- Так будет лучше, - ответила Оливия. - Нам еще о многом нужно поговорить.
" Еще один завтрак не повредит, - подумала она. - По крайней мере, меня не будут больше кормить сеном и овсом".
- Да, Томас. Три завтрака, - сказал Джиджи. Драконошпор встал и предложил Кэт руку. Однако, после того, как волшебница поднялась, Джиджи пропустил ее вперед и подождал Оливию. Ему не очень-то удобно было предлагать хафлингу руку, ведь та была Джиджи по пояс, но он проследовал в столовую рядом с Оливией.
Пока Оливия и Джиджи шли за Кэт, хафлинг чувствовала недовольство волшебницы. Она снова напомнила Раскеттл колдунью Кассану. Та тоже не могла стерпеть, когда ее обходили в чем-либо, даже в малом.
Томас поставил для Оливии высокий стул справа от Джиджи, приготовив для Кэт обычный стул слева от своего хозяина. Слуга был рад увидеть, что необычно серьезная хафлинг имеет аппетит не меньший; чем у других хафлингов, которых он знал раньше. Хотя слова хафлинга были не столь радостны.
Джиджиони слушал свою новую гостью с необыкновенным вниманием. Томасу казалось, что его хозяин чем-то встревожен, и дело не только в рассказе Оливии. Слуга заметил, что отношение Джиджи к Кэт несколько охладело.
Томас надеялся, что сможет приложить ухо к двери гостиной и узнать, что между ними произошло.
- Нам нужна помощь людей, обладающих силой и умом, - сказала Оливия, намазывая полную ложку масла на булочку. И я оставляю за вами право выбора тех, кому можно доверять.
Оливия откусила кусок.
Джиджи на секунду задумался.
- Я собираюсь посетить сегодня мать Ллёдью. Не знаю, как меня примут там, но уверен, что могу доверить ей семейные тайны. Она когда-то была спутницей моего отца.
- Мать Ллёдью, - с набитым ртом пробормотала Оливия. Она быстро задвигала челюстями и проглотила еду.
- Мать Лледью, - повторила хафлинг. - Жрица Селины, не так ли? Почтенная женщина. Я уверена, она окажется очень полезной.
- Еще один вопрос, господин Джиджиони, - сказала Оливия, вытирая масляный ручеек со своей щеки. Может быть, не стоит говорить об этом так скоро после смерти вашего дяди, но были ли у него какие-нибудь волшебные вещи, коими мы смогли бы воспользоваться?
- Не знаю, - ответил Джиджи. - Я собирался утром поискать его журнал в лаборатории. Даже не знаю, какие волшебные предметы стоит там искать.
- Я уверена, госпожа Кэт сможет вам помочь, - посоветовала Оливия, кидая в чай пять кусков сахара.
- Я хотел бы уберечь ее от глаз Шута, - даже не взглянув в сторону Кэт, объяснил Джиджи.
Сохранявшая до тех пор молчание волшебница напомнила своему защитнику:
- Уже слишком поздно.
И снова опустила взгляд, чтобы не смотреть в глаза Джиджи.
Оливия удивилась. Неужели Кэт хочет признаться, что вчера виделась с Шутом.
- А, да. Я забыл, - нахмурился Джиджи.
- О чем? - спросила Оливия.
- Вчера поздно ночью кто-то вломился в дом и пытался напасть на госпожу Кэт. К счастью, она смогла поднять тревогу, и нападавший убежал.
- Я думала, что это мой хозяин, Шут, - не поднимая глаз, объяснила Кэт. Он был похож на него, но я не уверена, что Шут стал бы пытаться придушить меня в кровати.
- Да. Я тоже не думаю, что колдун, который смог распылить Джейд, стал бы душить кого-нибудь подушкой, - согласилась Оливия.
Послышался звон упавшей на стол посуды. Все трое оглянулись. Слуга Джиджи смотрел на хафлинга, не обращая внимания на беспорядок, который устроил, уронив на стол полный поднос посуды.
- Томас, что случилось? - спросил Джиджи.
- Извините, госпожа Раскеттл, - сказал побледневший слуга, - но вы говорили, что это Шут кого-то... распылил?
Оливия подняла вилку с куском ветчины.
- Да, Томас, - ответила Раскеттл, - Мою подругу, Джейд Мор. Два дня назад. А в чем дело?
- Простите меня, сэр, - обратился Томас к Джиджи, - но я слышал, что от дяди Дрона осталась только кучка пепла, одежда и шляпа, так мне сказали слуги из Краснокаменного замка.
Джиджи шлепнул себя ладонью по лбу.
- Селина. Ты прав. Похоже, что Шут в ответе за смерть моего дяди Дрона. Хорошая мысль, Томас. - Раньше слуга никогда не слышал таких комплиментов. Он ушел на кухню.
- Зачем Шуту надо было убивать твоего дядю Дрона? - спросила Кэт.
- Я думаю, это очевидно, - ответила ей Оливия. - Шут посылает тебя за шпорой. Ты не возвращаешься. Он должен предположить, что у тебя возникли проблемы. Когда он перепутал тогда вечером мою подругу с тобой, то сказал:
"Ты убежала, о теперь пытаешься украсть то, что не заработала". Шут мог предположить, что тебя схватил Дрон...
- Возможно, - тихо согласилась Кэт. - Шут говорил мне, что не сможет следить за мной с помощью магического кристалла, потому что склеп и катакомбы защищены от проникновения волшебства.
- Дядя Дрон защитил их от любого волшебного взгляда, кроме своего собственного, - добавил Джиджи, - но после кражи даже у него были проблемы с этим.
"Ни один из них не мог заметить Кэт, - подумала Оливия, - Как Элия и Джейд, Кэт должна иметь защиту от волшебного обнаружения. Хотя, кажется, Шут не говорил ей об этом. Вероятно, чтобы она не пыталась скрыться от него".
- Госпожа Раскеттл, вы говорили... Голос Джиджи вывел Оливию из задумчивости.
- Таким образом, - продолжила Оливия, - когда Шут увидел Джейд, то решил, что ты убежала и, подумав, что ты залезла в его карман, поверил, что ты предала его, но по ошибке убил Джейд. Я оказалась свидетелем, и он пытался убить меня. Дрон тоже был для него опасен, так как мог допросить тебя и узнать все о Шуте. Кроме того, Шут не оставил своих попыток найти шпору. Дрон мог забрать у тебя шпору и оставить ее в своей лаборатории, откуда ее можно было легко забрать. А если шпора в склепе, Шут мог бы украсть ключ Дрона перед тем, как убить его.
- Но у меня никогда не было шпоры, я даже не видела ее. Ее не было в склепе, когда я спустилась туда, - запротестовала Кэт. К ней вернулась некоторая уверенность. - Кто-то другой украл ее.
- О, - сказала Оливия, - но Шут не мог этого видеть и не знал об этом. После, когда уже убил Дрона, он мог узнать, что шпору украл кто-то другой.
- Да, - виновато сказал Джиджи, - это стало известным.
Оливия заметила, что Кэт неловко ерзает на своем месте.
- И каким образом, - спросила хафлинг, указывая ложкой на Кэт, - Шут смог узнать, что ты жива и находишься на свободе?
- Я уже говорила, что у него есть магический кристалл, - ответила Кэт.
- Если он думал, что ты мертва, то зачем ему искать тебя, - возразила Оливия. Она надеялась, что Кэт поймет, что если бы по глупости не связалась вчера с Шутом, то он сам бы ее не нашел. Плохо, что волшебница не знает, что Шут не может обнаружить ее волшебным взглядом. Но по крайней мере, мы можем этим воспользоваться", - подумала Оливия.
- Так или иначе, но Шут узнал, что ты жива, - продолжила хафлинг свои объяснения, - и выяснил, что ты нашла себе здесь убежище. Он мог решить, что шпора у тебя, и ты хочешь договориться с господином Джиджиони о том, чтобы шпору вернуть. И он послал за тобой прислужника. Я думаю, у него есть прислужники? - спросила Оливия.
Кэт кивнула. Она выглядела смущенной, и Оливия решила, что ей удалось посеять в душе волшебницы сомнения.
- Господин Джиджиони, думаю, что для госпожи Кэт будет гораздо безопаснее отправиться с нами, - заключила Оливия. - Несомненно, это будет полезнее.
- Ты спрашивала, можешь ли пойти со мной, - сказал Джиджи Кэт, - Думаю, да. Томас! - позвал Драконошпор, позвонив в маленький серебряный колокольчик.
Появился все еще бледный Томас.
- Да, сэр? - спросил он.
- После завтрака дамы и я поедем в замок, а потом в храм Селины. Будь добр, запряги в коляску Ромашку.
- Хорошо, сэр, - ответил Томас и ушел. Оливия с удовольствием съела весь свой завтрак, за исключением овсянки. Это блюдо ее желудок не воспринимал. Два человека вяло тыкали вилками в тарелки. Оливия могла понять, что у Кэт нет настроения, ведь та только что лишилась своего места под солнцем. Но отсутствие аппетита у Джиджи волновало хафлинга больше. Ей он нужен полным сил и энергии.
Оливия как раз допила третью чашку чаю, когда Томас вернулся в столовую.
- Похоже, сэр, что кто-то похозяйничал в сарае, - не своим голосом сказал он.
- В чем дело? Лошади нет? - Джиджи встревоженно поднялся.
- Нет, с Ромашкой все в порядке. Коляска сломана, и похоже, что кто-то хотел поджечь сарай, хотя пламя потушили, пока оно не нанесло большого ущерба.
- А что с Пташкой?
- Пташкой?
- Ослик. Я назвал его Пташкой. А что, его звали иначе?
- М-м-м... - Томас напоминал человека, чья размеренная жизнь была прервана путешествием на другой уровень. Какой ослик, сэр? - смущенно спросил он.
- Тот, которого я брал вчера в катакомбы.
- Да, сэр. Я помню, вы говорили об ослике. Но разве вы не брали его напрокат в местной конюшне?
- Я? Я думал, что это ты купил его, Томас, - ответил Джиджи.
-Я? Нет, сэр. Зачем мне покупать ослика, сэр?
- Слушай, Томас. Если ты не покупал ослика, то что он делал вчера в моем саду. Нюхал мои розы? - потребовал Джиджи.
- Сейчас только Чес, сэр. Еще весна. Розы еще не цветут, - возразил Томас.
- Томас, про розы я сказал к слову, - сурово ответил Джиджи.
Затем он вздохнул:
- Пожалуйста, пошли в конюшни Дзуласа за четверкой и экипажем, пока я ищу ослика. Вероятно, дамы захотят подождать в гостиной, пока мы разберемся с этим, - предложил Джиджи.
- Бедная маленькая Пташка, - пробормотал Джиджи, выходя из комнаты вслед за Томасом. - Она, наверно, сошла с ума от страха.
Кэт поднялась со своего места.
- Если вы не против, госпожа Раскеттл, я использую оставшееся время, чтобы изучить свои заклинания. Если мы собираемся посетить башню волшебника...
- Извините меня, госпожа Кэт, - прервала ее Оливия. - Присаживайся. Мне нужно с тобой поговорить.
Кэт подумала, но ей не хотелось обижать этого странного хафлинга, с которой Джиджиони так уважительно разговаривал. Она села опять.
- Насколько я знаю, для магического кристалла расстояние между наблюдателем и объектом не является помехой, правильно?
- Да, - кивнула Кэт.
- Но важно, что наблюдатель знает о своем объекте?
- Да.
- Лица, неизвестные наблюдателю, могут быть обнаружены с большим трудом и лишь на недолгое время?
Кэт слегка наклонила голову.
- Похоже, вы сами сведущи в этих вопросах, госпожа Раскеттл. Не думаю, что вы нуждаетесь в моих советах.
- Да, не нуждаюсь. Я должна быть уверена, что ты сведуща в этом. Что из этого следует, кого из нас ваш хозяин может легче всего заметить? - спросила Оливия.
Кэт вздохнула.
- Меня.
- Точно. Итак, тебя мы должны прятать сильнее всех. Если он не сможет увидеть тебя, то не узнает, что делаем мы с господином Джиджиони. У меня есть кое-что для тебя.
Оливия полезла в карман жилета и вытащила волшебный мешок Джейд. Она развязала веревку и пошарила внутри. С серьезным лицом Оливия достала "амулет".
Она с важным видом положила завернутый в красный шелк амулет между собой и волшебницей, как будто это была древняя реликвия.
- Что это? - спросила Кэт.
- Амулет от волшебного обнаружения. Очень сильная вещь.
Кэт начала развязывать сверток.
- Нет, не разворачивай! - Предупредила Оливия. Волшебство очень сильное, и это должно быть завернуто. Последний, кто хотел сделать это, ослеп и сошел с ума. Просто держи его при себе.
- Это очень великодушно с вашей стороны, госпожа Раскеттл, - удивленно сказала Кэт, засовывая амулет в карман.
- Хорошо. Я одолжила это у Эльминстера, пока мы не разберемся с этим делом. Постарайся его не потерять. Эльминстер не простит мне этого.
- А кто такой Эльминстер? - спросила Кэт.
Оливия удивленно подняла брови.
- Эльминстер. Мудрец Эльминстер. Я не знала, что в Ордулине о нем не знают. Эльминстер... Спросите любого. У меня к тебе есть один вопрос. Шут послал тебя за шпорой, а что Шут обещал тебе за это?
- Ничего, - ответила Кэт. "Слишком быстро", - подумала Оливия.
- Он сказал Джейд, перед тем как убил ее: "Ты хотела украсть то, что ты не заработала". Он платит тебе за работу?
- Нет. Он мой хозяин. Я делаю то, что он прикажет, не ожидая никаких наград. Так обычно бывает между хозяином и учениками.
- Ты уже не девочка, чтобы быть учеником. Почему один волшебник работает на другого? Он обещал научить тебя особым заклинаниям или дать специальные волшебные вещи?
- Какая разница, если я уже покинула его? - хитро спросила Кэт.
- Ну, когда мы победим его, его вещи достанутся нам, так сказать. Если что-то заинтересует тебя, это будет твоим. Конечно, если у Шута все еще есть что-то особенное.
- Что вы имеете в виду? - смущенно спросила Кэт.
- Но, я уже говорила, что Джейд вытащила у него из кармана темный кристалл размером с мой кулак. Боюсь, что ты кое-что забыла, - сказала хафлинг. - Он был у Джейд, когда Шут распылил ее. Волшебная ли это вещь или драгоценность теперь уничтожена. Конечно, он не сможет теперь использовать эту вещь против нас.
- Ну, это очень интересно, госпожа Раскеттл, - сказала Кэт, пытаясь сохранять спокойствие, - но мой хозяин, я имею в виду Шута, обладает многими волшебными вещами. Одной больше, одной меньше - его сила не уменьшится. Девушка начала суетиться.
- Кроме шпоры, - возразила Оливия, - или бы он не был так озабочен тем, чтобы ее получить. Хотя, я говорила не о силе Шута. Я спрашивала, почему ты стала его слугой. Я полагала, что кристалл здесь как-то замешан, ведь когда он спутал Джейд с тобой, то обвинил ее в том, что она хотела украсть то, что не заработала.
- Я не знаю, что имел в виду Шут. Сожалею. Мне действительно нужно идти изучать мои заклинания, - сказала волшебница, поднимаясь со стула. Пожалуйста, попросите Томаса позвать меня, когда экипаж прибудет.
Оливия вздохнула. "Большинство людей сами дают тебе в руки веревку, чтобы их повесили, - подумала хафлинг. - Я сейчас отпущу тебя, но потом у нас с Джиджи найдется петля, в которую ты попадешься".
Вернулся Томас и принес поднос, чтобы убрать со стола.
- Извините, мадам. Я думал, что вы закончили...
- О, да, Томас. Не обращай внимания, - сказала Оливия, махнув рукой, чтобы показать, что слуга может приступить к своим обязанностям.
- Ты послал за экипажем, Томас? - спросила хафлинг.
- Да, мадам.
- И как скоро он прибудет?
- Это зависит от того, как скоро мистер Дзулас откроет прокат экипажей, объяснял слуга, убирая со стола объедки. Дороги покрыты льдом, а мистер Дзулас очень заботиться о своих животных. Он ждет, когда солнце растопит лед. Я бы сказал, еще час. Оливия кивнула.
- Прошлой ночью тот, кто напал на госпожу Кэт, вошел прямо в ее комнату или искал ее по всему дому? - спросила хафлинг.
- Никто, кроме самой госпожи Кэт не видел нападавшего, - сказал Томас, выделяя слово "видел", как будто сомневался в существовании этого человека.
- Ты полагаешь, что она все придумала, - спросила Оливия с заговорщицкой улыбкой, надеясь разговорить Томаса.
Но это было не так то просто.
- Я не хотел бы этого говорить, мадам, но... она могла ошибаться.
- Ей это показалось? - спросила Оливия.
- Ей могло присниться, - предположил Томас, - или это был кот, а она не поняла спросонья.
- Гм. Она не производит впечатления слишком нервной, - прокомментировала Оливия. И добавила, уже более для самой себя:
- Следует быть очень осторожным, пытаясь убедить кого-либо поступать правильным образом.
Удивительно, но после этого замечания Томас стал более разговорчивым.
- Я думал об этом же сегодня утром, мадам, - согласился он. Чем больше вы стараетесь предостеречь человека, тем упрямее он становиться. Некоторые делают именно то, что им запрещают, даже если и не собирались так поступать.
- Запретный плод сладок, - сказала Оливия.
- Точно, мадам.
- Я буду в гостиной, Томас, - сказала хафлинг, слезая со своего высокого стула.
- Хорошо, мадам.
Оливия вышла из столовой в главный холл, закрыв за собой дверь. Она пошла к гостиной, открыла дверь и, не заходя в комнату, опять закрыла ее, громко хлопнув.
Затем она подобрала свое платье и поднялась по лестнице.
Наверху было шесть дверей. Заглянув в пять замочных скважин, за шестой Оливия увидела комнату Кэт.
Это была большая, удобная спальня, декорированная оттенками бледно-сиреневого.
Одно из окон было открыто, и Оливия увидела, как в него влетел уже знакомый ворон. "Быстро появился, - подумала хафлинг. - Где же он прячется в свободное от разбоя время?"
Кэт стояла в центре комнаты, наклонив голову, она ждала пока ее хозяин превращался в человека.
- Ну, Кэтлинг, - спросил Шут.
- Кто-то пытался убить меня ночью, - раздраженно сказала волшебница. Она взглянула на Шута.
- Да? - рассеянно спросил колдун.
- Я думала, что это вы, - сказала Кэт. Шут сел на кровать и обмотал свои мокрые ноги одеялом.
- Ты бы не разговаривала со мной, если бы это был я.
- Но это могло быть предупреждением.
- Тебе нужны предупреждения, Кэтлинг?
- Я сделала все, что могла, - ответила девушка. Я хочу кристалл памяти.
- Ты получишь его, как только я получу шпору, - подавив зевок, сказал Шут.
- Я хочу увидеть его, - настаивала Кэт.
- Я не взял его с собой, - ответил Шут. Его глаза превратились в злые щелки.
- Вы уверены, что он у вас? - потребовала Кэт.
Шут вскочил с кровати, подбежал к девушке и схватил ее за горло. Его лицо потемнело от гнева.
- Мне не нравится твой тон, девочка.
- Это вы убили Дрона Драконошпора? - спросила Кэт, пытаясь казаться спокойной.
- Кто тебе сказал? - удивился колдун.
- Так думает Джиджи, - прошептала Кэт.
- А кто ему это подсказал, - Шут встряхнул девушку.
- Его слуга, Томас, - выдохнула Кэт.
Колдун отпустил ее, и девушка отступила назад, потирая шею.
- Слуга. А как он узнал? -удивился Шут.
- Вы убили Дрона, - настаивала Кэт.
- Не совсем так, - усмехнулся Шут. Это сделало нечто менее красивое и гораздо менее живое, чем я. К несчастью, мой агент не вернулся и не сообщил, нашел ли он что-нибудь в башне колдуна. Лацедоны столь ненадежны.
- А сколько людей вы убили? - с ужасом спросила Кэт.
Шут снова нахмурился.
- Не спрашивай больше таких глупостей, или я стану вдовцом.
- Но вы даже не стали моим мужем, - ответила Кэт. Вы даже не поцеловали меня.
- Это беспокоит тебя, Кэтлинг? Иди сюда, - Шут схватил волшебницу. Еще чуть сильнее, и он переломал бы ей кости. Он приблизил свои губы к ее рту.
Кэт боялась закричать и попыталась вырваться, но Шут вонзил ногти ей в спину. Девушка ослабла. Колдун оттолкнул ее.
- Ты требуешь каких-то глупостей, - рявкнул он. Дай мне шпору, и я выполню свое обещание. Итак, что сделал Джиджи?
- Ничего, - тихо ответила Кэт, пряча глаза.
- Ничего, - ударив ее, зарычал Шут. Я знал, что ты только теряешь время.
- Я думаю, что Джиджи найдет ее. Хотя он, кажется, не очень заинтересован в этом. Согласно его дяде Дрону, шпора - это его судьба.
- Что? - удивился Шут.
- Так сказано в последнем послании его дяди. Отец Джиджи использовал шпору, а Джиджи единственный, с кем стражница говорила. Он собирается днем пойти в храм Селины, чтобы поговорить со жрицей, которая знала его отца.
- Лледью, - раздраженно пробормотал Шут.
- Да. Он пытался увидеть ее прошлой ночью, но она... Кэт внезапно поняла. Это вы послали тех лацедонов? Зачем? - раздраженно спросила она. Он не сможет найти шпору, если его убьют.
- Лледью не поможет ему в поисках шпоры. Ему не следует видеться с ней. Убеди его, - настаивал колдун.
- Вы боитесь матери Лледью? - с вызовом спросила Кэт.
Шут опять побагровел. Он толкнул Кэт на пол.
- Я не боюсь ни одной женщины. Тебе лучше запомнить это. Если ты хочешь помочь этому дворянину найти шпору, держи его подальше от матери Лледью и храма Селины. Я убью его, если он там покажется.
- Но ему нужно ее предсказание, - слабо запротестовала Кэт.
- Его кузен Стил уже обращался за этим в храм Вейкин. Ему ответили какую-то ересь. Боги знают о том, кто украл шпору не больше, чем мои источники в Бездне.
- А как вы узнали, что сказали Стилу в церкви Вейкин? - спросила Кэт, поднимаясь с пола.
- Жрецы Вейкин больше интересуются щедрыми приношениями, чем сохранением тайны. Я откинул Стила и его сестру. Дрон более подходящий кандидат, чтобы знать вора, особенно с учетом того, что он отвечал за сохранность шпоры. Если Дрон хотел, чтобы она попала к Джиджи, то должен был обеспечить, чтобы тот смог найти вора. Но этот дурак еще не выяснил, кто же вор.
- Может, кто-то из других членов семьи украл шпору?
- Если Фреффорд, это бы выяснилось.
- Но Дора могла ее спрятать, если она взяла ее.
- У Доры нет ключа, и она слишком стара и слаба, чтобы таскаться по катакомбам.
- А другие линии семьи? - спросила Кэт.
- Нет других линий, - сказал Шут. Только наследники Джеррина Драконошпора и моего отца.
- А кто ваш отец? И можете ли вы быть уверены, что вы единственный ребенок?
Шут неприятно рассмеялся.
- Его "я" могло смириться только со мной одним. Но и меня одного достаточно для Королевств.
- Джиджи думает, что я из пропавшей линии, потому что смогла пройти стражницу, - тихо сказала Кэт.
Колдун фыркнул.
- Стражница пропустила тебя потому, что ты Драконошпор, но не по рождению, а по мужу. Сделай так, чтобы Джиджи заинтересовался стариком, а не таинственными пропавшими членами семьи, - приказал Шут.
- Мы пойдем в лабораторию Дрона поискать его журнал, как только пришлют экипаж, - сказала Кэт.
- Хорошо. Помни, Дрон не был дураком. Опасайся волшебных ловушек. Сделай так, чтобы Джиджи прикоснулся первым.
- Использовать его так же, как вы меня, - саркастически спросила Кэт.
Шут не заметил едкого тона.
- Точно. Ты чему-то научилась. А тебе не приходило в голову, что Джиджи, возможно, использует тебя?
- Не такой он человек.
- Нет? Может, он уже нашел шпору и хочет узнать, как ей пользоваться.
- Он бы сказал мне, - настаивала Кэт.
- А если он не доверяет тебе?
- Если бы он не доверял мне, то почему позволил остаться здесь? огрызнулась Кэт.
Шут пожал плечами и ухмыльнулся.
- Для вероломной ведьмы, ты очень хороша, - сказал он. Уверен, что он сделал тебе кое-какие предложения.
Кэт попыталась ударить его, но колдун схватил ее за запястье и завернул ей руку за спину.
- Нет? Я полагаю, что должен отомстить этому хлыщу, - заявил Шут, наполовину издеваясь, наполовину всерьез.
- После того, как он найдет для меня шпору, - ухмыльнулся он.
Оливия услышала звук шагов. Она отбежала от двери и спряталась за сундук. Выглянув из своего убежища, хафлинг заметила Томаса, который нес поднос, уставленный тарелками. Он повернул в направлении, противоположном тому, где пряталась Оливия. Явно нервничая, слуга зашел в комнату в дальнем конце коридора и закрыл за собой дверь. Оливия услышала, как он стал дальше подниматься по лестнице.
Хафлинг разрывалась между тем, чтобы последовать за слугой и дослушать конец беседы Кэт и Шута. Но ей не удалось сделать ни того, ни другого. Она услышала шаги и насвистывание на нижней лестнице. Насвистывал Джиджи, отчаянно перевирая мотив.
Оливия плотнее вжалась в стену за сундуком. Джиджи направился к комнате Кэт. Он нес накидку на меху, ботинки и теплую муфту. Остановившись у двери, Джиджи резко постучал.
- Войдите, - позвала Кэт.
Джиджи открыл дверь.
- Здесь холодно, - строго заметил он.
- Я открывала окно. Ты нашел Пташку?
- Нет, - коротко ответил Джиджи.
- Может быть, она вернется домой к вечеру. Ты с ней хорошо обращался, мягко сказала Кэт.
Джиджи молча пожал плечами. Он положил вещи на кровать.
- Сегодня холоднее, чем вчера, я принес это тебе. Можешь вернуться к своим заклинаниям, - сказал он, выходя из комнаты и закрывая за собой дверь. Его манеры были так же холодны, как воздух в комнате.
"Итак, даже добросердечный Драконошпор может осадить человека, если задета его гордость", - подумала Оливия.
Джиджи прошел в комнату рядом с комнатой Кэт. Он оставил дверь открытой, и Оливия увидела, как Джиджи ищет что-то в сундуке у кровати.
"Будет не очень хорошо, если меня здесь обнаружат, - поняла Оливия, - пора вернуться в гостиную, пока не поздно".
Хафлинг проскользнула мимо открытой двери и затопала вниз по ступеням. "Черт, мне нужно хотя бы одним глазом взглянуть кого или что Томас прикармливает на чердаке, - подумала Оливия, заходя в гостиную и закрывая за собой дверь. Мои нервы теперь уже не те".
Она обошла комнату вокруг. "В дни моей молодости, я могла заглянуть в каждую комнату этого дома и спереть пару-тройку ценных вещей еще до завтрака, упрекала она себя. А сейчас я могу только подслушивать и бояться, что меня застукают". Респектабельность всегда вызывает опасение, как бы ее не потерять. "Паладины должны быть очень нервными парнями", - подумала Оливия с веселой усмешкой.
Чаша с сушеными фруктами и орехами привлекла внимание хафлинга. "Еда. Это поможет мне". Оливия переставила чашу со столика на табурет у камина. Она расколола несколько орехов и вытащила из них мякоть, а затем стала складывать их в кучи, чтобы наглядно представить хорошее и плохое, что Кэт успела сегодня сделать.
"Она снова виделась с Шутом, это плохо", - подумала хафлинг, кидая скорлупу налево. "Это глупо", - прибавила Оливия, начиная кучку сушеным абрикосом. Эта кучка означала глупые действия Кэт.
"Она вела себя тверже и вытянула из него информацию: это хорошо", - решила Оливия и положила мякоть ореха справа от себя. "Она раскрыла ему наши планы на сегодня - это плохо. Кэт ничего не сказала о Джейд и обо мне - это хорошо. Но она играет с обеими сторонами сразу". Оливия положила в кучку еще одни сушеный абрикос.
Она могла подумать обо мне, как о каком-нибудь важном лице. Может быть, она суеверна насчет удачи хафлингов. Оливия начала сушеной инжириной кучку для умных поступков Кэт. Она не сказал Шуту, что мы собирается искать его. Хорошо и разумно. Может, она надеется, что мы убьем его для нее? Поможет ли она нам? Собирается ли она исполнять приказ Шута и использовать Джиджи в лаборатории Дрона? Будет ли она пытаться убедить нас не посещать храм Селины?
Оливия поглядела на свои кучки. Она кинула скорлупки в огонь и смотрела, как они горят, чавкая оставшимися на столе фруктами и орехами.
В дверь постучали, и вошел Томас. Он принес ее плащ и перчатки.
- Экипаж прибыл, мадам, - объявил слуга.
Оливия отставила чашу и, одев с помощью Томаса плащ, присоединилась в холле к Джиджи и Кэт. Дверь на улицу была открыта. Каждый куст и ветка дерева блестели под лучами солнца, роняя капли воды и кусочки льда на землю. Белый экипаж с четверкой белых лошадей стоял за воротами.
Джиджи проводил женщин и помог им забраться внутрь. Пока он проверял упряжь. Оливия прошептала Кэт:
- Ты взяла это с собой?
Кэт молча вытащила завернутый в шелк амулет и сунула его обратно в карман.
- Умница. Возьми инжирину, - предложила Оливия.
- Все сели? - спросил Джиджи, залезая на место кучера.
- Да, - ответила хафлинг.
Джиджи щелкнул языком, и экипаж тронулся. Никто из них не заметил, как кто-то рукавом протер иней на стекле чердака, и пара голубых глаз внимательно проследила за экипажем.
ГЛАВА 15 Лаборатория Дрона
Джиджи направил экипаж через центр города и дальше на юг. Поскольку дворянин сидел на месте кучера, то разговаривать с ним было невозможно, и Кэт молча смотрела в окно, погруженная в свои мысли. Пока они ехали, Оливия задремала. Кэт пришлось толкнуть ее локтем, когда они въехали в ворота замка.
Родовое поместье Драконошпоров было величественным зданием, но Оливия всегда считала замки показухой, а красный камень навел ее на мысли о ржавчине. Понятно, почему Джиджи предпочел жить в городском доме. Даже Кэт вздрогнула, когда увидела замок.
Слуга проводил их в гостиную, где на кушетке лежала Гейлин. Она была занята вязанием.
- Джиджи, ты не один. Как чудесно, - сказала молодая женщина, внимательно вглядываясь в Оливию и Кэт. А я знаю вас? Оливия Раскеттл, певица, не так ли? Какой восхитительный сюрприз. Всем так понравилось ваше пение на свадьбе. Мы были очень разочарованы тем, что вы так рано уехали. А вы Элия? - спросила она Кэт.
- Она, мм, родственница Элии, - объяснил Джиджи. - Гейлин, позволь мне представить Кэт из Ордулина, волшебницу. Госпожа Кэт, это жена моего кузена Фреффорда, Гейлин.
Кэт присела в реверансе и прошептала приветствие.
- Надеюсь, вы извините мне, что я лежу.
- Конечно, - ответила Оливия. - Мы слышали новости. Как ваша девочка, леди Гейлин?
- Если бы я увидела ее опять, то могла бы сказать, - засмеялась Гейлин. Бабушка Дора украла Эмбери, как только она родилась и проводит с ней все свое время. Вы только что упустили ее. Тетя Дора приносила ее позавтракать, а теперь унесла ее в детскую, чтобы я могла принимать гостей, не тревожа ее.
- Садитесь, пожалуйста, - предложила она. Вы, должно быть, замерзли. Хотите чаю. Гейлин указала на серебряный чайный сервиз, который явно нуждался в том, чтобы его почистили. Джиджи, поскольку ты здесь единственный мужчина, поухаживай за нами.
Джиджи наполнил чашки чаем. Гейлин предложила им печенье.
- Это очень хорошо, что вы приехали. Фреффи был так занят поисками того, кто может быть пропавшим членом нашей семьи. Он провел весь вечер, расспрашивая людей в постоялых дворах - торговцев, наемников, путешественников, фермеров, рыбаков - а сейчас ему нужно доставить необходимые для службы по дяде Дрону вещи. Он в башне.