ModernLib.Net

. 203

ModernLib.Net / / . 203 - (. 2)
:
:

 

 


Она выпрямилась и, дернув ребенка за руку, торопливо поволокла его к выходу. Джордж пожал плечами и снова повернулся к банкомату. Карточку он наконец нашарил, и оставалось только сунуть ее в щель. Но что-то задержало его, какое-то безотчетное чувство вдруг нахлынувшего страха, будто он пришел сюда для ограбления, а сейчас вот-вот будет схвачен с поличным. Джордж оглянулся вновь.

Банковский охранник, скучавший на своем стуле у дверей, окинул зал пустым взглядом, перевел его чуть вниз, обнаружил появившиеся у дверей ножки вошедшей дамы не особо стройные, зато почти не скрываемые мини-юбкой и ни на кого другого уже не отвлекался. Джордж перевел дыхание и снова посмотрел на автомат. Что он хотел и зачем сюда явился? Ах да! Проклятая жара в ней становишься дохлым, как снулая рыба! Он сунул карточку в щель, и на экране зажглись слова:

«ОТНИМИ У НЕГО ПИСТОЛЕТ»

Джордж слегка попятился и недоуменно моргнул. Надпись на экране сменилась. Теперь там горело:

«УБЕЙ ИХ ВСЕХ»

Джордж затравленно огляделся. Зал все так же был полон, охранник скучал у входа, однако чувствовалось, что он, Джордж, чем-то привлекает к себе неодобрительные взгляды присутствующих. То ли он как-то не так одет, то ли поведение его кажется слишком подозрительным особенно в помещении банка. А если они еще разглядят надпись, горящую на экране! Даже охранник теперь искоса наблюдал за ним.

Все, конец. Теперь его отсюда не выпустят. Может, как ни в чем не бывало подойти к охраннику, делая вид, что хочешь задать кокой-то вопрос, а потом выхватить у него пистолет и попытаться прорваться? Нет, увидев приближающегося Джорджа, охранник сразу насторожится.

Или попробовать подманить его самого? Например, сделать вид, что хочешь начать хулиганить ну, чего-нибудь разбить. Разбить… разбить…

«УБЕЙ ИХ ВСЕХ»

…разбить, бить, убить. Бить! Да что же это со мной творится? Вот так его, вот так!..

Э, парень, стой! Эй, ты, стой! Ты что, обалдел, что ли?

Мгновенно вышедший из состояния блаженной скуки, охранник едва успел подскочить к странному посетителю, ни с того, ни с сего начавшему крушить один из банковских кредитных автоматов пинками и кулаками. Впрочем, много вреда психопат нанести не успел подскочившие на помощь охраннику банковские детективы скрутили и уволокли внезапно обмякшего хулигана, исцарапанного и измазанного кровью. Автомат почти не пострадал. Экран остался цел, и на нем все так же мерцали буквы:

«ВЫ ХОТЕЛИ СНЯТЬ ДЕНЬГИ. ПОДТВЕРДИТЕ»


Франклин, штат Пенсильвания

Пятница

Вечер


Все массовые убийцы делятся на два класса: разовые и серийные, сказал Малдер. Тебе кофе или чай?

Кофе, кивнула Скалли. Растворимый, конечно, мерзость, но лучше он. Сегодня меня подняли ни свет ни заря и отправили сюда. Видимо, начальство считает, что один ты тут не справишься.

Начальству виднее, пожал плечами Малдер. Итак, насчет массовых убийств… Психологи считают, что одномоментные проявления абстрактного и не спровоцированного насилия являются как бы протестом против анонимности личности среди общества. Конечно, для этого нужны и какие-то дополнительные психические отклонения, но, как ты знаешь, при желании их можно найти у любого из нас.

Малдер выключил чайник и разлил кипяток по стаканам. Они сидели в его номере, на третьем этаже городской гостиницы, как раз напротив полицейского управления. За раскрытым окном клонился к вечеру последний рабочий день недели. Жара все не спадала. Малдер расстегнул пиджак и повесил его на спинку стула, потом ослабил узел галстука.

В отличие от серийных убийств, которые совершаются втихомолку и поэтому долго остаются нераскрытыми, единовременные массовые убийства не дают убийце практически никакого шанса спастись, продолжил он. Однако в данном случае самое смешное заключается в том, что, если судить по статистике, убийцы в этом городке, скорее, сами являются жертвами. Согласно полицейским документам, в основном это ответственные, спокойные и уважаемые люди среднего уровня дохода, без уголовных проступков в прошлом. Некоторые из них, согласно данным из медицинских карт, имели легкие психоневрологические отклонения к примеру, бессонница, головные боли, дистонии, нервные срывы. Вот, посмотри. Малдер взял с полочки пачку фотографий и протянул их Скалли.

Последний убийца, как показали свидетели, был подвержен клаустрофобии. И все. Абсолютно ничего серьезного, ничего, за что можно было бы зацепиться. Словом, я практически уверен, что здесь важную роль играл какой-то неизвестный нам внешний фактор. Уныние, депрессию и прочие подобные флюктуации, с которыми так любят носиться психологи, нам придется отмести. Согласно данным последних анализов, на пальцах и ладонях всех подозреваемых обнаружено нетоксичное вещество, одни из химикатов, применяемых в сельском хозяйстве. А также в поведении этих людей перед инцидентом и во время него, по словам свидетелей, было что-то параноидальное. Знаешь, чем-то мне это напоминает тот случай с НЛО…

Ага, прервала, наконец, свое внимательное молчание Скалли. Я ждала, когда же ты произнесешь это слово.

Но никаких твердых медицинских доказательств тому пока не найдено. Зато все инциденты неизменно сопровождаются порчей электронных приборов от телефонов, пейджеров и факс-аппаратов до насоса на бензоколонке. Честно говоря, Скалли, я никогда еще с таким трудом не разрабатывал общее описание личности убийцы. Сейчас абсолютно невозможно предсказать, кто будет следующим, когда и где это произойдет.


Автомобильная мастерская

Франклин, штат Пенсильвания

Пятница

Вечер


Автомастерская помещалась в полуподвале трехэтажного административного здания, вход был с заднего двора, и Джуди пришлось некоторое время поплутать, прежде чем она попала внутрь. В помещении с низким бетонным потолком было прохладно и слегка пахло металлом и машинным маслом. Много железного хлама, шкафы с инструментами. Непонятно откуда взявшийся здесь письменный стол и ни души. Молодая женщина остановилась, соображая, куда ей двигаться дальше: в поле видимости наблюдалось сразу два прохода и одна закрытая дверь. Когда Филип послал ее сюда забрать машину, он не предупредил, что помещение огромное и найти автомеханика не так-то просто. Джуди фыркнула про себя надо же, растерялась в мастерской автомеханика, будто это заколдованное подземелье! Она решительно повернулась на каблучке туфли и направилась в левый проход между верстаком и стенкой кабелями в разноцветной изоляции там было немножко светлее. Стук высоких каблуков эхом разносился по гулкому помещению. Вот, кажется, она и добралась угол большого зала был отгорожен стеллажами со всяческим механическим хламом, поблескивали в ряд капоты четырех или пяти разнокалиберных автомобилей, а из-за стеллажей лился желтоватый свет и раздавалось еле слышное позвякивание по металлу.

Эй! негромко сказала Джуди. Привет! Есть тут кто-нибудь живой?

За стеллажами раздался стук чего-то упавшего и металлический лязг. Затем оттуда, на ходу вытирая ветошью руки, появился автомеханик нескладный парень лет двадцати трех.

Я миссис МакРобертс, пояснила Джуди. Мне надо забрать у вас нашу машину. «Шевроле».

Вы опоздали, хмуро буркнул парень. Я звонил вам еще вчера, и мы договорились, что вы зайдете до трех часов дня…

Прошу меня извинить, Джуди виновато улыбнулась самой обаятельной улыбкой из тех, что имелись в ее распоряжении. Дело в том, что договаривался мой муж, он и собирался зайти, но в самый последний момент его послали в банк с инкассатором и бежать сюда пришлось мне. Очень сожалею, что вам пришлось меня ждать. Если машина совсем готова, давайте, я расплачусь и сразу же заберу ее отсюда. Водит-то я умею.

Она еще раз улыбнулась и почувствовала, что желание злиться у парня прошло.

Пройдите-ка сюда, кивнул он ей, отступая в свой закуток.

Джуди шагнула за ним и внезапно почувствовала себя очень неуютно. Будто холодный ветер пронесся низом вдоль каменного пола. Ноги в тонких колготках неожиданно стали мерзнуть.

Механик взял с верстака какую-то деталь и продемонстрировал ее Джуди:

Я не понимаю, миссис МакРобертс, как вы могли сломать эту штуку. Умудриться надо…

Это долгая история, перебила его Джуди, которой вдруг захотелось как можно скорее выбраться отсюда. Но ведь вы починили машину?

Починил, медленно, точно он был в этом не совсем уверен ответил автомеханик.

Тогда сколько я вам должна? Джуди торопливо полезла в сумочку. «Господи, почему он так уставился на мои коленки? Дернул же меня черт явиться сюда в таком коротком платье. Надо было дома переодеться во что-нибудь другое…» погруженная в эти мысли, она не сразу услышала слова механика:

…эту неисправность я, конечно, устранил. Но начав чинить вашу машину, я сразу же наткнулся на другие проблемы. Это серьезные проблемы, миссис МакРобертс, и если их не устранить, через пару недель автомобиль начнет барахлить опять. Подойдите сюда, я вам сейчас покажу…

Он обернулся назад, отодвинул какой-то лист фанеры и шагнул туда. Свет лампы выхватил из темноты левое крыло из синего «шевроле», приподнятого домкратом. Джуди двинулась вперед, следуя приглашающему жесту, но тут же в испуге отпрянула.

«Чего он хочет? А если он и в самом деле маньяк? И как он на меня смотрит!» Внезапно он почувствовала себя почти голой. Явственный сквозняк, стелясь по холодному полу и забираясь под платье, уже довел ее до озноба. Нет, отсюда надо немедленно уходить.

Простите, но я очень тороплюсь, пробормотала миссис МакРобертс. Меня ждет муж, я должна как можно скорее быть дома.

Да, пожалуйста! пожал плечами механик. Бампер я выправил и свечи отрегулировал. Но если не отремонтировать как следует то, что я вам сейчас покажу, вы на ней далеко не уедете. Вот, смотрите, он снял хромированный колпак и слегка крутанул колесо машины. Подшипники начинают стучать. Пока еще еле слышно, но через пару сотен километров это будет уже заметною. С двигателем еще хуже…

Он встал и, откинув капот, что-то подкрутил. Мотор заработал. Обернувшись, механик указал рукой на сложный аппарат, занимавший всю правую половину рабочего стола если это сооружение можно было назвать столом.

Это диагностический монитор двигателя. Вот, глядите: в номере двигатель вашей машины должен давать сто шестьдесят восемь лошадиных сил при шести тысячах двухстах оборотах в минуту. А у вас этого нет даже близко. Подойдите, встаньте рядышком. Вот, посмотрите сюда…

Джуди шагнула было вперед, но тут взгляд ее упал на экран прибора, который механик назвал «диагностическим монитором». Вместо цифр там зеленым цветом светилось одно слово:

«ВРЕТ»

А все почему? как ни в чем не бывало продолжал механик. Прежде всего, по-сумасшедшему течет масло. Вот, все кругом грязное. Надо здесь хорошенько почистить, потом отрегулировать клапана…

«ВРЕТ»

… потом заменить кожух у правого блока цилиндров…

«ОН ВРЕТ»

Джуди почувствовала, как страх холодной волной прополз по телу, поднимаясь от ног вверх. Механик, чуть повернув голову от двигателя, следил за ней, и на лице его расплывалась чуть заметная плотоядная усмешка. Экран монитора тоже, казалось, усмехнулся:

«ОН ВРЕТ! ОН ТЕБЯ ИЗНАСИЛУЕТ»

Джуди попятилась назад, схватилась за край стола. Слова на экране изменились:

«ОН УБЬЕТ ТЕБЯ»

И с небольшим перерывом, будто после раздумья:

«УБЕЙ ЕГО ПЕРВОЙ!»

Ее пальцы наткнулись на что-то холодное и металлическое. Джуди машинально сжала их и почувствовала в руке тяжелый разводной ключ. Оружие! Теперь она сможет за себя постоять!

Если не верите, можете посмотреть сами, механик совсем погрузился в недра двигателя, виден был только освещенный яркой лампой затылок.

И тогда Джуди шагнула вперед, подняла тяжелый ключ и с размаху ударила по этому блестящему, коротко стриженному затылку. Удар получился гулким, механик вздрогнул и повернул голову. Джуди отпрянула и второй раз занесла ключ. Но мужчина успел перехватить ее руку, сжал ее железными пальцами и мощным захватом завернул за спину. Одновременно вторая рука его потянулась к груди женщины. Джуди завизжала, дернулась, ноги ее подогнулись, и она начала оседать на пол. Мужчина был вынужден перехватить ее за талию, отпустив правую руку. И тут взгляд Джуди упал на круглую деревянную рукоятку тонкого напильника, торчавшую с полочки для инструментов как раз на уровне глаз. Она с силой ударила мужчину головой под подбородок и, когда он чуть подался назад, дотянулась до этой рукоятки, схватила напильник и, размахнувшись как только могла, сильно ударила механика острием в грудь.

Механик испустил слабый хрип, похожий на выдох. На лице его появилось удивленное выражение, он ослабил хватку, и Джуди отскочила назад. Несколько секунд механик стоял прямо, ощупывая грудь рукой, затем пошатнулся и повалился спиной на капот машины.

На мониторе, как ни в чем не бывало, мигала надпись:

«ДИАГНОСТИКА ЗАВЕРШЕНА»


Автомобильная мастерская

Франклин, штат Пенсильвания

Суббота

Утро


Когда Малдер вошел в мастерскую, труп уже унесли. На полу и под синим «Шевроле» с откинутым капотом растеклась лужа засохшей крови. У рабочего стола стоял высокий седоватый полицейский и, склонившись, листал какие-то бумаги.

Агент Малдер! представился Малдер.

Следователь округа Сайрус Уинтам. Мне сообщили о вас, кивнул офицер. Он явно не был в восторге от присутствия федерального агента да еще с неясными полномочиями. Если хотите здесь что-нибудь трогать, сначала наденьте резиновые перчатки. Отпечатки пальцев мы снять еще не успели.

Скажите, очень вежливо спросил Малдер. это убийство является продолжением серии предыдущих?

Вы знаете, никакой связи я пока не вижу.

Это значит, дело находится вне моей компетенции, и я должен предоставить всю работу вам? чуть улыбнувшись, спросил Малдер.

Лицо следователя слегка оттаяло:

Но это убийство действительно ни в чем не похоже на предыдущие. Те были совершены в общественных местах, каждый убийца пытался оказать сопротивление при задержании и погибал от рук полиции. А здесь все произошло тих и незаметно, даже труп обнаружили лишь спустя двенадцать часов. Словом, единственное сходство только в том, что до этого сумасшествия об убийствах в нашем городке не помнили и старожилы.

А у вас есть какие-нибудь подозрения и улики по данному случаю? поинтересовался Малдер. Например, кто из клиентов мог заходить сюда вчера и что же он видел?

Следователь развел руками и кивнул на стопку бумаг перед ним:

Именно этим я сейчас и занимаюсь. А поинтересоваться можно многим. Например, чья же это машина, он кивнул на «шевроле», и почему хозяева не забрали ее вчера днем…


Франклин, штат Пенсильвания

Суббота

День


Дверь открыла молодая женщина судя по всему, хозяйка квартиры. Малдер притянул ей удостоверение.

Миссис Джудит МакРобертс, если не ошибаюсь? Я агент Малдер, Федеральное Бюро Расследований. Мне необходимо с вами поговорить.

Но мне… но я опаздываю на работу, растерянно пробормотала хозяйка ошарашенная напором, с которым гость ухитрился вежливо оттеснить ее и войти в прихожую. За спиной Малдера Эйфелевой башней возвышался долговязый полицейский сержант с ничего не выражающей физиономией.

«Интересно, что это за работа по субботам?» подумал Малдер, но в ответ куртуазно улыбнулся:

Ничего страшного, вы можете валить все на меня. Да и времени я у вас отниму немного.

Он двинулся в глубь квартиры, и хозяйка неохотно отодвинулась, пропуская его. Если поначалу она и выглядела слегка напуганной, то сейчас взяла себя в руки и лицо ее стало непроницаемым, как у полицейского сержанта. Красивое лицо, и вообще красивая женщина. Не каждому такие достаются.

Малдер достал из нагрудного кармана техпаспорт в зеленой обложке. Хозяйка внимательно проследила взглядом за этим движением, но на лице ее не отразилось абсолютно ничего.

У вас неприятности с машиной? спросил Малдер.

Это дела моего мужа, дама пожала плечами, показывая, что большего она сказать не может.

А могу я увидеть вашего мужа?

К сожалению, нет. Он срочно уехал на деловую встречу в Питтсбург и вернется не раньше завтрашнего утра. Вы разрешите мне хотя бы позавтракать? в голосе ее послышался легкий сарказм.

Конечно, Малдер улыбнулся обезоруживающей улыбкой. Завтрак куда важнее обеда или ужина, особенно для молодой и стройной женщины.

Хозяйка слегка зарделась, дав Малдеру понять, что его комплимент оценен по достоинству. Они прошли в кухню, и Джуди тут же повернулась к микроволновой печи и уставила регулятор на разогрев. Но на дисплее вместо цифр высветились буквы:

«ОН ЗНАЕТ»


  • :
    1, 2, 3, 4, 5