Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Английский язык с Конаном-варваром

Автор: Говард Роберт Ирвин
Жанр:
Серия: Метод чтения Ильи Франка
Аннотация:

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой. \Метод чтения Ильи Франка\ Содержание: Дочь ледяного великана Проклятие монолита Замок ужаса За Черной рекой Тени Замбулы

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (1)

Елена, 13 декабря 2012, 07:12

Хорошая книга для пополнения словарного запаса по английскому! Очень легко читается.

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Василий комментирует книгу «Монах, который продал свой «феррари»» (Шарма Робин С.):

связать словарь изречений смешной 1000раз повторяющейся "вот вот..сечас вам расскажу...вы слушаете...откройте уши...и.. до бесконечности могу написать хоть тома" и сделать на этом деньги.. ох как просто стало заработать порою сейчас....и вставить сюда кришу... да что же это такое то!!... остерегитесь!!!...

диана комментирует книгу «Белолобый» (Чехов Антон Павлович):

приветик света

О-К комментирует книгу «Знаменитые дела судьи Ди» (ван Гулик Роберт):

Если не хотите сразу разочароваться в этой серии книг (о судье Ди), не начинайте с этой книги, так же не стоит начинать и с "Лакированной ширмы". То ли автор только начинал писать, то ли перевод такой, но читать две первые книги, мягко скажем, неувлекательно. Начните с третьей - и не пожалеете:)

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

микки комментирует книгу «Грозовая любовь» (Линдсей Джоанна):

я обожаю этого автора,у нее самые лучшие книги.

Наташа комментирует книгу «Милый друг» (де Мопассан Ги):

Прочитала ваш отзыв об авторе и решила прочитать эти книги, я нашла их у своей свекрови, у нее семь томов Ги де Мопоссана. Спасибо за рекомендации.

Катя комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

Ахах) полностью согласна. и, если что, развитие у меня очень высокое. просто вы, людишки, следуете, как стадо, за всем модным. А по-сути в этом произведении ничего особенного и выдающегося нет. Я даже смысла глубокого в нем не увидела!!! Это не бред, но и не шедевр. Далеко не шедевр

pushin комментирует книгу «Собачье сердце» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

gsb421,видимо ты узнал себя в Швондере.Прими мои соболезнования.


Информация для правообладателей