Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Процесс-38

Автор: Семенов Юлиан Семенович
Жанр: История
  • Читать книгу на сайте (127 Кб)
  •  

     

     

Процесс-38, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (55 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (56 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (54 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (56 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Николай комментирует книгу «А был ли мальчик? Скептический анализ традиционной истории» (Шильник Лев):

    Уничтожением Минойской и Римской цивилизаций и понял, что это бред сивой кобылы. Если академию наук разгромят БОМЖи,то ни не станут академиками. Так и с варварами. Ведь несмотря на ликвидацию минойцев продолжали жить другие цивилизации. Да пусть возьмёт пример в нашей любимой стране. Сейчас происходит деградация народа на наших глазах.

    Максим комментирует книгу «Рейдер» (Астахов Павел Алексеевич):

    Спасибо большое!!! Друзья советовали прочитать всем очень пондравилось.

    Аня комментирует книгу «Тигр в колодце» (Пулман Филип):

    О,прекрасная книга и очень интересная)

    Лола комментирует книгу «Спор на 10 поцелуев» (Вера Иванова):

    Мне больше нравится Приз за характер но это тоже хорошо

    Анастасия комментирует книгу «Настольная книга стервы» (Евгения Шацкая):

    Книга,класс,помогла очень,не то что Кронна-мне ее жаль,Шацкая молодец!!всем советую!!!

    Вита комментирует книгу «Сердце спящего духа» (Александр Мадисон):

    Эта книга несёт огромный эмоциональный заряд. Это наверно моё самое сильное потрясение за несколько лет. Но не для дитей! Даром что сказка. Книжка жестокая.

    Андрей комментирует книгу «Леди-бомж (Леди-бомж - 1)» (Истомина Дарья):

    Прочёл, а ранее просмотрел сериал "Леди бомж" и все, относящиеся к данному шедевру отечественной прозы, снятые работы. Как мне показалось, показанное на TV интереснее, чем, написано автором. На мой взгляд роман совершенно сырой, изобилующий размышлениями главной героини и возвратами к её прошлому. В целом задумка интересная, но вот стилистика романа хромает. Можно было написать и поинтереснее.

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    Песчанная буря комментирует книгу «Новое пророчество. Книга 2. Восход луны» (Хантер Эрин):

    Я согласна мне тоже её жалко.Ну и в жизни так одни умирают другие рождаются.Там ещё много хороших котов и кошек.


    Информация для правообладателей