично. Пойди найди себя на букву «М» и смотри на здоровье! — Что я там не видел! — А у меня что ты не видел?! — Кое-чего так-таки не видел. — И не увидишь. — Ну и пожалуйста! Было б на что смотреть! — Не хами. — Не нервничай. — Не нервничаю. — Не хамлю. Дай посмотрю. — Да не на что тут смотреть! Действительно! Стандартная медицинская карта. Свидетельство о рождении. Список проведенных вакцинаций — с указанием дат. Капсула в полиэтиленовом пакетике, прикрепленная скотчем к медицинской карте, — капсула с образцом ткани… пациента? подопытного?
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5
|