Комическая фантазия (Пьесы)
ModernLib.Net / Юмор / Горин Григорий Израилевич / Комическая фантазия (Пьесы) - Чтение
(стр. 14)
Автор:
|
Горин Григорий Израилевич |
Жанр:
|
Юмор |
-
Читать книгу полностью
(671 Кб)
- Скачать в формате fb2
(256 Кб)
- Скачать в формате doc
(269 Кб)
- Скачать в формате txt
(253 Кб)
- Скачать в формате html
(258 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
|
|
5. ЭТО ВСЁ - ТЕАТР По коридорам огромного дома Свифта быстро шли Доктор и Судья Бигс толстый мужчина в парике и мантии. За ними два огромных констебля - Рыжий и Черный - буквально несли за шиворот дворецкого Патрика. Судья распахнул дверь кабинета. За письменным столом сидел Свифт, рядом - Ванесса. Доктор. Ваше преподобие! Извините, что беспокоим вас, но у нас сообщение чрезвычайной важности. Ванесса. Почему здесь судья и констебли?.. Это - частный дом. Судья (сухо). Извините, сестра. Но когда в частный дом проникают мошенники, то вслед за ними рано или поздно приходит закон! Судья распахнул окно, и все увидели, что несколько полицейских сгоняли гостей декана в огромный фургон, обтянутый суровой мешковиной. Ванесса. Это жестоко!.. Доктор, как вы можете позволять, чтобы ваших пациентов... Доктор (перебивая). Это - актеры, сударыня! Обыкновенные бродячие актеры... И они будут наказаны за обман. Судья. Вот, уважаемый декан, как злодеи воспользовались вашим гуманным завещанием. Вы думали облегчить жизнь несчастных, а пригрели шарлатанов. Ну, Патрик! Рассказывайте хозяину, как вы его обманули... Патрик (падая на колени). Простите, сэр! Я не думал, что так все получится... Я хотел только добра!.. Всему виной - ваше завещание. Когда вы его сочинили, я подумал: "А что это будет, если к нам в дом и вправду начнут стекаться ненормальные?.. Ведь мы - лакеи, а не санитары... И у нас есть нервы! А тут как раз в Дублине и появился этот бродячий театр. Я пришел к ним и говорю: "Джентльмены! Есть неплохая работа!.. Вы поселяетесь в доме мистера Свифта, мы вас кормим-поим, а вы за это... тихо валяете дурака..." О, простите, сэр! Я имел в виду, чтоб они изображали разных смешных героев, которых вы, сэр, насочиняли... Судья (патетически). Какая низость!! Патрик. Я знал, что декан не рассердится. Он сам всегда любил такие шутки... И поначалу все было хорошо. Забавно... Кто прикинется лилипутиком, кто - великаном... Всё по-доброму! Но потом эти мерзавцы увлеклись... Стали топить друг друга, полилась кровь... Судья. Они взбудоражили мне весь город! Волнения перекинулись на улицы... Просто эпидемия безумия! Патрик. Актеры, сэр... Что от них можно ждать хорошего? Импровизация. Каждый в душе - Гамлет!.. Ванесса. Куда увозят этих людей? Судья. В тюрьму, мисс Ванесса. Я думаю, это - прекрасное помещение для искусства подобного рода... Патрик. Но ведь я чистосердечно признался... Ванесса. Не волнуйтесь, Патрик! За всё, что происходит в доме, отвечает домоправительница. (Судье.) Можете арестовать и меня, сэр! Все происходило с моего ведома... Судья. Вы признаетесь, что участвовали в обмане? Ванесса. Я не считаю это обманом. И я не брошу этих людей, кто бы они ни были... Судья. Вы уволены, мисс Ванесса! Опекунский совет отстраняет вас от всех обязанностей по уходу за деканом Свифтом! Потрудитесь передать ключи от дома новой сестре... Открылась дверь. Появилась мисс Эстэр Джонсон. Она одета в темное платье сестры милосердия. Познакомьтесь, доктор. Мисс Эстэр Джонсон будет вам теперь помогать... Эстэр. Мы знакомы с доктором. Правда, он принимал меня за помешанную... Доктор. Скорее - за актрису... Ванесса. Зато я никогда не заблуждалась на ваш счет, мисс Джонсон, для актрисы у вас слишком мало таланта, а для безумной - искренности чувств... Впрочем, я рада, что Опекунский совет выбрал вас... Надеюсь, то время, пока вы бродили здесь и подслушивали под окнами, скажется на вас благотворно! Эстэр. Мне очень жаль, что я вытесняю вас, сестра... Но главное ведь, чтобы декан был здоров и окружен заботой. Не так ли? Ванесса. Разумеется, мисс Джонсон. И еще у меня к вам просьба: не вешайте здесь занавесочки с цветочками... Декан вам не сделает замечания, но будет страдать... Он не переносит пошлости. Эстэр (сдерживаясь). Хорошо, сестра. Я учту вашу просьбу... Но уж эти шторы сниму немедленно... Они слишком мрачны, хотя и соответствуют последней моде... Ванесса. Вы сделаете мне большое одолжение, мисс Джонсон, если перестанете меня именовать "сестрой". Я уволена! Теперь я для вас просто мисс Ванесса или, еще короче - мисс... Эстэр. Хорошо, мисс... Ванесса (протягивает ей связку ключей). Пожалуйста! Это - от комнаты, это - от кухни... Здесь ключи от книжных шкафов... Пожалуйста - к бюро, мисс Джонсон... Я покажу, как должны лежать бумаги. Декан любит, чтоб они лежали вот в таком порядке... Надеюсь, здесь ничего не пропадет и не затеряется?.. Эстэр. Безусловно, мисс... Ванесса. Впрочем, от этих бумаг я вас избавлю... (Взяла пачку писем.) Это моя личная переписка с деканом. Я могу взять эти письма? Эстэр. Разумеется, мисс... Я не думаю, что исследователям жизни и творчества декана это будет интересно. Ванесса. Очень верное замечание, сестра... Вас не обижает, что я вас так называю?.. Так вот, мисс Джонсон, я считаю," что вы абсолютно правы, и немедленно сожгу эти никому не нужные листочки... (Направляясь к камину.) Доктор. Может быть, не сейчас, Ванесса?.. Это может травмировать декана! Ванесса (швыряя письма в огонь). О, что вы, доктор!.. Декана это ничуть не волнует!.. (Повернула заплаканное лицо к Свифту.) Я не ошиблась, ваше преподобие?.. А может быть, вас вообще радует приход этой женщины?.. Почему вы молчите?! Доктор. Но он всегда молчит... Ванесса. Для вас, доктор... (Быстро вышла из кабинета.) Доктор (Судье). Что она хотела этим сказать?.. Свифт неожиданно резко встал, шагнул к камину. Эстэр бросилась к нему. Эстэр. Что с вами, декан?! Почему у вас на глазах слезы?.. Это не та Ванесса!.. Та Ванесса умерла... Вы же знаете... Зачем вам ее письма?.. Ну хорошо... Раз они вам так дороги... (Сунула руку в камин.) Я соберу их все... Я восстановлю каждое слово... Только успокойтесь! Свифт наклонился к ней, достал из огня ее обожженную, покрытую копотью руку, поцеловал. О сэр! Неужели вам так дорога эта девушка, что вы готовы терпеть меня. Благодарю вас!.. Идемте! Вам надо отдохнуть... Они пошли к выходу, возле дверей мисс Джонсон обернулась. Господин судья, декан просит не увозить сегодня этих людей! Пусть они еще хоть денек побудут здесь... Ведь поминки не кончились... Судья посмотрел вопросительно на Доктора, тот кивнул. Судья. Ну хорошо!.. Под вашу ответственность, доктор... Только никаких представлений... Слышите?.. Толпу разгонять! Актеров держать в фургоне под охраной! Вы поняли, констебль? Рыжий констебль. Так точно, сэр! Доктор посмотрел за окно. Двое полицейских прилаживали огромную решетку к заднику фургона. 6. НЕКТО Вечер. Дальний угол сада. Стоит актерский фургон, обтянутый суровой мешковиной. Весь задник фургона теперь закрыт железной решеткой, на которой висит огромный замок. Сквозь решетку видны иногда лица актеров. Фургон охраняют два констебля: первый - черноволосый, второй - рыжий, веснушчатый, с пышными усами. Невдалеке от фургона молча стоит Свифт. Актеры тихо напевают песенку. Черный констебль. Прекратить петь! Рыжий констебль. Пускай... Они ж негромко... Черный констебль. Не разрешено никаких представлений. Народ начнет толпиться... Рыжий констебль. Это правильно! Но вообще - жалко. Я, знаешь, кое-что у них смотрел... Мне понравилось... Про лилипутов... Черный констебль. Это когда в чашке-то утоп?.. Ха! Ничего. Рыжий констебль. И про великана неплохо... Но вот особенно с этим умора... который живет вечно... Черный констебль. Это который? Рыжий констебль. Ну, который сам себя забыл... (Показывает за решетку.) Вон сидит... "Дубу, говорит, пятьсот лет, а я его желудем помню..." Эй, ты! Иди-ка сюда... Черный констебль. Не трогай ты их... Рыжий констебль. Да ладно, поболтаем только... К решетке приблизился Некто. Некто. Вы меня, джентльмены? Рыжий констебль. Одет-то... Одет-то как... Ну, умора... Как тебя зовут? Некто. Видите ли, я так давно живу на свете, что уже забыл свое имя. Поэтому называйте меня просто Некто... Рыжий констебль. Некто?.. (Смеется.) Ну, артисты... Скажи, сколько же ты живешь? Некто. Несколько тысяч лет... Рыжий констебль. Несколько, говорит, тысяч... (Смеется.) Черный констебль. Потеха!! Некто (печально). Напрасно вы смеетесь, джентльмены. Каждый человек живет на земле несколько тысяч лет... Или больше... Просто у вас отшибло память... (Вглядывается в лицо Рыжего констебля.) Вас, сэр, я где-то видел... Лет пятьдесят назад... Рыжий констебль. Пятьдесят? А вот и врешь! Мне всего сорок пять... Некто. В этой жизни. В этой! А в той жизни, что была до этой, мы с вами встречались... Прекрасно помню. Вы стояли на посту на базарной площади... возле городской тюрьмы... Черный констебль. Да он сейчас там стоит. Некто. Это - сейчас. А то было тогда, при короле Георге Первом. (Вглядывается в Рыжего.) Ну точно - вы... Я обратил внимание: рыжие усы ваши и веснушки... Да вы сами сможете вспомнить, если напряжете хоть немножко свой мозг... Рыжий констебль. Как это? Некто. Закройте глаза. Рыжий констебль. Ну... (Закрывает глаза.) Некто. Вам сейчас, говорите, сорок пять? Рыжий констебль. Да. Некто. Теперь постарайтесь спокойно, не торопясь, оглядеть свою прожитую жизнь... Вот вам тридцать. Вспоминаете? Рыжий констебль. Ну, вспоминаю... Некто. А двадцать?! Вы - молодой, здоровый, румянец во всю щеку... Помните? Рыжий констебль. Ну, помню... Конечно. Я тогда женился на Полли. Некто. Прекрасно. А теперь вам десять лет... Помните?.. Рыжий констебль. Ну, так вообще... Мы тогда жили под Глазго, в деревне... Некто. Не отвлекайтесь... Сейчас наступает самый трудный момент. Вот вам уже пять лет... Вспоминаете? Рыжий констебль (подумав). Ну, чуть-чуть... Некто. Теперь четыре года... Три... Два... Один... Теперь вы в утробе! Рыжий констебль. Где?!! Некто. В утробе!.. Вы лежите, свернувшись калачиком, через вас бежит кровь матери... Вспоминайте!.. Ну?.. Вспоминайте... Вот вы выходите из этой жизни в прошлую... Р-р-р-а-а-з!.. И вот вы стоите в форме и каске на рыночной площади Дублина возле тюрьмы... Мимо вас проезжают кареты... Над вами летают голуби... А вы стоите и глазеете на них... Рыжий констебль (в ужасе открыв глаза). А-А!! ВСПОМНИЛ!! Черный констебль. Врешь!! Рыжий констебль. Клянусь!! Вспомнил!!! Стою на рыночной площади... Черный констебль. Ты там и сейчас стоишь! Рыжий констебль. То сейчас, а то - тогда!! Ох, господи! (Испуганно крестится.) Пресвятая дева... Вспомнил!! У меня ведь всегда было такое чувство, что будто бы я жил прежде... Некто. Разумеется! Все люди жили прежде, надо лишь научиться это вспоминать... Так проповедует декан Свифт! Черный констебль (заметив подошедшего Доктора). Тихо! Прекратить!! (Тянет Рыжего констебля за руку.) Пошли, Джек, будут неприятности... Рыжий констебль (не может успокоиться). Стою на рыночной площади!! Точно! Стою на площади! Черный констебль. Ну, стоишь... стоишь... Чего тебя так разобрало?.. (Уводит его.) Доктор подходит к Свифту, нерешительно начинает разговор. Доктор. Сэр, мне бы хотелось, чтоб мы как-то понимали друг друга... Не знаю, что для этого надо сделать, но поверьте - я вам хочу только добра. (Улыбнулся.) Я не верю, что вы безумны!.. Свифт внимательно посмотрел в глаза Доктора, приложил палец к губам. Свифт. Тсс... Доктор. Что? Скажите, декан... Скажите... Возле решетки фургона вновь появился Рыжий констебль. Он не замечает Свифта и Доктора. Свифт. Тсс!.. (Прячется за дерево.) Доктор (мрачно). Ну что ж... Начнем с "т-сс"... Для начала и это неплохо... Встает рядом со Свифтом, наблюдает за фургоном. Рыжий констебль (стучит по решетке). Мистер Некто! Некто (появляясь у решетки). Что вам, констебль? Рыжий констебль. Извините, что мешаю спать... Но мне хотелось бы еще немного продвинуться вглубь... Некто. В каком смысле? Рыжий констебль. Вспомнить прошлую жизнь... Значит, мы остановились на том, что я стою на рыночной площади возле тюрьмы... Некто. Это уже при короле Георге? Рыжий констебль. Да. Некто. Ну, и вспоминайте дальше... Рыжий констебль (закрыв глаза). Потом мне, стало быть, тридцать... Двадцать... Я женюсь на Полли. Некто. В прошлой жизни вы тоже женились на Полли? Рыжий констебль (мучительно напрягая память). Получается так. Только та Полли была помоложе... И не такая толстая... Она больше похожа на Кэтти, одну девицу, с которой у меня было кое-что, когда я ездил к родственникам в Манчестер... Некто. Не отвлекайтесь. Вспоминайте сосредоточенно. Вот вам двадцать, и вы женитесь на Полли, похожей на Кэтти, потом вам десять, потом вам пять... четыре... три... два... один... Вы в утробе... Назад! Назад!.. И вот вы в своей позапрошлой жизни... Рыжий констебль. Это еще, значит, уже при короле Эдуарде? Некто. Да. Вспомнили что-нибудь? Рыжий констебль (испуганно). Вспомнил. Некто. Что? Рыжий констебль. Стою возле тюрьмы на рыночной площади... Некто. Не путаете? Рыжий констебль. Нет. Точно... Стою на посту, охраняю тюрьму. Некто (печально). Да. Я так и думал. Рыжий констебль. Что это значит, сэр? Некто. Нет смысла вспоминать дальше, Джек... Боюсь, что картина будет одна и та же: время станет меняться, а вы все будете стоять на посту на рыночной площади... Рыжий констебль (чуть обиженно). Почему? Некто. Очевидно, такова ваша судьба, Джек. Рыжий констебль. Это очень обидно, сэр. Некто. Что тут поделаешь... Рыжий констебль. Это очень обидно, сэр... Я предполагал, что в прошлой жизни мне не пришлось быть каким-нибудь важным лордом или деканом, вроде нашего Свифта, но с другой стороны... За что ж так со мной?.. Стою и стою, и ничего не меняется... Некто. Извините, Джек, но в этом вы сами виноваты... Рыжий констебль. Я? Некто. Разумеется. Что вы сделали для того, чтоб хоть чуть-чуть изменить свою судьбу? Был ли в вашей прошлой жизни хоть один решительный поступок?.. Вы всегда охраняли тюрьму... И при Георге... И при Эдуарде... И при Генрихе... Рыжий констебль. Но ведь в тюрьмах сидят разбойники! Некто. Это как посмотреть, Джек. Робин Гуд был разбойником, а впоследствии стал героем. Жанна д'Арк - еретичкой, а через сотню лет она святая... И только вы, Джек, тупо стережете замки тюрьмы из века в век, не раздумывая и не размышляя! Вот и сейчас чем вы заняты? Рыжий констебль. В каком смысле? Некто. Ну, чем вы сейчас здесь заняты? Для чего поставлены? Рыжий констебль. Сторожить... Некто. Значит, через сотню лет, если вам вдруг захочется освежить память об этом дне, что вам суждено припомнить? А ничего хорошего. Вы снова стоите и сторожите безвинных людей, которых упрятали за решетку... Рыжий констебль. А за что они вас посадили? Некто. За что сажают в Ирландии?.. За что угодно... Меня - за то, что вечно живу... Скажите, Джек, разве это преступление? Рыжий констебль угрюмо задумался. Доктор (Свифту). Извините, сэр, я вынужден вмешаться... Такие разговоры опасны... Поверьте, я не новичок в психиатрии... - Т-сс! Этот звук раздался откуда-то сзади. Доктор испуганно обернулся и увидел, что сзади стоят несколько горожан и прикладывают палец к губам. - Т-сс! Рыжий констебль вновь подошел к решетке фургона. Рыжий констебль. Господин Некто. Некто. Я здесь, Джек. Рыжий констебль. Господин Некто, скажите, как далеко это зашло? Некто. Что именно? Рыжий констебль. С какого времени я охраняю тюрьмы? Некто. Этого я не знаю, Джек. Вспоминайте сами. Рыжий констебль. Но ведь вы говорите, что живете несколько тысяч лет. Некто. Да. Это так. Но я не обязательно должен был встречаться с вами. Что вас волнует? Средние века? Нашествие норманнов?! Рыжий констебль. Тридцать третий год... Некто. Что? Рыжий констебль. Тридцать третий год от рождества, год распятия! (Переходя на шепот.) Я набожный человек, сэр. Я прощу себе все, кроме этого... Вспомните. Тридцать третий год. Иерусалим... Городская тюрьма... Стражники выводят Иисуса из тюрьмы... Некто. Бог с вами, Джек, я этого не помню... Рыжий констебль. Зато другие помнят... У нас в соборе расписан купол... Там есть и такая картина... Его ведут связанного... Рядом толпа, легионеры... А справа на посту стоит стражник... Рыжие усы... Веснушки... Уши торчат... (Заскрежетал зубами.) Некто. Образумьтесь, Джек! Это были не вы! Рыжий констебль (в отчаянии). А кто же? Некто. Уверяю вас. Это был другой человек... Рыжий констебль. Тогда почему я помню, как все было? Явственно помню, словно случилось это вчера... Помню, как вывели Его, как орала толпа, "как воины, раздевши Его, надели на Него багряницу, и сплетши венец из терна, возложили Ему на голову и дали Ему в правую руку трость, и становясь перед Ним на колени, насмехались над Ним, говоря - радуйся..." А я стоял рядом. Вооруженный. Смотрел... И пальцем не пошевелил, чтоб спасти невинного... Некто. Вы ошибаетесь, Джек!.. Рыжий констебль. Нет, сэр! Теперь я понимаю, что это был я. И вот откуда началась моя судьба!!! И повторяться ей несчетное количество раз, если б вы, сэр, не научили меня вспоминать... А теперь я должен что-то изменить... (Полез за пояс, достал ключ, начал открывать замок решетки.) Доктор (выбежав из укрытия). Что вы делаете, сержант? Рыжий констебль (выхватив пистолет, навел на Доктора). Не подходить!! Я, сержант Джек, считаю этих людей невиновными и дарую им свободу... Вбегает Черный констебль. Черный констебль. Джек, что ты делаешь? Рехнулся?! Рыжий констебль (наводя на него пистолет). Не подходи! Я, сержант Джек, выпускаю этих людей... Черный констебль. А что я скажу судье?! Доктор. Констебль! Вас накажут!! Вас сурово накажут!! Черный констебль. Нам грозит трибунал, Джек... Одумайся! Рыжий констебль. Ты сам одумайся... Вспомни! Сходи в храм, посмотри картину - не найдешь ли свою рожу среди легионеров?.. Черный констебль. Каких легионеров? Он совсем свихнулся! Рыжий констебль (актерам). Я вас отпускаю! (Вставил ключ в замок, повернул.) Черный констебль. Стой! (Неожиданно выхватил пистолет, выстрелил в Рыжего констебля.) Извини, Джек! Но это - мой долг! Я - на службе! (Кричит.) Тревога! (Убегает.) Рыжий констебль пошатнулся, упал на руки Доктора. Из фургона вышел Некто, склонился над констеблем. Рыжий констебль. Ну, вот и все, сэр... Видите, как просто... Теперь у меня все будет по-другому?.. Некто. Конечно, Джек. Все по-другому. Теперь пошел новый отсчет... Совсем новый... Рыжий констебль (умирая). Нет, сэр... Совсем новый не обязательно... Пусть Полли повторится... и Кэтти... Некто. Конечно. Пусть повторятся... Рыжий констебль. Но финал пусть будет другой. Некто. Конечно, Джек. Другой... Теперь у вас всегда будет спокойно на душе... И вы будете всегда видеть такое синее-синее небо... Как сейчас... Доктор бережно опустил Рыжего констебля на землю. Из фургона тихо вышли актеры, молча встали вокруг них. Неожиданно раздались аплодисменты. Доктор испуганно поднял голову аплодировали безумные горожане. Доктор (обращаясь к Свифту, кричит). НО ЭТО - КРОВЬ!!! Скажите им! Это - кровь!.. Декан молча смотрит на него. Аплодисменты усиливаются... Конец первой части ЧАСТЬ ВТОРАЯ 7. ОПЕКУНСКИЙ СОВЕТ Большое помещение, в котором заседает Опекунский совет. Несколько господ в париках стоят у открытых окон, разглядывая небо в подзорные трубы. Среди них Доктор. Слышны отдельные реплики: - Вон она... - Где? Я ничего не вижу... - Да вон же... Круглая... Похожа на блюдце. - Комета, господа! Малая комета! - А я говорю - знак божий! - А может быть, туча?! - Нет. Комета. - Да где? Я ничего не вижу... Открылась дверь, вошедший лакей провозгласил: - Губернатор Ирландии сэр Уолп! Появились озабоченные Губернатор и Судья Бигс. Все поспешно расселись вокруг стола. Судья. Господа! Начинаем экстренное заседание Опекунского совета, который я собрал по распоряжению лорда-губернатора сэра Уолпа. Все посмотрели в сторону Губернатора, тот сидел с непроницаемым лицом. Губернатор поручил мне сказать, что он крайне обеспокоен состоянием здоровья нашего дорогого декана Свифта и положением дел в стране. Надо ли говорить, как нас всех тревожит душевный недуг нашего великого современника?.. Но что поделать, если медицина еще так несовершенна?.. Однако с радостью хочу сообщить, что новый доктор мистер Симпсон вселяет в нас надежду. Всего несколько дней этот молодой эскулап провел в доме декана, а уже сделано много полезного: арестованы актеры, уволена сестра Ванесса, разоблачен мошенник-слуга... Один из членов совета. Браво! Доктор (растерянно). Простите, я что-то не понимаю... Судья (перебивая). Не надо скромничать, доктор. Успех - это успех. Однако кое-что еще вселяет тревогу: актеры сбежали, погиб полицейский, мошенник-слуга раскаялся и восстановлен в прежней должности... Первый член совета. Вчера в Дублинском порту опять утонули две шхуны... Второй член совета. Груженых? Первый член совета. Разумеется... Груженных сукном. Прекрасным английским сукном... Епископ. Не забудьте еще про волнения в Ковентри... Судья. Да, да... Разумеется... Волнения в Ковентри... Уличные беспорядки в Глазго... И, наконец, это... (Жест в сторону окна.) Странный, загадочный летающий объект, который появился в небе Ирландии, вызывая страх у населения... Ученый. Комета, господа, типичная бесхвостая комета! Судья. Вы уверены? Ученый. Разумеется. Есть неоспоримые доказательства! Епископ. Знак божий! Предвестие Страшного суда... Ученый. Бесхвостая комета! Поверьте, ваше преосвященство. Епископ. Оставьте небо церкви, сын мой! Ученый. Нет уж, позвольте! Небо - часть космоса, оно принадлежит науке! Губернатор (тихо, но для всех). Небо над Ирландией - часть Ирландии. И принадлежит Англии. Судья. Бесспорно, сэр, бесспорно! (Всем.) Именно поэтому мы запросили Лондон о характере явления... Один из членов совета. И что они ответили? Ученый. Бесхвостая комета, да? Судья. Если бы... Епископ. Страшный суд? Судья. Хуже. Они пишут: "Решайте сами!" Пауза. Какие будут на этот счет мнения, господа? Молчание. Тогда есть общее мнение считать это странное небесное тело несуществующим. Первый член совета. Мираж? Сон? Видение? Судья. Это уж как мы решим... Здесь полная свобода выбора. Ученый. Предлагаю термин: "галлюцинация". Типичная галлюцинация, господа! И она подтверждается неоспоримыми фактами... Первый член совета. Это верно. Как только на Земле нет порядка, так сразу в небе появляются всякие летающие... Ученый (подсказывая). Галлюцинации... Первый член совета. Галлюцинации. Вспомните историю Британии. Так было во время восстания Кромвеля, во время знаменитого лондонского пожара... Во время повышения цен на виски... Второй член совета. А теперь - Свифт! Все. Да... Да... Конечно... Разумеется... Доктор (изумленно оглядываясь). Простите, господа, я что-то не понимаю... Судья (с легким раздражением). Да что ж это такое? Вы случайно родом не из Ноттингемшира? Доктор. Да. Л что? Судья. Нет. Ничего. Я так и подумал... Все заулыбались, снисходительно поглядывая на Доктора. Вы читали третью часть "Приключений Гулливера"? Доктор. Я начал... Но она мне показалась скучной... Судья. Скучной?.. Ну знаете ли... (Достал книгу.) А вот прочтите-ка здесь... Страница двести семьдесят первая. (Передает книгу Доктору.) Вслух, пожалуйста! Доктор (читает). "...Вдруг стало темно, но совсем не так. как от облака... Я оглянулся назад и увидел в воздухе большое непрозрачное тело, заслонившее солнце. Читатель едва ли будет в состоянии представить себе, с каким удивлением смотрел я на парящий в небе остров..." Губернатор (тихо, но для всех). "Парящий в небе остров"... Красиво! Судья. Безусловно, сэр! Стиль у него безупречный... Читайте дальше, доктор... Доктор. "...Остров этот имеет форму круга диаметром 7837 ярдов или около четырех с половиной миль..." Ученый (глядя в окно через подзорную трубу). Как всегда, он точен. Галлюцинация именно этих размеров!!.. Доктор (отложил книгу). Я все понял, господа! Ученый (иронично). Наконец-то... Поздравляем... Судья (Ученому). Погодите поздравлять. Надо узнать сначала, что он понял... Он же из Ноттингемшира... Доктор. Вы хотите это (жест в сторону окна) приписать Свифту? Судья (недовольно). Что значит "приписать", доктор? Вытирайте выражения... Все им давно написано. Вы должны понимать, что столь подробное и художественное описание может вызвать и у всего народа довольно зримую галлюцинацию... Ученый. Эпидемия безумия! Когда сходит с ума простой человек - это незаметно, но когда взрывается такой мощный интеллект, как Свифт, мысли и образы летят во все стороны... Доктор. Но декан Свифт - не сумасшедший. Первый член совета. Не горячитесь, доктор, не горячитесь... Доктор (твердо). Повторяю: господа, декан Свифт не сумасшедший!! Утверждаю это как врач! Первый член совета. Не горячитесь, дорогой мой, не горячитесь... Доктор (настойчиво). Декан Свифт абсолютно здоров! О чем я и сообщил в Лондон. Общее замешательство. Судья (сухо). Когда сообщили? Кому?!! Доктор. Несколько дней назад я выслал письмо... Судья (Губернатору). Значит, перехватить не успеваем... (Доктору.) Кому? Кому вы писали, сэр? Доктор. Меня просил об этом один депутат. Судья. О боже! Стало быть, все станет известно парламенту и печати... Епископ. Неосмотрительно! О, как неосмотрительно!.. Губернатор (встал, подошел к Доктору). А как вообще он здесь!.. Всеобщее молчание. Я спрашиваю: как получилось, что этот человек здесь? Кто назначил?!! Пауза. Судья (тихо). Вы, сэр! Губернатор (зло). Я знаю!! Я спрашиваю, кто мне рекомендовал? Судья. Мы полагали, у этой кандидатуры есть масса достоинств: молод, глуп, необразован... Не попадет под влияние декана... Губернатор. Кто конкретно его утвердил?!! Судья (нерешительно). Свифт! Из всех предложенных докторов декан почему-то выбрал этого... Губернатор секунду смотрит на Доктора, потом решительно идет к выходу. Судья бросается за ним. Перерыв, господа! Небольшой перерыв... Судья и Губернатор скрываются за дверью. Члены совета, перешептываясь, подошли к окну, вновь принялись рассматривать "парящий остров". Доктор (обращаясь ко всем). Господа! Может быть, вы объясните, что случилось?.. Кому нужен этот обман?!! Все демонстративно не слушают, заглядывают в подзорные трубы. (Почти кричит.) Что произошло?!! Первый член совета (взяв Доктора под руку и переходя на шепот). Не надо кричать, молодой человек. Что произошло, мы узнаем, когда вернутся судья и губернатор... Могу вам сказать свои соображения: вы погубили нас, вы погубили Ирландию, вы погубили Свифта... Доктор. Да почему, черт подери?! Первый член совета. Вам же объяснили: Свифт - великий сатирик. Это если судить по законам искусства. Второй член совета (берет Доктора за другую руку, шепчет). А если просто по законам - то за каждый памфлет ему полагается минимум пожизненное заключение... Ученый (подходя сзади). И вот сама жизнь подсказала выход: декан объявляется безумным, мы его - опекаем... Он пишет что хочет, мы возмущаемся как можем... Епископ. И все чисты перед богом! Первый член совета. И перед правительством! Второй член совета. И перед народом! Ученый. Понимаете, какую гармонию вы разрушили, доктор?! Доктор. Но я всего лишь установил диагноз... Первый член совета. Бывает время, сэр, когда и диагноз - это донос!.. Открылась дверь. Вошли озабоченные Губернатор и Судья. Все поспешно расселись вокруг стола. Судья. Господа! Продолжаем заседание Опекунского совета. После важного открытия, которое сделал наш доктор, мы уже не можем ждать указаний из Лондона и спокойно взирать на поведение декана... Все его чудачества, особенно эти нелепые похороны, которые он проводит в отношении себя, должны закончиться немедленно!.. Первый член совета. Но как? Судья. Самым естественным образом!!! Пауза. Все опустили глаза. Доктор (растерянно). Простите... Я что-то не понимаю... Судья (угрюмо). Читать надо больше, молодой человек... (Кладет перед ним книгу.) Страница двести восемьдесят вторая... Доктор (читает). "...Если какой-нибудь город поднимает мятеж и мятежники продолжают упорствовать, король прибегает к радикальному средству: "летающий остров" опускается прямо на головы непокорных и сокрушает их вместе с домами!" Губернатор (тихо, но для всех). "...сокрушает вместе с домами". Довольно зримый образ. Нет, что ни говорите, а покойный был замечательным стилистом... Все послушно закивали. Епископ тихо начал читать молитву... 8. ГУЛЛИВЕР
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
|