Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Этот несносный Лука

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Гордон Люси / Этот несносный Лука - Чтение (стр. 3)
Автор: Гордон Люси
Жанры: Современные любовные романы,
Короткие любовные романы

 

 


Ее отец сказал: «Он потребовал деньги, чтобы уйти и никогда не вернуться к тебе».

Как только гости прошли в столовую, Ребекке пришлось взять себя в руки, ведь она должна была сидеть за ужином рядом с ним.

Лука поступил очень корректно — как человек, привыкший вести за обедом переговоры. Сказав ей нескольких кратких, ничего не значащих фраз, Лука обратил внимание на другую соседку, которая стала развлекать его.

Так, все хорошо. Ничто не волнует ее.

Но тут Филип весело произнес:

— Лука, если вам интересно, почему мы посадили вас рядом с Ребеккой, то знайте, она говорит по-итальянски, даже на тосканском диалекте.

— Это очень любезно с вашей стороны, — ответил Лука. — Итак, синьора, — обратился он к Ребекке и на беглом тосканском спросил:

— Мы будем весь вечер притворяться, что не знаем друг друга?

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Он сразу узнал ее и все это время ждал удобного момента, чтобы сказать ей об этом. И сейчас застал Ребекку врасплох, так что она никак не могла совладать со своей растерянностью.

Все наблюдали за ними с улыбкой, думая, что Лука сконфузил ее какой-то шуткой.

— Что он сказал, Ребекка? — спросил Филип. Должно быть, что-то очень фривольное, если ты не можешь перевести дух. Шепни мне на ухо.

— О нет, — смеясь, сказала Ребекка. — Я умею хранить тайну.

Все рассмеялись, словно она сказала что-то остроумное. Продолжая улыбаться, она посмотрела в глаза Луки.

— Мы знакомы? — также на тосканском спросила она.

— Да, — твердо сказал он. — Зачем притворяться?

— Ты сказал кому-нибудь еще?

— Нет. Знаешь только ты, я полагаю. Но мы не можем обсуждать это сейчас. Слишком много людей. Поговорим позже.

Его надменность, с которой он в одиночку принял решение, привела Ребекку в бешенство.

— Мы не сможем поговорить позже, — прошипела она. — Я уеду рано.

Лука усмехнулся:

— Нет, ты не уедешь.

— Ты приказываешь мне?

— Только не говори, что ты действительно так думаешь.

— Будь ты проклят вместе со своей самоуверенностью, — прошептала она.

— Я? — Он казался удивленным. — Я не могу уйти, не поговорив с тобой. Прошло столько лет. Я думаю, и ты тоже. Я не прав?

— Нет, ты прав, — раздраженно сказала Ребекка.

Лука широко улыбнулся сидящим за столом.

— Ребекка не сделала ни единой ошибки. Ее тосканский совершенен.

Все зааплодировали. Ребекка видела, как Денвере и Филип обменялись торжествующими взглядами.

Она смутно помнила оставшуюся часть ужина.

Когда подали кофе, все вышли из-за стола и перешли в огромную оранжерею. Двойные двери были распахнуты, и гости прогуливались в красивом саду, деревья в котором были украшены разноцветными лампочками.

— Давай выйдем, и ты покажешь мне окрестности, — предложил Лука.

Желая поскорее закончить эту встречу, она проводила его по одной из тропинок, которую смутно освещали фонари. Пока они шли, она болтала бесцветным голосом об особенностях ландшафта.

Наконец Лука остановился под одним из деревьев и сказал на тосканском:

— Мы можем забыть о светских условностях.

— Мне пора возвращаться…

— Нет. — Он протянул руку, чтобы не позволить ей уйти, но она отстранилась прежде, чем он успел коснуться ее.

— Думала ли ты, что мы когда-либо встретимся снова? — спросил он.

— Нет, — сказала она мягко. , — Конечно. Как мы могли встретиться снова в этом мире? Все было против этого.

— Все всегда было против нас, — сказала она. На самом деле у нас не было ни одного шанса.

Лука подошел к ней ближе и взглянул в ее лицо, освещенное луной и розовым фонарем, висящим над ними.

— Ты изменилась, — вздохнул он. — И все-таки это ты. Нереально.

— Ты стал своей противоположностью, — вымолвила она.

— Я стал старше на пятнадцать лет. Вот что случилось со мной. И с тобой.

— Да. — Ребекка намеренно отвечала односложно. Странным образом он настораживал ее теперь, чего никогда не было прежде.

— Ты сменила фамилию, — сказал он, — значит, ты была замужем. Но мужчину, который был с тобой на обеде, зовут не Ханлей.

— Да, я развелась с Солом Ханлеем.

— Ты долго была замужем?

— Шесть лет.

— Твой отец одобрил этот брак?

— Он умер к тому времени, когда я вышла замуж. Мы не общались в последние годы его жизни. Нам нечего было сказать друг другу. Он не мог смотреть мне в глаза.

— Не удивительно.

Его слова скользнули лезвием по нервам Ребекки.

— А ты? — быстро спросила она, — Я уверена, что у тебя есть хозяйка дома.

— Ты уверена?

— Каждому преуспевающему мужчине нужна жена, чтобы принимать гостей на званых обедах.

— Я не даю званых обедов. Друсилла имела обыкновение наслаждаться ими, но их было немного, а теперь мы в разводе.

— Потому что она любила званые обеды? — Она попробовала обратить все в шутку.

— Нет, — резко сказал он. — По другой причине.

— Сожалею, я не хотела совать нос в чужие дела.

— Ничего. Расскажи мне, что еще ты делала.

Слова прозвучали резко и невежливо, но вряд ли он понимал это. Ребекка подумала, что светский лоск Луки Монтезе был только внешним.

— Я продала поместье и путешествовала. Потом вернулась домой, перевела одну итальянскую книгу. Так я встретила Сола. Он был издателем.

— Почему ты развелась с ним?

— Это было обоюдное решение, — помедлив, сказала она. — Мы не были счастливы.

Они прогулялись по дорожке и снова вышли к дому — Может, нам стоит зайти внутрь? — предложила Ребекка.

— Сначала я хочу что-то сказать тебе.

— Да?

Лука с трудом выговорил:

— Я хочу увидеть тебя снова. Наедине.

— Нет, Лука, — быстро бросила она. — Нет никакого смысла.

— Конечно, есть. Я хочу поговорить с тобой.

Все случилось слишком неожиданно. У нас даже не было возможности попрощаться друг с другом.

Мы прожили годы, не зная друг о друге ничего. Я многое хочу объяснить, я имею право сделать это.

— Не говори со мной так, — оскорбление сказала она.

— Как? — Он был искренне озадачен.

— Предъявляя требования, говоря, что ты имеешь права. Ты не со своими подчиненными разговариваешь.

— Я только хочу, чтобы ты поняла.

— Лука, если речь идет о деньгах, ты не должен объяснять ничего. Я уверена, что они пошли тебе на пользу, в конечном счете я могу поздравить тебя. Ты использовал их очень разумно.

На его лице выразилось удивление.

— Твой отец рассказал тебе о деньгах? Я озадачен.

— Конечно, он рассказал. — Ребекка чувствовала острую боль оттого, что он говорил об этом так небрежно.

— И это все? Мой Бог, Бекки, ты больше ничего не хочешь спросить у меня после стольких лет?

— У девочки, которой я была тогда, были вопросы, а мальчик, которым ты был, возможно, ответил бы на них.

— Он пытался. Он всегда пытался делать все, чтобы ты была счастлива. Ты забыла это?

Она не забыла, но запрятала это в самый дальний уголок сознания.

— Нет, — сказала она наконец. — Я не забыла. Но теперь слишком поздно. Мы уже не те. Мы встретились через пятнадцать лет. Пятнадцать лет прошло с того дня, когда мой отец помешал нам пожениться. И я на самом деле довольна, что ты добился успеха в жизни…

Он уставился на нее.

— Что ты сказала?

— Я довольна, что ты добился успеха…

— Нет, перед этим, о нашей последней встрече.

— За день до нашей свадьбы?

— Ты не помнишь?.. — Он запнулся. — Неважно, это не удивительно. Важнее то, что мы снова увидели друг друга. Мы не закончили наши дела, пришло время заняться ими.

Ребекка задрожала. Ей хотелось, чтобы этот человек, напоминавший ей прежнего Луку, но не имевший ничего общего с ним, исчез. Лука был чутким и нежным. А этот незнакомец отдавал приказы, даже когда пытался просто разговаривать. Если Лука превратился в такого человека, то она бы хотела никогда не знать его.

— Я сожалею. — Ребекка пыталась говорить спокойно. — Но я не вижу смысла в таких встречах.

— Зато я вижу, — отрезал он.

Она глубоко вздохнула, пытаясь контролировать себя.

— К сожалению, должны хотеть обе стороны, а я не…

— Они будут недовольны, если ты пренебрежительно отнесешься ко мне. — Он кивнул головой в сторону дома.

— Они могут вести переговоры без моей помощи, — решительно парировала она и пошла прочь.

— Ты собираешься выйти замуж за Джордана Денверса? — сказал он ей вслед.

Ребекка обернулась и спросила угрожающим тоном:

— Что ты сказал?

— Я хочу знать.

— Но я не хочу отвечать тебе, — решительно отрезала она. — Спокойной ночи, синьор Монтезе.

Она надеялась, что ей удастся пройти в оранжерею, не привлекая всеобщего внимания, ведь она возвращалась одна. Но Лука догнал ее у входа и вошел вслед за ней так, что все поняли, что они вернулись вместе. К счастью, он не делал попыток заговорить с нею снова на протяжении оставшейся части вечера.

.Но когда они прощались, Лука задержал ее руку в своей немного дольше и мягко произнес:

— До встречи.

— Никогда, — стремительно ответила она.

Лука ничего не сказал, выпустил ее руку и отвернулся.

По пути домой Денвере завел о нем разговор:

— Ты все правильно сделала, любимая. Монтезе оценил тебя довольно высоко.

— Мне жаль, что я не могу сказать о нем то же самое, — с наигранной скукой произнесла она. Он невозможный человек. Грубый, вульгарный, неприятный…

— О, конечно. Чего еще ты могла ожидать? Но он богат, и его состоянию нет равных.

— Я только надеюсь, что не увижу его больше.

— Боюсь, что придется. Очевидно, он собирается жить в «Аллингеме».

— Когда он сказал тебе об этом? — вскинулась Ребекка.

— Непосредственно перед тем, как мы уехали.

Именно поэтому я говорю, что ты проделала блестящую работу. И Стейн восхищается тобой. Он все намекает о моем «ценном приобретении».

Правильная реакция Ребекки на эти слова превратила бы их в предложение о замужестве, которое зрело уже давно. Ребекка же лишь глубоко вздохнула и сказала:

— Как любезно с его стороны, — и, зевнув, добавила:

— О, дорогой, я уже засыпаю, я так устала.

Проводи меня до двери, я просто с ног валюсь.

Денвере спокойно воспринял свою отставку, хотя при прощании был довольно холоден.

Найджел Хэйлаворт, управляющий гостиницей, был приветливым, но циничным человеком.

Ребекка успела хорошо узнать его, регулярно общаясь с ним по утрам, когда они занимались делами отеля.

— Полагаю, ты встретила короля Мидаса. Он прибывает сегодня. В пентхаус, конечно, — заметил он Ребекке на следующее утро.

— Король Мидас?

— Лука Монтезе. Ты помнишь историю о короле Мидасе?

— Да. Он загадал желание, чтобы все, до чего он дотрагивался, превращалось в золото, — начала вспоминать Ребекка. — Но он совсем забыл об этом, когда дотронулся до своей любимой дочери, и она тоже превратилась в золото. У него не осталось никого.

— Верно. То же говорят о Монтезе, у него нет дочери, у него вообще нет детей. Нет ничего в жизни, кроме денег.

— Я думала, он разведен.

— Он развелся всего несколько месяцев назад.

Щекотливая тема. Говорят, «король» хотел наследника, но, похоже, так и не умудрился сделать свою жену беременной за шесть лет брака. Теперь у нее ребенок от другого мужчины. Представляю, каково ему. Похоже, он очень опасный человек, не стоит переходить ему дорогу. У него много врагов, они все глумятся над ним, но лишь за его спиной. Каково это — быть «королем» и знать, что тебе недоступно то, что может сделать любой мужчина? Бывает же такое.

— Ерунда, — резко бросила Ребекка. — Возможно, они просто были несовместимы.

— Или он бессилен. По крайней мере об этом все шепчутся.

Ребекка пожала плечами.

— Если это его враги, они будут верить тому, чему захотят.

— А что ты думаешь о нем?

Подумав секунду, она сказала:

— Скажем так, я понимаю, отчего у него много врагов.

— Почему бы не узнать о нем побольше, пока он не приехал?

Ребекка загрузила компьютер и вошла в Интернет.

Английские вебсайты мало что могли поведать о Луке или его фирме, итальянские же были более информативны. Они сообщали, что компания из маленькой фирмы «Raditore» стремительно развилась до огромного холдинга со скоростью, делающей честь ее владельцу и говорящей о масштабе его личности. Но там не было ничего о его частной жизни. Похоже, он не афишировал ее.

Внезапно Ребекка поняла, что мужчина, которого она встретила прошлым вечером, полностью сосредоточен на себе и делах своей фирмы. Теперь ее охватила жалость к нему.

Она нашла множество предлогов, чтобы не появляться в гостинице, когда Лука переезжал туда днем. А когда наконец появилась в отеле во время его присутствия, то была собранной и спокойной, даже подумала о том, что им стоит поговорить.

Несомненно, он позвонит ей, и они встретятся за обедом. Они познакомятся заново, и Ребекка наконец освободится от призраков прошлого.

Сейчас она с готовностью ждала телефонного звонка.

Вместо этого раздался стук в дверь.

— Здесь пакет для вас, — сказал посыльный. Пожалуйста, распишитесь.

Когда он ушел, она осторожно открыла пакет.

В небольшой коробочке красовались ослепительное бриллиантовое ожерелье из трех ниток, серьги, браслет и брошь. Все это стоит никак не меньше ста тысяч фунтов, подумала Ребекка.

В записке были только два слова: «Per adesso», что означало «Пока».

Встревоженная, она добралась до стула — ее всю трясло.

Пока? Он угрожает, давая ей понять, что он не примет ее отказа?

Почему он никак не оставит ее в покое? Разве он не хочет, чтобы все наконец закончилось?

Ребекка заставила себя собраться и вышла из своего номера. За пять минут она достигла пентхауса, ее гнев разрастался с каждым шагом.

— Как ты смеешь? — набросилась она на Луку, когда тот открыл дверь. — Вот, возьми это и не смей больше делать ничего подобного!

Лука отпрянул от нее, вынуждая войти в комнату.

— Лука, о чем ты думал? Ты не можешь дарить подарки незнакомому человеку.

— Ты не незнакомая.

— Ты не знаешь меня, прошло столько лет. Все изменилось. Мы другие люди. Я не могу принимать от тебя подарки.

— Ты говоришь так, потому что я недостаточно хорош для тебя? Возможно, внутри я все еще неотесанный мужлан, на которого твой отец смотрел свысока. Я изменился только внешне, но не здесь. — Он приложил руку к сердцу. — Я чувствую, когда на меня смотрят презрительно, даже исподтишка.

— Но я никогда не насмехалась над тобой.

— И что во мне не так?

— Твое богатство.

Он нахмурился, и она задавалась вопросом, отвечал ли ему кто-нибудь отказом в последнее время. Видимо, нет, подумала Ребекка, поскольку сейчас он явно не знал, что делать.

— Это простой вопрос, — повторил он.

— А у меня простой ответ. Следи за своим проклятым бизнесом. Ты думаешь, появившись через пятнадцать лет в моей жизни, можешь купить меня своими подарками?

— Ладно, — взмахнул он руками, явно сдаваясь. Я поступил некорректно. Давай начнем все сначала.

— Нет, давай покончим с этим. Мы встретились снова и поняли, что мы — чужие люди. Не было вспышки молнии. Прошлое не ожило, и этого не изменить. Любовь умерла, и ей уже не суждено воскреснуть.

— Любовь? — усмехнулся он. — Я не говорил о любви. Ты льстишь себе.

— Да, ты, конечно, хотел кое-что взамен бриллиантов. Но мне не нравится быть объектом посягательств мужчины, который покупает женщину, как акции и ценные бумаги. Я не товар.

— Нет? Разве вчерашний вечер не напоминал публичный дом?

— Что ты сказал?

— Они демонстрировали тебя мне, не так ли?

Сначала посадили нас вместе, потом ты повела меня в сад. Ты думаешь, я не знаю, что было дальше?

Что они сказали тебе? Раскрути его, чтобы мы могли вытащить из этого денежного мешка побольше денег. Разве не так?

Ребекка вызывающе взглянула на него:

— Да, все было именно так. А что еще заставило бы меня выйти в сад с тобой?

Это было жестоко, но она отчаянно пыталась оттолкнуть его. Лука лишал ее покоя, который Ребекка обрела с таким трудом.

Но она пожалела о произнесенных словах, когда увидела, что лицо Луки смертельно побелело.

Меньше всего на свете Ребекка хотела наносить удар его гордости, она не желала причинять ему боль.

— Я сожалею, — проговорила она. — Я поступила низко и несправедливо. Я не хотела обидеть тебя…

— Не нужно, — коротко бросил он. — Не думай об этом.

В номер постучали, это была прислуга отеля.

Лука сделал знак, что скоро вернется, и вышел.

Оставшись одна, Ребекка стала искать, куда бы положить украшения, чтобы больше не думать о них.

Дверь в спальню была открыта, и она увидела маленький комод напротив кровати, на котором стояла массивная лампа. Лука все еще оставался в коридоре, и Ребекка решила воспользоваться моментом и проскользнуть в спальню. Она быстро открыла верхний выдвижной ящик комода.

Отодвинув какие-то бумаги в сторону, она освободила место для коробки с драгоценностями.

И тут заметила несколько больших конвертов, которые были открыты.

Из одного из конвертов торчала фотография.

Увидев ее, Ребекка застыла на месте. На ней была, молодая девушка, юная и страстная. Она сидела на заборе, смеясь в объектив, ее глаза были полны любви и радости.

Лука сделал этот снимок в тот день, когда она сказала ему, что беременна. Даже если бы она не помнила этот день, то поняла бы это, глядя на выражение собственного лица. Девушка на фотографии была полна любви и не сомневалась, что так будет всегда.

Все это время Лука хранил фотографию. Как будто Бекки все время была с ним.

Гнев ее растаял, захотелось позвать его и разделить с ним это мгновенье.

— Лука…

Она оглянулась и увидела, что он стоит, наблюдая за ней. Такое беззащитное сейчас лицо Луки выдавало все его чувства. Он снова был тем юношей, которого она любила и который, оказывается, все еще жил в этом резком, агрессивном мужчине.

— Лука, — как эхо повторила она.

А затем все кончилось. Его глаза стали холодными, а лицо вновь превратилось в маску.

— Что ты здесь делаешь? — грубо спросил он.

— Я не подглядывала…

— Тогда почему ты здесь?

Она поняла, что он действительно рассердился.

— Я хотела оставить здесь бриллианты, и больше ничего. Ты хранил мою фотографию все эти годы.

— Что? Я не понял.

— Ты не мог хранить ее случайно, ты не мог возить ее с собой просто так.

— В моем ящике всегда полно разных бумаг.

— Лука, пожалуйста, забудь то, что случилось минуту назад. Мы были рассержены друг на друга и говорили многое, о чем не думали…

— Ты — возможно. А я всегда говорю то, что думаю. Я не сентиментален, как ты.

Она посмотрела на фотографию.

— Так ты не берег ее?

— О господи, нет!

— Прекрасно, давай избавимся от нее. — Она порвала фотографию на мелкие клочки. — Теперь я ухожу. Бриллианты — там. До свидания.

Лука не двигался, пока она не вышла. Но как только дверь за ней закрылась, он схватил клочки, пытаясь дрожащими руками собрать их воедино.

Все пошло наперекосяк.

Упорство Бекки не входило в его планы. И сейчас Луке хотелось биться головой о стену.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Рано утром Ребекка, еще в постели, услышала, как что-то просунули под ее дверь.

На полу лежал конверт. Подняв, Ребекка с опаской осмотрела его.

Уничтожь, не читая. Если ты прочтешь это письмо, ты вступишь в незнакомый мир. Не рискуй, пронеслось у нее в сознании.

Но она все же вскрыла конверт и достала письмо.

Его почерк не изменился. Все такой же крупный и уверенный, открытый перед жизнью. Однако слова были написаны так, словно он был смущен.

"Ты была права почти во всем. Но в день прибытия твоего отца мы виделись не последний раз.

Если ты хочешь узнать об этом, я расскажу тебе.

Сам я больше не буду беспокоить тебя. Лука".

Час спустя она постучала в его дверь. Лука открыл сразу.

Он был в белой рубашке, украшенной вышивкой, словно провел всю ночь на шикарном приеме.

— Я рад, что ты пришла.

— Я хочу услышать, что ты скажешь, Лука, и сразу уйду.

— Мой бог, ты не отступишь ни на дюйм?

— Нет, ведь независимо от того, что ты скажешь мне, это не имеет никакого значения.., после того, что ты сделал…

— После того, что я сделал? — эхом отозвался он. — Что я сделал?

— О, пожалуйста, не притворяйся, что ты не знаешь. Мы говорили об этом в первый вечер. Ты взял деньги у моего отца.

— Естественно. Я имел на это право.

— Конечно, — презрительно сказала она. — В конце концов, ты потратил на меня несколько месяцев твоего драгоценного времени, а я даже не вознаградила тебя живым ребенком. Некоторая компенсация была очень кстати. Как ты думаешь, каково мне было слышать, когда отец с восхищением говорил, что ты оправдал его худшие ожидания?

— Что я?.. — нахмурился Лука. — Что он сказал тебе?

— Что ты взял деньги, чтобы не возвращаться ко мне. Ты думал, я захочу принимать от тебя подарки после того, как ты продал меня? К тому же ты переплатил. Я уверена, что те бриллианты стоят вдвое больше, чем отец заплатил за меня. Или это плата за интерес?

В комнате повисла напряженная тишина, Лука не говорил ни слова. У Ребекки в сознании пронеслась безумная мысль, что он вообще больше никогда не будет говорить. Внезапно Лука отвернулся и яростно ударил кулаком о ладонь, извергая проклятья.

— И ты верила этому все это время? — закричал он.

— Чему еще я должна была верить? Отец показал мне обналиченный чек. Там был указан твой счет в банке. Не притворяйся, что этого не было.

— О да. Он заплатил мне деньги, я не отрицаю.

— Тогда о чем можно говорить?

— Твой отец солгал тебе о причине, по которой я взял деньги. Я уехал, потому что Фрэнк все разрушил. Я был уверен, что виноват в твоей депрессии, в смерти ребенка, во всем. Затем он увез тебя в Англию, я не мог найти тебя. Я вернулся домой и увидел, что дома нет — Фрэнк сжег его.

Ребекка потрясенно уставилась на него.

— Мой отец сжег наш дом? — недоверчиво прошептала она.

Что-то промелькнуло в его лице.

— Наш дом. Да, так оно и было. Я рад, что ты помнишь. Фрэнк поджег его собственными руками. К счастью, были свидетели. Его арестовали и посадили в камеру. Он мог просидеть в тюрьме довольно долго, но я заявил полиции, что это было «недоразумение» и я не буду предъявлять обвинение.

— Почему ты сделал это?

Лука усмехнулся цинично, презрительно.

— Из-за пятидесяти тысяч фунтов, конечно.

Эти деньги стали моей ценой за его освобождение. Я продал ему свободу. И ничего больше.

— Я не верю этому, — прошептала она.

— Его поймали, когда горел дом, он спалил себе руку. Ты никогда не замечала его ожогов?

Внезапно Ребекка вспомнила, как отец приехал с перевязанной рукой. Он сказал, что сломал ее, но месяц спустя она заметила странное пятно и подумала, что это напоминает след ожога. Когда она спросила отца, он рассердился и ничего не объяснил.

— Все эти годы, — пробормотала она, — он говорил мне, что ты…

— Я никогда бы не бросил тебя, — тихо сказал он. — Никогда. Ты действительно так думала?

Бекки кивнула.

— Ты должна была верить в меня, Бекки, — с грустью, но без упрека сказал Лука. Он никогда не обвинял ее ни в чем.

— О боже, — шептала она. — Все эти годы я считала, что ты… О, боже, боже!

Она думала, что коснулась дна уже давно. Но теперь знала, что все намного хуже. Она подошла к окну и посмотрела в темноту, мысли путались.

— Я должна была все узнать, — наконец сказала она. — Но я была слишком нерешительной.

— Да, ты стала нерешительной после того, как отец забрал тебя. Я видел тебя в этом состоянии.

Ты действительно не помнишь, как я приезжал в больницу?

Обеспокоенная, она повернулась к нему.

— Я всегда удивлялась, почему ты никогда не приходил ко мне.

— Ты думаешь, твой отец позволил бы? Он был твоим ближайшим родственником, а я — никем.

Фрэнк помешал нам пожениться, мы не были мужем и женой, у меня не было никаких прав.

— Да. — Внезапно ее осенило. — Я помню его высказывание: «Тогда я вовремя». Он хотел остановить наше бракосочетание. Но ты был отцом нашего ребенка.

— Прежде чем он родился, твой отец вошел в сговор с полицейскими. Я был арестован и просидел неделю в камере.

— О боже! За что?

Он пожал плечами.

— Они что-то придумали. Неважно. Надолго сажать меня не хотели, просто устранили на время, пока Фрэнк Солвей делал свои дела. Я думал, ты умерла. Я просил разрешения увидеть тебя, но меня никто не слушал. Наконец пришел твой отец и сказал, что «маленький ублюдок», так он назвал нашего ребенка, мертв. И добавил, что это моя ошибка, что ты потеряла ребенка из-за моего «грубого поведения»…

— Но это не правда, — вспыхнула она. — Это отец был груб. Ты не сопротивлялся ему, ты просто стоял, как скала. Я помню это.

— Конечно, я боялся навредить тебе.

— Тогда как ты мог чувствовать себя виновным, если знал, что это не было твоей ошибкой?

Лука вздохнул.

— Что заставляет невинного человека признаваться в преступлении, которого тот не совершал?

Его мучают сомнения, он начинает думать, что ложь — это правда, а правда — это ложь. Я мучился смертью нашего ребенка, желанием видеть тебя, тем, что не могу быть рядом с тобой. Было несложно сделать так, чтобы я чувствовал себя полностью виноватым.

Бекки смотрела на него, и ее сердце разрывалось от отчаяния.

— А потом он позволил мне увидеть тебя. Я думал, это мой шанс, я обниму тебя и скажу, что по-прежнему люблю тебя. Но ты была не в себе.

— У меня была послеродовая депрессия. Это было ужасно, я думаю, мне давали сильнейшие успокаивающие.

— Я понимаю это теперь, но тогда я пришел и увидел, что ты смотришь в никуда. Я не понимал, что происходит. Казалось, ты не слышишь и не видишь меня.

Ребекка покачала головой.

— Я ничего не понимаю. Должно быть, я действительно была в беспамятстве.

— Твой отец знал, что ты будешь в таком состоянии, когда я приду. Интересно, как он убедил доктора дать тебе лекарство заранее? Я ушел полусумасшедшим, с виной в душе, я думал, что сделал тебя несчастной.

— Это не ты, Лука, это не ты, — печально прошептала Ребекка.

— Ты можешь сказать мне это теперь, но как ты достучишься до мальчика, которым я был тогда?

Его муку не излечить. Ты помнишь, что было между нами в самом начале, как я пробовал сопротивляться тебе?

Она кивнула.

— Моя совесть всегда мучила меня. Она говорила, что ты была рождена не для жизни в бедности, которую тебе пришлось вести со мной.

— Но я сама выбрала эту жизнь, когда выбрала тебя. И никогда не чувствовала себя бедной. Наоборот, я ощущала себя богатой, потому что мы любили друг друга.

— Но мне следовало быть более сильным. И твой отец убедил меня, что лучшая вещь, которую я могу сделать для тебя, — уехать. Он сказал, что, если я буду пробовать «звать тебя», ты никогда не поправишься.

— Отец был плохим человеком, — прошептала Ребекка. — Жаль, я не поняла этого прежде.

Лука кивнул.

— Я взял его деньги. Они сделали меня обеспеченным и достаточно сильным, чтобы я мог отомстить ему. Я обещал себе, что мы с твоим отцом встретимся снова, но этого не произошло. Мой бизнес хорошо развивался, и я сделал его своей жизнью. Это все, что я знаю, Бекки…

— Теперь я Ребекка, — быстро ответила она. Никто не называл меня Бекки с тех пор.

— Я рад. Это было нечто особенное — то время.

— Да. — Она согласилась. — Но это была другая жизнь.

— Я не доволен моей теперешней жизнью, а ты?

— Не нужно таких вопросов, — попросила она.

— Почему нет? Если ты счастлива, так и скажи.

Джордан Денвере — мужчина твоей мечты, да?

Она едва не засмеялась.

— Бедный Денвере! Он явно не мужчина чьих-то мечтаний.

— Да, он — мертв как рыба.

На сей раз она действительно рассмеялась.

— Твой английский все еще несовершенен. Ты хотел сказать, холоден как рыба?

— Какая разница? Ты собираешься за него замуж?

— Пожалуй. Оставь это, Лука. Я так рада узнать правду. Я недооценила тебя, мы можем стать друзьями. Но это не дает тебе права на расспросы о моей жизни.

— Друзьями? Ты думаешь, что мы можем быть друзьями?

— Это будет лучше всего.

Лука вздохнул, и ей показалось, что его плечи поникли.

— Тогда давай отпразднуем нашу дружбу — выпьем.

— Хорошо. — Ребекка последовала за ним к бару.

Она смотрела, как он наливает вино, наблюдала за ловкими движениями больших рук, которые" выглядели сильными, как и его: тело. Теперь это были руки богатого мужчины, но никакой маникюр не мог скрыть их силу. Когда Ребекка подняла глаза, то увидела, что Лука с нежностью смотрит на нее.

— Я очень изменилась? — спокойно спросила она.

— Твои волосы. Они были цвета летнего меда.

Теперь ты блондинка.

— Нет, я не это имела в виду.

Лука подошел ближе, так, чтобы посмотреть в ее глаза. Она не ожидала такой печали в его взгляде.

— Нет, — наконец сказал он, — ты не изменилась.

Ребекка грустно улыбнулась ему.

— Это не правда.

— Я говорю нет. Не двигайся.

Лука положил свою руку ей на плечо. Бекки замерла. Это был ее Лука, она узнавала его теперь.

Он медленно провел рукой по ее плечу, коснулся шеи, щеки. Казалось, он был заворожен и не контролировал себя. Бекки видела, как смягчилось его лицо и стало изумленным, словно что-то застигло его врасплох.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8