Никто нам с тобой не помешает. Файл №308
ModernLib.Net / Картер Крис / Никто нам с тобой не помешает. Файл №308 - Чтение
(стр. 3)
И тогда Скалли тоже обернулась. Молдер остановил машину, едва проехав мимо огромного окна, на котором висела реклама «Фото Билтона». — Он ведь фотограф, правильно? — Да, — сказала Скалли. — Значит, не исключено, что его знают именно здесь.
* * * На захват они отправились тремя машинами. Десять человек, вооруженных пистолетами и самозарядными винтовками, — Уилбрук очень серьезно относился к Карлу Уэйду. Машины, чтобы не поднимать шума, оставили возле шоссе. К дому пробирались короткими перебежками, прячась за деревьями и густыми кустами, привычно страхуя друг друга. Закрытые ставни окон казались Скалли бойницами неприступной крепости. Первый этап операции закончился, когда дом оказался взятым в кольцо. Ускользнуть из него теперь было невозможно. А потом начался непосредственный захват. Скалли и Молдер оказались с той стороны дома, где находилось крыльцо. Все теми же короткими перебежками приблизились. Внутрь Молдер пошел первым. Ступеньки под его ногами предательски скрипнули, но с этим уже ничего нельзя было поделать. Через секунду Молдер пинком распахнул дверь и исчез внутри. Скалли устремилась следом, перемахнув порог, тут же отскочила в сторону, сжалась, ожидая выстрелов. Выстрелов не было — дом оказался пуст. Либо полученная в фотоателье Билтона информация была неверной, либо похититель обладал хорошим чувством опасности. Молдер первым заметил во мраке открытый люк, ведущий в подвал, жестом подозвал Скалли и начал осторожно спускаться. Теперь выстрелов Скалли уже не ждала. Хоть Уэйд и безумец, вряд ли бы он стал прятаться в подвале, где против него легко было применить слезогонку. Единственная надежда, что он оставил девочку здесь, а сам ушел одиноким волком… — Эмми? — донесся из подвала голос Молдера. А потом раздался громкий плач. Скалли опустилась возле люка на колени, позвала: — Молдер? -Да. — Что случилось? Ты нашел Эмми? Голова Молдера показалась в люке. Напарник молча выбрался, молча поглядел на Скалли. Глаза его были — как у смертельно раненой полицейской собаки. Он подошел к окну, открыл ставни. А потом из подвала показалась худенькая фигурка в белом свитере. Скалли облегченно вздохнула — Уэйд все-таки ушел один! И тут же поняла, что ошиблась. Потому что это была не Эмми. Из люка выбралась плачущая Люси Хаусходдер.
* * * Они некоторое время рассматривали найденные в ящике стола фотографии Эмми Джейкобе. Похоже, Уэйд снимал девочку в полной темноте — тени на стенах были слишком резкими и глубокими, а лицо Эмми на всех снимках было перекошено от ужаса и отвращения. Потом Уилбрук повернулся к Люси: — Где они, Хаусхолдер? Колитесь! Куда Уэйд увез девочку? Люси ответила, не отрывая глаз от фотографии: — Я не знаю. Лицо Уилбрука закаменело: — Если с девочкой что-нибудь случится, вы, Хаусхолдер, будете осуждены как соучастница. Они были здесь, когда вы пришли? — Нет. — Вы их не видели? Не говорили с ними? — Я сказала — нет! — Тогда почему вы здесь? Люси оторвалась от фотографии, глянула на всех растерянно: — Я н-не зн-наю. — Просто так пришли, да? Безо всякой причины? — В голосе Уилбрука зазвучал откровенный сарказм. — И вы, милая моя, хотите, чтобы мы в это поверили? Люси опустила голову. Она была сейчас похожа не на тридцатилетнюю женщину со сложной судьбой, а на девчонку-первоклассницу, которую отчитывает отец за порванное в шалостях платье. — Я бывала здесь и раньше, — прошептала она. — Давным-давно. Именно здесь он меня тогда держал. — Да? Зачем же вы сюда приехали? Порадоваться своей прекрасной памяти? Люси молчала. Уилбрук скрипнул зубами: — Что ж, вы арестованы. Уведите ее! Молдер поднял руку: — В таком случае ее отвезу я. Вы не против, агент Уилбрук? Уилбрук только рукой махнул и схватился за мобильник. Как за спасательный круг… — Куда вы меня? — Люси вдруг пошатнулась. Молдер схватил ее за локоть: — Что с вами, Люси? Вы можете идти? — Могу… — Женщина выпрямилась. — Ничего, Молдер, все в порядке. Двое вышли из дома, спустились с крыльца, пошли к машине. Люси шла, выпрямив спину. — Он не тронул Эмми, — сказала она тихо. Странно так, будто о себе… — Пока еще не тронул. Хочет, но не может. Поэтому и фотографирует. Молдер мгновенно подобрался и стал похож на сторожевого пса. — Что еще, Люси? Расскажите еще что-нибудь! Говорите, мать-перемать! — Если он не сможет ее трахнуть, он станет опасным. Тогда он начнет ее калечить. — Люси! — Молдер положил женщине руку на плечо и заглянул в глаза. — Ведь вы желали помочь ей! — Нет. — Люси уныло покачала головой. — Но зачем же возвращаться в подвал, если не ради этого? Ведь вы делите с нею ее боль! Помогите ей! Люси снова покачала головой: — Нет, я не могу. — Можете! — Молдер закусил губу. — Вы сильнее этой девочки. И Эмми нуждается сейчас в части вашей силы. Люси опять покачала головой. И вздрогнула: — Она не выживет. — Она должна выжить! — жестко сказал Молдер. — И вы просто обязаны ей помочь. Люси замерла, опять вздрогнула. — Ей холодно, — прошептала она. — Ей очень холодно и мокро. — И вдруг зашлась в кашле, согнулась в три погибели. Молдер схватил ее за плечи, потащил к «таурусу»: — Сядьте, Люси! Сядьте! Женщина позволила усадить себя на заднее сиденье, откинулась на спинку. И опять закашлялась. Позади раздался дробный топот. Молдер оглянулся — Уилбрук, Скалли и еще два агента сбегали по лестнице и мчались к шоссе, — Молдер! — крикнула на бегу Скалли. — «Форд» Уэйда нашли. К северу отсюда. — Они же в воде! — ошеломленно сказал Молдер, глядя на кашляющую Люси. — Что? — Скалли остановилась, посмотрела на партнера непонимающим взором. — Кто в воде? — Тут поблизости река. Я думаю, Уэйд с Эмми как раз там. — Но река гораздо восточнее той точки, где нашли «форд». Молдер мотнул головой, перевел взгляд на отъезжающую машину Уилбрука: — Уэйд из местных. Он знает этот лес. Может быть, он попросту обвел нас вокруг пальца. — Это она тебе сказала? — Скалли недоверчиво посмотрела на кашляющую Люси. — Нет, но мне кажется, она сейчас пытается рассказать именно об этом. — Молдер бросился к третьей машине. — Молдер, подожди! — Скалли оглянулась на кашляющую Люси. Из дома выскочил припоздавший агент, растерянно закрутил головой, устремился вслед за Молдером. Но Скалли заступила ему дорогу: — Подождите, Кретски! Останьтесь с арестованной! И передайте Уилбруку, что, возможно, Карл Уэйд направляется в сторону реки.
* * * Вода в реке была настолько холодной, что изрезанные ноги мгновенно перестали болеть. Зато намокшая и потяжелевшая ночнушка казалась теперь веревкой, связавшей бедра каким-то жутким узлом. Эмми вновь начала плакать, но похититель не обращал на слезы никакого внимания. Схватив ее за руку, он пер по воде, как… Сравнение Эмми в голову уже не пришло — не хватило сил. — Прошу вас, мистер, — взмолилась Эмми. — Остановитесь, пожалуйста… Хватит… Я больше не могу. Где-то вдалеке послышался вой полицейской сирены. Он был для Эмми, как голос мамы. Скоро все это кончится, скоро ее отнимут у похитителя и отвезут домой. Но похитителя звук сирены только подхлестнул: — Скорее!!! Они уже совсем близко!!! — Я больше не могу, — простонала Эмми. Сирена приближалась. Похититель вдруг замер, оглянулся на прибрежные кусты, потом посмотрел на Эмми. Лицо его перекосилось, и Эмми могла поклясться всеми святыми, что в нем сейчас не было ничего, кроме горя и печали. И решимости. Он схватил Эмми за плечи, поднял на руки, будто решил унести куда-то, далеко-далеко, туда, где нет ни страха, ни боли, ни холода… — Никто нам с тобой не помешает, — пробормотал он. И Эмми все поняла. — Не-ет!!! — закричала она. Через мгновение ледяной нож пронзил ей горло и грудь, отняв способность не только кричать, но и дышать. Последнее, что она увидела — уже сквозь водяную завесу, — были глаза похитителя, любящие и печальные. А потом не стало ничего.
* * * Агент Стив Кретски находился в полной растерянности. С арестованной происходило нечто такое, что с одинаковым успехом можно было принять и за симптомы неизвестной болезни, и за самое обычное (но с артистизмом разыгрываемое) притворство. Сидящая на заднем сиденье Хаусхол-дер то начинала неудержимо кашлять, то закатывала глаза и принималась, подобно вытащенной из воды рыбе, хватать широко раскрытым ртом воздух. Так повторилось несколько раз. А потом Хаусхолдер опрокинулась на бок, судорожно перевернулась на спину, выгнулась дугой. Изо рта у нее хлынула… нет, не слюна — столько слюны у человека не бывает. Бурно вздымающаяся грудь опала, а широко открытые глаза уперлись в потолочную обивку машины. Это уже не было похоже на притворство. — Сядьте! — крикнул Кретски. — И немедленно дышите! Хаусхолдер его не слышала. И тогда он схватился за мобильник: — Это агент Кретски, ФБР. У меня тут возможный летальный исход. Требую экстренную медицинскую помощь. — А потом начал делать Хаусхолдер искусственное дыхание.
* * * Молдер намного опередил Скалли. Она еще продиралась сквозь прибрежные кус— ты, когда впереди послышался яростный крик напарника: — Уэйд! ФБР! Ни с места! Тут же раздался выстрел — одинокий, хлесткий, неотвратимый. Вокруг пошло гулять эхо. Кто в кого стрелял — было непонятно, и в Скалли сразу проснулась осторожность. Спокойно, Старбак! Не ломиться, словно ошалевший гризли. Застыть на месте, медленно раздвинуть ветки… Молдер был жив. Он стоял по пояс в реке и вытаскивал из воды что-то белое. Словно полоскал простыню… Скалли встрепенулась, проломилась сквозь кусты, выскочила на каменистый берег, подлетела к выбравшемуся из реки напарнику. Молдер положил безжизненное тело девчушки на землю: — Она не дышит. Пульса тоже нет! И принялся делать искусственное дыхание.
* * * Усилия агента Кретски не пропали даром. Глаза Хаусхолдер ожили, грудь вздыбилась, опала, снова вздыбилась. А потом Хаусхолдер снова разразилась неудержимым кашлем.
* * * Молдер в очередной раз вогнал воздух в открытый рот девушки и принялся давить ей на грудь. — Эмми, дыши! Все было тщетно: река не хотела отпускать жертву. — Ничего не помогает, — сказала Скалли. — Молдер, ничего не получится! Мне очень жаль… Но Молдер ее не слышал: — Черт возьми, Эмми! Ну давай же! Он был как автомат. Выдох — рот в рот… Несколько толчков руками в девичью грудь… Рот в рот… Несколько толчков… — Прекрати, ты ей уже ничем не поможешь! — Скалли коснулась плеча напарника. — Молдер! Тот оставался автоматом. — Молдер! Все без толку! Рот в рот… Несколько толчков… Белое, как мел, лицо. Раскинувшиеся веером по земле волосы. Так выглядит смерть. — Фокс, остановись! Остановись, говорю! — Скалли наклонилась, схватила Молдера за руки. — Фокс, все!!! Из Молдера словно выпустили воздух. Он сел на землю рядом с трупом и закрыл лицо руками.
* * * Глаза Хаусхолдер смотрели осмысленно, и Кретски облегченно вздохнул. Выкарабкалась, слава Богу!.. Хаусхолдер подняла руку, поднесла к лицу, коснулась горла. И тоже вздохнула. Один-единственный раз. Через пять секунд Кретски понял, что это был ее последний вздох. И тут же в отдалении завыла сирена, а потом завизжали тормоза подкатившей «скорой».
* * * Скалли смотрела на убитого горем напарника и не сразу поняла, что труп рядом с ним перестал быть трупом. — Фокс! Молдер встрепенулся. Эмми судорожно выгнулась, подняла руку, поднесла к лицу, коснулась горла. Будто знакомилась с собственным телом… И разразилась неудержимым кашлем. — Фокс! Она дышит! Сзади сквозь кусты ломился ошалевший гризли, но ни Молдер, ни Скалли не оглянулись. — Вы спасли ее? — донесся голос Уил-брука. — Это она? — Да, — сказала Скалли. — Это она. Сюда срочно нужна «скорая». Кислородные подушки. — Медики сейчас возле дома Уэйда. — Уилбрук развел руки и засунул пистолет под мышку. — Они работают с Люси Хаусхолдер. Ей тоже плохо. Эмми перестала кашлять, открыла глаза, приподнялась, опершись на локоть: — Мне холодно. Я хочу домой. Слава богу, подумала Скалли. И улыбнулась напарнику: — Уже темнеет. Надо быстро убирать ее отсюда.
* * * Когда Молдер, оставив спасенную на попечение Скалли и Уилбрука, вернулся к дому Уэйда, там еще находилась «скорая помощь». Но никакой спешки, свойственной процессу спасения человеческой жизни, уже не наблюдалось. Возле «скорой» стояли носилки с пластиковым мешком, в которых перевозят трупы. Рядом топтался агент Кретски с тухлым лицом. Молдер выскочил из машины и бросился к нему: — Что случилось? — Не знаю, — сказал Кретски. — Она вдруг снова начала кашлять. Потом задыхаться. Я вызвал медиков, но когда они приехали, она уже умерла. Сердце у Молдера ухнуло в низ живота. Он растерянно оглянулся, словно искал кого-то. Пробежал глазами по заброшенному дому, по собирающим свое профессиональное барахло врачам. Потом, спотыкаясь, на негнущихся ногах, подошел к носилкам, расстегнул молнию, раздвинул отвороты мешка. Люси лежала тихая и спокойная. Будто спала… Молдер никогда еще не видел у нее такого умиротворенного лица. Это было лицо человека, которому уже ничего в этой жизни не страшно. И тогда Молдер заплакал.
* * * Едва стали известны результаты вскрытия, Скалли позвонила на мобильник Молдеру. Мобильник оказался отключенным, но она догадывалась, где партнер зализывает раны, и поехала прямо в ночлежку «Светлый ангел». Она не ошиблась. Длинноволосый Генри Линклейтер сказал, что агент Молдер уже два часа сидит в комнате, которую еще недавно занимала Люси Хаусхолдер. Что он там делает, Линклейтер не знал. Когда Скалли вошла в комнату, Молдер сидел на кровати и рассматривал фотографии. С фотографий все началось, подумала Скалли, фотографиями и заканчивается. Молдер поднял голову: — Ну, что с Эмми? Глаза у него опять были, как у смертельно раненой полицейской собаки. — Она истощена, но врачи говорят, поправится. — Скалли сделала попытку улыбнуться, но ответной улыбки не дождалась. — Они хотят, чтобы Эмми на несколько дней оставили в госпитале. Молдер покивал головой, продолжая перебирать снимки. Скалли села рядом, взяла одну из фотографий. Симпатичная девчушка в белом платьице, чем-то смахивающая на Эмми. Широко открытые глаза, с любопытством смотрящие в объектив. Ничего похожего на затравленный взгляд Хаусхолдер. Но это она, Люси. Видимо еще до того, что произошло двадцать два года назад… — Насколько серьезны раны Эмми? — спросил Молдер. Скалли пожала плечами: — Такое впечатление, что Уэйд ее вообще не похищал. У нее практически нет ран. — Но ведь он тащил ее через лес по крайней мере милю. Скалли снова пожала плечами: — Да, Молдер, я знаю. Я не могу это объяснить, но на ней нет ни царапинки. И никто не хочет об этом говорить. Всех уст— раивает одно то, что она вернулась в целости и сохранности. Молдер сложил фотографии в стопку, вздохнул: — А с Люси разобрались? — Да. Вчера вечером заезжал патологоанатом штата. Я заглянула в результаты вскрытия. — Она утонула, верно? Скалли в третий раз пожала плечами: — В ее легких нашли сплошную воду… Молдер бережно положил фотографии на тумбочку, стиснул кулаки. — Она спасла жизнь Эмми. Скалли тронула его за руку: — Послушай, Молдер!.. Не знаю, что там было между ними, но ты оказался частью этой связи. Ты об этом не думал? Может быть, Люси и умерла за Эмми, но без тебя бы девочку никогда не нашли. Молдер покачал головой: — Я думаю, она не просто умерла за Эмми. Тут нечто большее. — Что ты имеешь в виду? — Я думаю, для Люси это был единственный способ забыть все то, что произошло с нею в детстве. Единственный и последний способ избавиться как от Карла Уэй-да, так и от памяти о нем. Скалли нечего было ответить на это. В конце концов, каждый выбирает свой способ борьбы с памятью, подумала она. И молча прижалась щекой к плечу напарника.
Страницы: 1, 2, 3
|