Перевод отвратнейший!!!
Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как...
Сравнить:
(этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему.
(перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам.
и таких мест полно - весь текст
Супер! Я прочитал 5 книг из этой серии: агенты школьной безопасности, чужак с гнилого болота, дело космической атаманши, заначка старого графа и приведение с брошкой!
НЕЛЁГКИЙ ВЫБОР
автор Владимир Шебзухов
Иметь маловато, казаться вдруг стало,
Сокровищ своих, излучающих свет.
Копилось богатство, ни много, ни мало,
Полжизни дракона, аж тысячу лет.
Но все эти годы, века за веками,
Кружил над драконом мечтания дух.
Мечтатель ночами, застывши, как камень,
Глядел на горящую в небе звезду.
Спросил он у старца: «Ну как же в пещеру
Далёкую эту звезду затащить?
Так ярче сокровищ, я знаю и верю,
Сумеет жилище моё осветить!»
«К ней тысячу лет всё лететь тебе надо! –
Ответил с улыбкою старец ему –
А, коль долетишь, и воздастся награда --
Навеки забудешь пещерную тьму!»
Дракон произнёс: «Хоть живу я и много,
Две тысячи лет, столь – любому прожить!
Но тысяча -- долгая, больно, дорога…
Остаться ж -- знать, десять веков мне тужить!»
«Где лучше встречать свою смерть на закате;
В огромном богатстве -- подумаешь ты --
Иль в звёздных лучах распростертых объятий,
Что явь осветит долгожданной мечты?»
От старца и выпал тот выбор дракону.
Спасибо сказать мудрецу лишь успел,
Воспрянул дракон от сердечного звона,
Раскрыв свои крылья, к звезде полетел…