Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Исцеляющее чувство

Автор: Гордон Люси
Жанры: Современные любовные романы,
Короткие любовные романы
Аннотация:

Эви Уортон привыкла жить так, как ей нравится. Она независимая и современная девушка. Но когда на ее пути встал Джастин Дэйн, богатый и властолюбивый отец-одиночка, она изменила своим принципам, чтобы помочь его сыну.., и ему самому.

Однако прошлое Джастина хранит темную, болезненную тайну. И всей воли и решимости Эви может оказаться недостаточно, чтобы исцелить его страдающую душу.

  • Читать книгу на сайте (181 Кб)
  •  

     

     

Исцеляющее чувство, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (88 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (76 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (71 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (93 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Нина комментирует книгу «Лолита» (Набоков Владимир Владимирович):

    спасибо Вам очень хороший сайт книги скачиваются без проблем :)))

    Алена комментирует книгу «Волна страсти» (Деверо Джуд):

    Пока читала книгу не могла оторваться! Прочитала почти все написанное этим автором!Пишет очень интересно! Всем советую

    Кропля комментирует книгу «Затворник и Шестипалый» (Пелевин Виктор Олегович):

    Вот после "Затворника и шестипалого" и "Жёлтой стрелы" полюбила читать Пелевина. До этого "Поколение П" не пошло вообще.

    ЛОНТИКСВА комментирует книгу «Шёл по улице солдат» (Баруздин Сергей):

    ССССССССССССССЕЕЕЕЕЕКККККККСССС!!! ККЛЛААСС!

    байрамов а.р.173отряд.спецназа. комментирует книгу «Спецназ ГРУ в Афганистане» (Сергей Баленко):

    желаю здоровья всем-тем,кто постояно сталкиваються экстремальными случаями.

    Ежевика комментирует книгу «Опасная тропа» (Хантер Эрин):

    Кто может сказать где скачать 3,4 циклы

    Ольга комментирует книгу «Вы не больны, у вас жажда» (Батмангхелидж Ферейдун):

    Спасибо вам огромное! Очень полезный и удобный сайт. Желаю вам процветания!

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"


    Информация для правообладателей