The high-piled burnished mass of hair that caught the torchlight in dull bronze gleams quivered slightly (высоко уложенная, блестящая масса волос, поймавшая =
отразившаясвет факелов тусклыми бронзовыми отблесками, слегка дрогнула;
burnish — глянец, блеск; to catch — ловить, поймать; dull — глупый; тусклый). A gusty sigh rose from the blacks, half in awe, half in fear (резкий вздох вознесся от чернокожих, наполовину от благоговения, наполовину от страха;
gusty — ветреный; резкий; нетерпеливый; to rise — подниматься). Muriela's voice came plainly to Conan's ears in the breathless silence (голос Муриелы донесся отчетливо до слуха Конана в бездыханной тишине;
to come — приходить; доноситься; ear — ухо; слух), and it seemed cold, detached, impersonal (и он казался холодным, бесстрастным, лишенным человеческих чувств;
detached — отдельный; бесстрастный;impersonal — лишенный индивидуальности; лишенный человеческих чувств), though he winced at the Corinthian accent (хотя он поморщился от коринфского акцента;
to wince at — вздрагивать, морщиться от /напр., боли/).
"It is the will of the gods that the Stygian and his Shemitish dogs be driven from Keshan (воля богов в том, чтобы стигиец и его шемитские псы были изгнаны из Кешана;
to drive — водить; гнать)!" She was repeating his exact words (она в точности повторяла его слова). "They are thieves and traitors who plot to rob the gods (они воры и предатели, которые замышляют ограбить богов). Let the Teeth of Gwahlur be placed in the care of the general Conan (пусть Зубы Гвалура будут доверены заботам генерала Конана). Let him lead the armies of Keshan (пусть он возглавит и поведет армии Кешана). He is beloved of the gods (он любимец богов)!"
half [hRf], awe [L], exact [Ig'zxkt]
The high-piled burnished mass of hair that caught the torchlight in dull bronze gleams quivered slightly. A gusty sigh rose from the blacks, half in awe, half in fear. Muriela's voice came plainly to Conan's ears in the breathless silence, and it seemed cold, detached, impersonal, though he winced at the Corinthian accent.
"It is the will of the gods that the Stygian and his Shemitish dogs be driven from Keshan!" She was repeating his exact words. "They are thieves and traitors who plot to rob the gods. Let the Teeth of Gwahlur be placed in the care of the general Conan. Let him lead the armies of Keshan. He is beloved of the gods!"
There was a quiver in her voice as she ended (когда она заканчивала, в ее голосе была =
появиласьдрожь), and Conan began to sweat (и Конан начал покрываться испариной;
to sweat — потеть, обливаться потом, быть в испарине), believing she was on the point of an hysterical collapse (думая, что она на грани истерического коллапса/обморока;
to be on the point of — быть на грани, вот-вот сделать что-л., собираться сделать что-л.;collapse — полный упадок сил; коллапс, обморочное состояние). But the blacks did not notice (но негры не заметили /этого/), any more than they identified the Corinthian accent (как и не распознали коринфский акцент;
any more — как и; не больше чем; to identify — отождествлять; распознавать), of which they knew nothing (о котором они ничего не знали). They smote their palms softly together and a murmur of wonder and awe rose from them (они вместе мягко захлопали в ладоши, и от них поднялся шепот изумления и благоговения;
to smite — хлопать; шлепать). Gorulga's eyes glittered fanatically in the torchlight (в свете факелов фанатично засверкали глаза Горулги).
palm [pRm], sweat [swet], awe [L]
There was a quiver in her voice as she ended, and Conan began to sweat, believing she was on the point of an hysterical collapse. But the blacks did not notice, any more than they identified the Corinthian accent, of which they knew nothing. They smote their palms softly together and a murmur of wonder and awe rose from them. Gorulga's eyes glittered fanatically in the torchlight.
"Yelaya has spoken (Елая высказалась;
to speak)!" he cried in an exalted voice (воскликнул он восторженным голосом). "It is the will of the gods (такова воля богов)! Long ago, in the days of our ancestors (давным-давно, во дни наших предков), they were made taboo and hidden at the command of the gods (их сделали священными и спрятали по приказу богов;
to hide), who wrenched them from the awful jaws of Gwahlur the king of darkness, in the birth of the world (которые вырвали их из ужасных челюстей Гвалура, царя тьмы, при рождении мира). At the command of the gods the Teeth of Gwahlur were hidden (по велению богов Зубы Гвалура были спрятаны); at their command they shall be brought forth again (по их приказу они будут явлены снова;
to bring forth — производить, рождать; представлять, приводить /в качестве доказательства/). O star-born goddess (о рожденная звездой богиня), give us your leave to go to the secret hiding-place of the Teeth to secure them for him whom the gods love (дай нам свое соизволение пойти в секретный тайник Зубов, чтобы получить их для того, кого любят боги;
to secure — охранять; завладевать, получать)!"
exalt [Ig'zLlt], ancestor ['xnsIstq], jaw [GL]
"Yelaya has spoken!" he cried in an exalted voice. "It is the will of the gods! Long ago, in the days of our ancestors, they were made taboo and hidden at the command of the gods, who wrenched them from the awful jaws of Gwahlur the king of darkness, in the birth of the world. At the command of the gods the Teeth of Gwahlur were hidden; at their command they shall be brought forth again. O star-born goddess, give us your leave to go to the secret hiding-place of the Teeth to secure them for him whom the gods love!"
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.