Союзник умолк, а Виллафана, дико захохотал.
– Чего хочет этот Кортес? – воскликнул он. – Долго ли нам оставаться в этой мышеловке? Не можем же мы перерезать весь город! Эта резня кончится только тогда, когда мы перебьем всех. Итак, вперед, прочь отсюда!
Стоявшие поблизости солдаты единогласно примкнули к мнению Виллафаны.
В эту минуту мимо них проходил полковник Сандоваль, направляясь на валы для проверки часовых.
Солдаты окружили его с громкими криками: «Полковник! Скажите главнокомандующему, чтобы он вывел нас из этого очага смерти! Мы ослабели и голодаем! Мы должны пробиться! Да падет наша кровь на его голову! Мы хотим выйти из этого города! Вон, вон отсюда!»
Сандоваль ответил на эти крики суровыми словами и протискался через взволнованную толпу.
Не только здесь, но и среди других испанских отрядов царило такое отчаянное настроение, и все требовали немедленного выступления из города.
Между тем Кортес также был занят планом отступления. Но как вывести войско из города? Единственный оставшийся ему путь пролегал по городским дамбам, а на них все мосты были сломаны. Тут пришлось бы в одно и то же время отбиваться от врагов и наводить мосты.
И он чувствовал, что солдаты его не выдержат таких страшных усилий; он сам также ослабел от раны в левой руке, полученной в последнем бою, и не мог владеть щитом.
Несколько недель тому назад, когда испанцы под начальством Альварадо находились в осаде во дворце Ахаякатль, положение их было безвыходнее. Но тогда их спас Монтезума; ему удалось успокоить народ.
Теперь Кортес был снова вынужден прибегнуть к этому средству, хотя его гордость сильно противилась этому.
На другой день враги произвели яростный приступ, и Кортес поспешил прибегнуть к помощи Монтезумы.
На следующее утро Рамузио опять стоял на часах перед покоями Монтезумы. У последнего находились патер Ольмедо, Олид и переводчица Марина; они пытались склонить его вступиться за испанцев. Но Монтезума чувствовал себя оскорбленным недавним поведением Кортеса и холодно ответил: «У меня нет никаких дел с Малинче! Я не хочу слышать о нем, я хочу умереть! Чем он ответил мне на мою готовность служить ему!»
Напрасно патер Ольмедо и Олид уговаривали его.
– Все это напрасно! – говорил он. – Они поверят мне столько же, сколько верят лживым словам и обращениям Малинче. Из этих стен вы не выйдете живыми!
Патер Ольмедо продолжал уговаривать его.
– Устрой нам только свободный выход из города, и мы охотно удалимся. Подумай, ведь этим ты также спасешь жизнь многим тысячам своих подданных!
Марина, со своей стороны, также умоляла положить конец этому бесполезному кровопролитию.
Наконец Монтезума уступил и обещал явиться перед своим народом.
Чтобы придать этому выходу более торжественности, он облачился в царское одеяние. Его белая с синим мантия, тильматли, спадала с плеч широкими складками, придерживаемая великолепной пряжкой. Драгоценные каменья и необыкновенной величины изумруды в золотой оправе украшали его одежду. Ноги его были обуты в золотые башмаки, а чело украшено мексиканской короной «капилли», напоминавшей папскую тиару. В таком облачении властелин индейцев поднялся на среднюю башню дворца в сопровождении испанского конвоя и нескольких знатных ацтеков, из которых один нес впереди золотой посох – знак царского достоинства.
Рамузио стоял рядом с Монтезумой со щитом и мечом в руках. С крыши дворца он мог хорошо видеть соседние улицы города.
Повсюду собирались несметные толпы ацтеков, готовившихся к приступу. Их дикие крики заглушались грохотом барабанов и резкими звуками сигнальных рожков.
Вид этого грозного зрелища смутил даже самых храбрых испанцев.
Индейцы скоро заметили появление своего повелителя на башне, и грозная картина перед дворцом мгновенно изменилась. Все смолкло, на улицах и на плоских крышах соседних домов наступила мертвая тишина.
Испанцы вздохнули свободнее, когда заметили, что Монтезума не совсем утратил значения в глазах своего народа, потому что при появлении его часть народа распростерлась на земле, а другая – преклонила колени.
При виде этого Монтезума с большой самоуверенностью поднял свой золотой посох и произнес громким внятным голосом следующую речь: «Зачем я вижу народ мой с оружием в руках перед дворцом моих предков? Или вы собрались для того, чтобы освободить своего царя из плена? Если так, то вы поступили хорошо. Но вы ошибаетесь. Я не в плену. Чужестранцы – мои гости. Я остаюсь с ними по доброй воле и могу уйти, когда мне вздумается. Или вы явились затем, чтобы изгнать их из города? Это излишне: они уйдут по своей воле, если вы очистите им дорогу. Итак, разойдитесь по домам, сложите ваше оружие, окажите мне должное повиновение. Эти белые люди вернутся на свою родину, и в стенах Теночтитлона снова настанет старое хорошее время!»
Но испанцы ошиблись в своих надеждах. Уже тогда, когда Монтезума объявил себя другом ненавистных чужеземцев, в народе раздался глухой ропот. Ацтеки не ожидали, что их владыка окажется таким малодушным в то время, когда его подданные восстали поголовно. Когда ж в довершение всего он потребовал, чтобы они разошлись и сложили оружие, давно сдерживаемый взрыв негодования народа наконец прорвался и обратился на малодушного правителя, который своей нерешительностью дал чужеземцам возможность укрепиться в Мексике. Из толпы выскочил один из вождей и закричал: «Недостойный ацтек, трус! Бледнолицые сделали из тебя женщину, способную только прясть да ткать!» Слова эти послужили сигналом: со всех сторон посыпались проклятия и брань, воины стали грозно потрясать оружием, натягивать свои тетивы и готовились пустить в ход опасные тяжелые пращи.
Монтезума снова поднял посох с целью успокоить народ, но все его обаяние исчезло. Его подданные видели в нем только раба бледнолицых и предателя родины.
С изумлением смотрел Рамузио на эти рассвирепевшие толпы народа, окружавшие, подобно зловещей туче, обширный дворец. Случайно взгляд его остановился на выступе теокалли, на котором стоял высокий воин, целясь в Монтезуму.
– Спасайте царя! – крикнул он своим товарищам, прикрывая монарха щитом с той стороны, откуда грозила опасность.
Но было поздно. В то же мгновение над головой Рамузио пронеслась со свистом целая туча стрел и камней, и пораженный камнем в висок Монтезума упал без чувств.
В одно мгновение среди мексиканцев наступила гробовая тишина. Затем из толпы раздался с укоризной чей-то голос: «Государь убит! Вы убили его!»
Казалось, освирепевший народ сразу опомнился и ужаснулся при виде совершенного им злодеяния, среди него раздались неистовые вопли и крики, и все в ужасе бросились бежать от места, где совершилось цареубийство. В несколько минут обширная площадь, перед дворцом опустела, и на ней не осталось живой души.
Тем временем слуги Монтезумы подняли несчастного царя и со слезами на глазах перенесли в покои дворца.
Кортес и его офицеры последовали за ними и окружили лежавшего без чувств повелителя ацтеков.
Монтезума открыл глаза.
Кортес старался с помощью Марины утешить его, но он был безутешен.
Чем более он приходил в себя, тем яснее сознавал, что испил самую горькую чашу своих страданий. Он, могучий повелитель Теночтитлона, опозорен своим же народом! Народ уже не признавал в нем своего владыку, а следовал за другим, более отважным вождем, восставшим с оружием в руках против врагов отечества. Его побили каменьями, и он уже был недостоин носить корону Мексики. Жизнь утратила для него всю свою цену, он пережил свою честь и отвечал молчанием на утешения окружающих.
Кортес и его приближенные удалились из покоев царя.
Крепости грозила новая опасность.
Как мы уже знаем, вблизи дворца возвышался главный храм бога войны. Это пирамидальное здание достигало почти 150 футов высоты и господствовало над крепостью испанцев. В нем-то теперь и укрепились ацтеки.
Уже три раза испанцы ходили на приступ теокалли и каждый раз были отбиты.
Несмотря на рану в руке, Кортес решился наконец лично атаковать теокалли и очистить от врагов этот опасный пункт.
Благодаря безумной отваге своих воинов, Кортес овладел наконец храмом. С восторженными криками, при гробовом молчании ацтеков, сбросили испанцы с лестницы безобразного идола и подожгли храм. Пламя быстро охватило стройное здание, и вскоре зловещее зарево озарило город, озеро и отдаленные вершины гор.
Но этим мало облегчилось положение осажденных. Тщетно обращался Кортес к ацтекам с требованием сложить оружие после победы, даже над их богом.
– Смотрите, – отвечали они испанцам со своих плоских крыш, – сколько у нас на улицах и террасах толпится войска! Наши потери едва заметны, а ваши ряды редеют с каждым часом. Вас мучают голод и жажда, и вы скоро должны сдаться. Мосты сломаны, и вы не уйдете от нас! К сожалению, вас останется слишком мало для мести наших богов.
Действительно, страдания осажденных были ужасны; особенно громкие проклятия раздавались среди бывших воинов Нарваеса, проклинавших тот час, когда они согласились променять золотистые нивы Кубы на эту золотую страну людоедов. Теперь Кортес казался им коварным соблазнителем, который заманил их в Теночтитлон, как овец на бойню. Где эти обещанные сокровища Мексики, эти богатые рынки, и привольная жизнь в роскошных дворцах? Вместо всего этого им пришлось быть свидетелями мерзких, ужасных зрелищ и испытывать страшную нужду и лишения.
Действительно, нужда и страдания осажденных росли с каждым днем. Съестные припасы до того истощились, что на каждого солдата приходилось лишь по маленькому куску хлеба в день.
Это безвыходное положение заставило Кортеса поспешить выступить из города. Избранный им путь пролегал через дамбу в Такубу и был длиной в две испанские мили, прерываясь тремя мостами. Правда, мосты эти были сломаны, но испанское войско смело приступило к постройке новых.
С великими усилиями отбивали испанцы у врагов каждую пядь земли.
В то время, как за стенами крепости кипела отчаянная битва, в покоях Монтезумы царила полная тишина, прерываемая изредка шагами часовых, в числе которых находился также Рамузио.
Полученная в голову рана Монтезумы была неопасна, и при правильном уходе нетрудно было бы спасти ему жизнь. Но гордый повелитель ацтеков уже покончил свои счеты с жизнью. Он упорно срывал все повязки и желал смерти из опасения пережить свои позор.
Рамузио часто был свидетелем немой внутренней борьбы, происходившей в душе сверженного монарха. В памяти Рамузио глубоко врезалось полное скорби лицо государя, когда он узнал, что храм войны охвачен пламенем, а изображение его сброшено испанцами с лестницы. Бледные губы его побледнели еще больше, но не произнесли ни одного звука.
Он слабел с каждым часом и отказывался от пищи и питья; трудно было сказать, страдал ли он от телесных или душевных ран.
Через несколько дней взор его засветился особенным блеском. Он позвал к своей постели Кортеса и дрожащим голосом поручил своих дочерей великодушию и состраданию испанского короля. Кортес старался утешить его.
– Он умирает, – обратился Кортес к патеру, уходя из покоя, – и сам умолял о милости к своим потомкам. Устами этого умирающего государя Господь возвещает нам победу над Теночтитлоном. Не так ли, патер Ольмедо? Возвести это войску. Такая весть воодушевит солдат.
Патер Ольмедо кивнул головой.
– Только малодушные могут сомневаться в конечном торжестве Кортеса! – возразил он. – Я возвещу нашему воинству эту знаменательную весть, но сначала исполню долг свой, помирю короля с Небом и спасу его душу от вечных мук.
Скоро после того Марина и патер Ольмедо с распятием в руках стояли на коленях у одра умирающего; но напрасно умоляли они Монтезуму обнять этот символ искупления грехов человечества. Монтезума оттолкнул священника и воскликнул: «Мне недолго остается жить, и в последний час мой я не изменю вере моих отцов!»
Несколько часов спустя Рамузио сидел задумавшись на ступенях, ведущих в покои Монтезумы. Он думал о бренности земного величия.
Вдруг до него донеслись раздирающие душу вопли. Он встал, осторожно раздвинул ковровую дверь и убедился, что Монтезума скончался на руках своих верных царедворцев. Рамузио подошел ближе и взглянул на померкший взор монарха… «Ты избавился наконец от своих страданий, – прошептал он. – Господь умилосердится над тобой; своими страданиями ты искупил свои заблуждения, коренившиеся во мраке язычества».
Надев каску, Рамузио пошел известить главнокомандующего о смерти владыки ацтеков.
Кортес приказал облечь в царские одежды бренные останки Монтезумы; затем его придворные, остававшиеся ему верными до последнего вздоха, положили его на носилки и вынесли из ворот дворца Ахаякатль к народу.
После смерти Монтезумы Рамузио снова поступил в полк Сандоваля, и там он встретил Виллафану.
– Ну что, товарищ, – приветствовал его тот, – хорошо ли тебя кормили на карауле у язычника-царя? Я голодал все эти дни и строил мосты под стрелами и камнями ацтеков! Но ты явился вовремя. Кортес раздает золото своим воинам-рабам. Всякий может брать, сколько вздумает. Ночью мы выступаем из города.
Он взял Рамузио под руку и направился с ним к часовне, в стенах которой были замурованы сокровища, предназначавшиеся на долю короля Испании. Но теперь стена была пробита. За недостатком перевозочных средств для короля отобрали лучшие драгоценности и навьючили на лошадей. Но большую часть пришлось оставить. В часовне валялись груды золота.
Солдаты таскали из темного подвала тяжелые сундуки, разбивали топорами крышки и, высыпав золотые изделия на землю, жадно рылись в золотых грудах, отыскивая среди них цепи и другие вещи более удобные для переноски.
Виллафана небрежно толкнул ногой редкую золотую чашу, и она со звоном покатилась по полу.
– Смотрите, какие тут сокровища! – заметил он с иронией Рамузио. – Какую громадную ценность имели бы они в Испании! Но путь туда далек, а здесь, друг мой, они послужат лишь опасным балластом. Советую тебе не обременять себя этими тяжелыми сокровищами. Я знаю, какой нам предстоит путь. Нам понадобятся для бегства быстрые ноги оленя, а для обороны – сильные руки Голиафа, чтобы успешно владеть щитом и мечом. Сознаюсь, я очень жаден до золота, но сегодня спасение наше заключается в нашем толедском мече.
Тем не менее Виллафана стал рыться в грудах золота, и вдруг глаза его загорелись.
– Наконец-то я нашел! – воскликнул он. – Послушайся моего совета, Рамузио. Видишь эти зеленые камни? Ацтеки называют их хальхавитль. В Европе они неизвестны, но здесь имеют такую же ценность, как наши алмазы. Возьми с собой на дорогу несколько штук. Они тебе пригодятся.
С этими словами он принялся вынимать кинжалом драгоценные камни из большой золотой чаши редкой работы. С дюжину таких камней он положил себе в карман, а остальные валялись на земле.
– Подбери их, товарищ, – говорил он Рамузио. – Это благоприобретенное добро, – можешь спросить у Кортеса, – он подтвердит мои слова.
Рамузио последовал совету и поднял четыре камня. В это время нахлынули новые толпы солдат, чтобы также поживиться золотом.
– Очистим им место, – заметил Виллафана. – Пусть навьючат себя золотом; они далеко не уйдут с ним.
Отступление
Наступила ночь. Войско горячо помолилось и приготовилось выступить из города. Авангард состоял из двухсот пеших испанцев под начальством Сандоваля. Арьергард с главными силами пехоты и большей частью артиллерии был под начальством Альварадо, а самым центром командовал Кортес; при нем находился транспорт, несколько тяжелых орудий, пленные дети Монтезумы и другие знатные ацтеки, которых Кортес удерживал, как ценных заложников, на случай будущих переговоров с врагами. Тласкаланцев распределили поровну по всем отрядам. При войске находился переносный мост для наведения через каналы!
Ночь была темная, и большая площадь перед дворцом была совершенно пуста. Испанцы подвигались вперед без шума среди безмолвной тишины и незамеченные никем выбрались из темных рядов зданий дворца.
Но едва подошли они к дамбе, как стоявшие тут на страже ацтеки подняли тревогу, а сторожившие на вершинах теокалли жрецы затрубили в сигнальные рожки. Вслед за этим в храме бога войны загудел огромный барабан, призывавший индейцев к бою.
Испанцы поспешно навели мост. Первым перешел Сандоваль со своим отрядом, а вслед за ним Кортес со своим эскадроном, транспортом и частью артиллерии.
Но не успели еще испанцы совершить через первый канал переправу, как послышался отдаленный шум, напоминавший собой шум деревьев в дремучем лесу, колеблемых ветром, и скоро на темной поверхности озера раздались всплески множества весел. Несколько минут спустя на испанцев посыпался со всех сторон целый град стрел и копий, и воздух огласился диким ревом несметного числа ацтеков.
Прикрываясь щитами от вражеских стрел и камней, испанцы должны были в то же время отбиваться от врагов, которые с остервенением со всех сторон бросились на дамбу.
Но для переправы нескольких тысяч людей по узкой дамбе требовалось немало времени, и передовой отряд достиг второго канала раньше, чем арьергард успел перейти через первый. Авангард остановился в ожидании моста, с трудом отражая натиск врагов. Наконец все испанцы перешли первый канал; оставалось пройти еще два – и войско достигло бы берега.
Но испанцам суждено было испытать страшное бедствие в эту злосчастную ночь: оказалось, что мост не снимается. Тяжесть людей, лошадей и артиллерии так глубоко вдавила устои моста между камнями, что все усилия вытащить его оказывались тщетными.
Весть об этом несчастье вызвала крик ужаса среди испанцев, и этот крик на время заглушил шум самой битвы.
В одно мгновение исчезли порядок и дисциплина: атакуемые со всех сторон последние ряды теснились вперед, давили слабых и раненых и, не разбирая ни врагов, ни друзей, напирали на авангард, столпившийся у второго канала.
Вдоль всей дамбы шныряло несметное число лодок, с которых испанцев осыпали градом стрел и камней. Торжествующие крики мести, стоны умирающих, взывавших к святым, проклятия ацтеков, ржание испуганных лошадей и оглушительный грохот пушек – все это смешалось в один дикий оглушительный рев.
Наконец второй канал кое-как завалили трупами людей и лошадей, обломками оружия, пушками, тюками дорогих материй, сундуками с золотом и другими вещами, и авангард добрался до третьего канала. Здесь конница бросилась вплавь, пешие последовали за ней, уцепившись за хвосты лошадей и друг за друга.
С великим трудом вывел Кортес часть жалких остатков своего войска на сушу.
Вдали уже затихал шум битвы.
Вдруг пронеслась весть, что арьергарду угрожает неминуемая гибель.
Конница поворотила коней, всадники понеслись к дамбе, переплыли снова канал и врубились в густые ряды ацтеков.
Положение арьергарда было, действительно, ужасное. Вся дамба покрыта ацтеками, и испанцы едва успевали отбиваться от них.
Сам Альварадо, под которым пала лошадь, был сильно ранен и напрасно пытался привести в порядок свой отряд, оттесненный к самому краю дамбы свирепыми врагами.
Подоспевшая на помощь конница оттеснила на время врагов, но скоро новый натиск неприятеля окончательно расстроил ряды испанцев.
Кортес и его всадники должны были опять спасаться вплавь, между тем как Альварадо стоял на краю канала, не зная, на что решиться. Но он скоро нашелся. Воткнув свое длинное копье в запруженный канал, он ринулся вперед и одним скачком перелетел через широкую пропасть.
Ацтеки и тласкаланцы остолбенели при виде такого невероятного скачка, и память об этом подвиге сохраняется до сих пор среди жителей Мексики, назвавших то место d’Alvarado (скачок Альварадо).
С грустью смотрел Кортес на жалкие ряды своих воинов. Такое ли войско он вел в Мексику? Конные, большей частью без лошадей, мешались с пехотинцами, с трудом передвигавшими ноги от усталости. Из-под забрызганной кровью оборванной одежды у многих зияли страшные раны. Багаж, артиллерия, знамена – все погибло безвозвратно.
То было одно из самых ужасных отступлений, пережитых испанцами в Новом Свете.
После недолгого отдыха испанцы тронулись в путь и на седьмой день достигли горной цепи, возвышающейся над равниной Отумба.
Во время пути они видели, как на высотах, подобно грозовым тучам, носились отряды ацтеков. Грозно потрясая своим оружием, ацтеки со злобной радостью кричали им: «Торопитесь, торопитесь! Скоро вы будете там и не выйдете живыми оттуда».
И, действительно, только на следующее утро испанцы поняли таинственный смысл этих слов.
Обогнув вершины Сьерры, испанцы увидели в долине несметное количество врагов, белые бумажные щиты и кольчуги которых придавали полю вид снежной равнины. Вся обширная долина была покрыта развивающимися знаменами, шлемами и целым лесом блестящих копий. И все это несметное войско колебалось, подобно морским волнам пред наступлением бури.
Очевидно, преемник Монтезумы Куитлагуак собрал здесь всю свою армию с намерением окончательно истребить испанцев.
Волей-неволей Кортес должен был вступить в битву: другого выхода из долины не было, а отступать было некуда. Медленно, но спокойно стала спускаться в долину неустрашимая горсть испанцев и скоро потонула, подобно маленькому островку, в необозримом море врагов.
Завязался ужасный рукопашный бой. Испанская конница врезалась небольшими отрядами в 4-5 человек в густые ряды врагов и очищала дорогу пехоте, которая медленно продвигалась вперед. Несмотря на изумительную храбрость и геройские подвиги испанцев, их ожидала здесь неминуемая гибель. Битва длилась уже несколько часов; множество, тласкаланцев и несколько испанцев были убиты и много было ранено; сам Кортес получил две раны в голову и потерял лошадь; наконец испанцы ослабели от невероятных усилий и остановились. Казалось долине Отумбасской суждено было сделаться свидетельницей последних подвигов испанцев в Мексике.
Обозревая в эту роковую минуту поле сражения, Кортес заметил вдали, среди мексиканских воинов, вождя. На нем был прекрасный кафтан, унизанные перьями, а над головой развевался пук великолепных перьев, пышно отделанный в золото и драгоценные камни. Над перьями красовался короткий жезл, привязанный к спине между плечами, и к нему была приделана золотая сеть – то было знамя. Вождем был главный начальник ацтеков, кацик Сигуака, руководивший битвой.
Кортес прекрасно понимал значение вождя в войске и тем более в войске дикарей.
Кликнув несколько офицеров, он ринулся в самую густую толпу врагов, прокладывая себе кровавый путь через вражеские трупы прямо к тому месту, где находился кацик. Ацтеки оторопели от неожиданного напора, смешались, подались назад, и через несколько минут Кортес очутился рядом с кациком. Сильным ударом копья положил он вождя на месте; затем один из офицеров соскочил с коня, добил раненого и, схватив знамя, подал в виде трофея Кортесу.
Вид поля битвы мгновенно преобразился; пораженные ужасом телохранители кацика бросились спасаться в диком бегстве, и весть о потере вождя мгновенно облетела все войско, которое в паническом страхе поспешно рассеялось.
Забыв усталость, раны, голод жажду, испанцы и тласкаланцы бросились преследовать бегущего врага, отплачивая ему с лихвой за все перенесенные страдания. Погоня и резня продолжались до тех пор, пока на поле сражения не осталось ни одного живого врага.
Очистив себе таким образом дорогу, Кортес прибыл с жалкими остатками своего войска к своим союзникам тласкаланцам. Он стал собираться с новыми силами и выжидать подкреплений с побережья. Изменчивая судьба войны разлучила Рамузио и Виллафану не надолго: в Тласкале встретились они снова.
На верфи
Скоро высоты Сьерры-Малинче огласились неумолкаемыми ударами топоров, звуки которых громко перекатывались по глубоким ущельям. С радостью прислушивались тласкаланцы к этим звукам: испанцы рубили лес для постройки судов с целью осадить Теночтитлон с моря. Строить суда вдали от морского берега и даже от судоходной реки было поистине отважное и необычайное предприятие, не имевшее себе примера!
Но герои Кортеса смело взялись за это дело. Они умели найтись в трудных обстоятельствах.
В Тласкале изготовлялся даже порох, и сера для него добывалась удивительным для тласкаланцев путем. Высоко над городом царил дымившийся Попокатепетль со своей неприступной белоснежной вершиной, служившей, по мнению туземцев, пристанищем злых демонов. Но воины Кортеса взбирались на самую вершину, до краев кратера, спускались в корзинах на страшную глубину и собирали там драгоценную для них серу.
В горах находился маленький испанский отряд под начальством искусного судостроителя Лопеса. К этому отряду причислили Рамузио и Виллафану. Рамузио поручили надзор над отрядом индейцев, назначенных для рубки леса, и он с рвением предался этому делу.
Молодой человек снова ожил среди этих зеленеющих лесов. Благодаря зеленому камешку, взятому в Теночтитлоне, он приобрел себе друга в вожде селения и пользовался у него изысканным гостеприимством. Здесь он убедился, что тласкаланцы люди хорошие, и ему казалось, что проповедь патера Ольмедо в тишине этих лесов имела бы более успеха, чем в шумных городах. Он стал заводить разговоры о вере со своим гостеприимным хозяином и его друзьями и, сам того не замечая, скоро превратился в миссионера, причем успел окончательно ознакомиться с религией, нравами и обычаями мексиканцев.
Между тем Виллафана выхлопотал себе у Лопеса место курьера и, доставляя с верфи в главный лагерь известия о ходе работ, пропадал иногда целыми днями.
Возвращаясь с подобных поручений, он передавал товарищам на верфи новости из главного лагеря.
Все товарищи его участвовали в достопамятном отступлении из Теночтитлона. Правда, главное войско, участвовавшее в этом отступлении, понесло страшные потери, но маленькие отряды, разбросанные в разных местах, постигла еще худшая участь. Зная, что Монтезума находится в плену у Кортеса, и мексиканцы не осмелятся оскорбить их даже словом, эти мелкие отряды стали вести беспечную разгульную жизнь.
И вот однажды неприятель внезапно окружил их и, обезоружив, увел в плен.
В главный лагерь одно за другим стали приходить печальные известия о гибели этих несчастных отрядов. Их постигла ужасная участь: большая часть их была принесена в жертву богам ацтеков.
Виллафана тщательно собирал все эти известия и передавал их товарищам, пересыпая свои рассказы едкими замечаниями и подробно останавливаясь на описании всех ужасов жертвоприношений ацтеков. Рассказ свой он всегда заканчивал намеком, что каждого из воинов ждет подобная участь. И он не ошибся в своем расчете: подобными речами он подрывал мужество и самоуверенность в войске.
«К чему мы строим здесь суда? Чтобы спустить их на Мексиканский залив? Разве на морском берегу мало кораблей, на которых можно переправиться на роскошные луга Кубы и Эспаньолы? Там по крайней мере есть плантации, покорные индейцы и негры-невольники. Правда, мы видели в Мексике немало золота, но ведь его пришлось бросить во время тяжелых битв», – так роптали солдаты.
Лишь один Рамузио старался воодушевить их. «Друзья, – говорил он, – вспомните, что мы не ради одного золота явились сюда! Мы призваны для другого дела. Взгляните на наших добродушных и трудолюбивых союзников; они стонут под игом жестоких ацтеков, принуждающих их служить кровавым идолам. Эти народы жаждут освобождения. Мы не только солдаты Кортеса, мы также поборники Креста и сражаемся за победу Евангелия!»
То были мысли патера Ольмеда, так сильно отозвавшиеся в сердце Рамузио. Но воины холодно отнеслись к этой речи. Такая цель воодушевляла только славных бойцов Кортеса; наемники Нарваеса не хотели и слышать подобных речей. Они осмеяли Рамузио и посоветовали ему переменить броню на рясу.
От зоркого взгляда Лопеса не ускользнуло это настроение его отряда; но он напрасно искал зачинщиков: Виллафана сам доносил ему о всех тайных речах солдат. Лопес счел своим долгом предупредить об этом главнокомандующего и писал ему: «У нас тут завелись монахи и мятежники; не мешало бы заменить весь отряд другим».
Несколько дней спустя на верфь для смены отряда прибыл капитан Авила, Откровенный и прямодушный, он в резких выражениях стал порицать солдат за их малодушие, а весь гнев излил на Рамузио.
– Ну, конечно, и ты тут, Рамузио! – воскликнул он, едва успел заметить его. – Мы тоже набожны и боимся Бога, но не ходим повесив голову, а в бою не прячемся в последние ряды! Напрасно ты не остался в Севилье.
– Мастер Лопес, – обратился он к судостроителю, – Рамузио останется тут; он вам пригодится. Он будет отличным смолокуром, а ведь вам нужно много смолы для конопатки судов. Гуляй здесь вволю и проповедуй в лесу индейцам Евангелие. Мы же помолимся иначе и, проливая кровь за Христа, водрузим Крест на вершине теокалли Теночтитлона.
– Вы ошибаетесь, полковник, – возразил Рамузио, изумленный этой речью, – того же и я желаю!
Но Алонзо Авила уже не слушал его; он стал готовиться немедленно выступить с верфи с отрядом. Преданный курьер Виллафана остался, конечно, при дровосеках и плотниках.
– Спасибо! – пробормотал он, глядя вслед Авиле, – мне нелегко было бы служить кастеляном у такого спесивого господина!
Заметив, что Рамузио направляется к лесу, Виллафана последовал за ним. Скоро они достигли места, где индейцы готовили балки, Рамузио сделал несколько указаний и расположился с Виллафаной под тенью дерева.
– Веришь ли ты в предчувствия? – спросил Виллафана, прерывая молчание.
– Да, – ответил Рамузио. – Предчувствия мои при встрече с Авилой на Кубе не обманули меня, и я немало выстрадал от его милости. Товарищи зовут меня в насмешку Лже-Авилой, точно я виноват, что похож на него! Он храбр, а меня считают трусом, он откровенен, а меня считают скрытным и лживым!