Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Эти странные датчане

ModernLib.Net / Руководства, путеводители / Дирби Хелен / Эти странные датчане - Чтение (стр. 4)
Автор: Дирби Хелен
Жанр: Руководства, путеводители

 

 


О датчанах, которые получили Нобелевскую премию по литературе, Понтоппидане и Гьеллерупе, за пределами Дании известно немногое. И это вызывает сожаление, особенно в случае с Понтоппиданом, писавшим романы о том, как в человеке борются его амбиции и нравственные устои. Сущность датской культуры зиждется на отношении датчан к их природному окружению. Для них культура – это способ отбросить современный мир и вернуться к своим истокам. Все датчане – закоренелые любители природы. Они культивируют в себе почти мазохистское ощущение собственной незначительности и священного ужаса перед лицом сил природы и их влиянием на человеческую жизнь. Датская литература полна сюжетов, в которых герои борются с чувством одиночества и изолированности.

Классическое произведение Тома Кристенсена, написанное в 1930-х годах, «Hoervoerk» («Вандализм») – это история одного когда-то очень активного политического журналиста, который сознательно идет на саморазрушение и губит свою респектабельную жизнь пьянством и распутством.

В самом главном произведении Понтоппидана «Lykke Per» («Счастливчик Пер») герой – сын священника из сельского прихода, который очень верит в себя и который обуян фантастическими амбициями: и все же у него появляется шанс реализовать эти амбиции и достичь величия. И вот, когда успех и счастье уже у него почти в руках, он отворачивается от них и вступает в полосу неудач и несчастья, потому что понимает, что именно это ему предуготовила судьба, и лишь таким путем он сможет прийти к своему внутреннему "я". Все это выглядит так, будто Понтоппидан поставил историю о Гадком Утенке с ног на голову: если уж вы родились утенком, то мечтать о том, чтобы стать лебедем, вы, конечно, можете, но все равно останетесь утенком.

В произведениях Карен Бликсен меньше философии, но тем не менее они, пользуются успехом у феминисток, потому что показывают борьбу женщины с несчастьями, которые навлекает на нее муж – мот, который растратил ее деньги, заразил ее сифилисом, а затем бросил.

Новая звезда на литературном небосклоне – Петер Хег, написавший пользующийся успехом роман «Снежное чувство Смиллы», где точно подмеченные детали каждодневной жизни в Дании переплетаются с философскими размышлениями и чистой выдумкой.

Театр, кино, музыка

В мире балета датчане выступают в первой лиге. Датский королевский балет был создан в XIX веке хореографом Августом Бурнонвилем, поставившим 36 балетов, включая «Сильфиду».

Самая старая в мире кинокомпания «Нордиск Филмз», основанная в 1905 году, – датская. До появления звукового кино мировую известность получила пара датских комиков, прозванных Маяком и Трейлером за то, что первый был высокий и худой, а второй низенький и толстый.

Несмотря на явную помеху – маленький рынок сбыта фильмов на датском языке – датские кинопродюсеры недавно добились международной известности, поставив фильмы «Пелле-завоеватель» и «Снежное чувство Смиллы» (Билле Аугуст), «Танцующая в темноте» (Ларе фон Триер) и «Пир Бабетты» (Габриель Аксель).

Имя Карла Т. Дрейера приобретает все большую известность у киноманов. Он делал черно-белые фильмы, полные мрачной символики.

Сугубо датский вид развлечения – revy (ревю). В летнее время артисты-профессионалы и любители, певцы и эстрадники ставят спектакли на местном материале, полные музыки и веселья. Аудитория в восторге, потому что там говорят и распевают о событиях их общины и задевают местных почтенных сановников, без всякого почтения к их сану. Все это напоминает утренник в детском саду, с той разницей, что шутки, вроде преувеличенных с помощью ваты дамских прелестей, не доходят до присутствующих детей.

Крупнейшая фигура в датской музыке – Карл Нильсен. Его отец происходил из бедной семьи с острова Фюн, был беден сам и прирабатывал на стороне в качестве исполнителя народной музыки. В отличие от своего современника Сибелиуса, музыка которого выражала и воплощала в себе дух финского народа, симфонии Нильсена своеобразны, но не в национальном стиле. Они странным образом противоречат спокойному датскому ландшафту и уравновешенному темпераменту народа.

Нильсен написал также немало песен и перекладывал на музыку датские стихи. Его песни лиричны и мелодичны, в них часто говорится о любви к природе Дании, они стали частью датского культурного наследия. «Датская песнь», сочинение Нильсена на стихи Каи Хофмана, была впервые исполнена в 1926 г. В ней говорится:

«Песнь Дании – это молодая русоволосая девушка, напевающая песенку в датском домике. Она – дитя королевства, синего как море, где буки слушают, как шумят пенистые волны».

Живопись

В начале XX века городок Скаген на северной оконечности Ютландии приютил целую школу живописи. Ясное небо и песок цвета бледного золота и платины вдохновляли таких художников, как П. С. Крейер, Михаель и Анна Анчер, Л. А Ринг и другие. Наиболее известны Хаммершей и И. Ф. Вилюмсен, разработавшие особую технику, чтобы передать игру света на волнах и в воздухе.

Их изображения морского побережья и солнечного света, семейных торжеств, домашних интерьеров, рыбаков и сельскохозяйственных рабочих исполнены достоинства и любви. Приблизительно в том же духе датские художники из далекого XVII века писали сцены своего быта, превращая обычное в прекрасное.


БИЗНЕС

Система гильдий

Вся жизнь датского бизнеса проходит под флагом уходящего духа системы гильдий. Чтобы получить рабочее место, в большинстве случаев требуется профессиональная подготовка. Это относится не только к докторам и адвокатам, но также и к представителям всех остальных профессий. Если вы не являетесь квалифицированным продавцом книг, вы не сможете открыть книжную лавку; и ни один издатель не станет продавать свои книги где-либо, кроме как в книжных магазинах, получивших на то особую аккредитацию.

Чтобы получить право сменить перегоревшую лампочку, вам надо быть электриком, получившим образование в области смены перегоревших лампочек. И ваша подготовка в этом случае будет очень тщательной, в нее войдет общий обзор истории электрической лампы и, разумеется, розеток; будет рассмотрен весь спектр дизайнов и назначений электрических лампочек, равно как и их общественная значимость и возможные последствия применения плохо вкрученных лампочек Как только вы станете сертифицированным специалистом по замене лампочек, вы войдете в профсоюз специалистов по замене лампочек и получите работу или уж в самом крайнем случае попадете в список безработных, о которых будет заботиться общество.

Система гильдий еще больше укреплялась за счет способа распределения пособий по безработице. Например, профсоюз производителей свечей руководит денежным фондом по безработице для свечников. Свечник не обязан вступать в профсоюз, но если он хочет получать страховку по безработице, которую он уже в основном оплатил через налоги, то, в соответствии с профсоюзными правилами для безработных, ему придется в профсоюз вступить.

Все это приводит к негибкости рынка труда. Если свечник потеряет место и станет искать работу в качестве изготовителя ручек для метлы, он должен выйти из профсоюза свечников. При этом он рискует никогда больше не получить работу свечника, несмотря на то, что долгие годы учился этому делу.

Так что современный датчанин страдает от нового феодализма, будучи прикован к своему дому с помощью кредита на жилье, а к своему ремеслу с помощью профсоюзных правил.

Промышленность и услуги

Поскольку у датчан нет своего сырья, они ловко сумели выдолбить себе нишу в международной производственной цепи. Датские компании делают акцент на качестве, исследовательской работе, производительности и ноу-хау. И все это они проводят в жизнь с помощью духа коллективизма и последних достижений искусства менеджмента.

Как это ни странно для небольшой страны, в Дании существует несколько многопрофильных международных компаний: это «Бэнг и Олафсен», «Карлсберг» (разумеется!), «Лего» (все еще преуспевает, несмотря на обилие новомодных электронных игрушек), «Ново Нордиск» – мощный химический концерн, специализирующийся на лекарствах и на генетически измененных продуктах. Их сильная сторона – способность предложить высококачественную продукцию, которую другие готовы покупать.

Кроме того, этим компаниям удалось захватить вполне приличный сегмент рынка в некоторых неожиданных областях, например, в морской электронике и производстве инсулина (которое увязано со свинофермами), а также в сборке труб. Самая крупная отрасль в Дании – сельское хозяйство, сопряженное с промышленностью, перерабатывающей сельхозсырье. На экспорт производится большое количество бекона, сливочного масла и пива. Производители картофельных чипсов зачастую одновременно выпускают и спиртные напитки, потому что и чипсы, и snaps являются продуктами переработки скромной картошки. Фермерство сейчас требует все меньше усилий, но осенний семестр в датских школах и теперь еще называется «картофельные каникулы» – как память о тех временах, когда детей посылали в поле помогать в уборке урожая.

Наиболее типичное датское рабочее место находится на небольшом предприятии, на котором работают хорошо подготовленные специалисты, производящие продукцию вроде машин по изготовлению шоколада или насосы, компрессоры, мебель, лодки, фарфоровые изделия и меха.

Значительная часть трудового населения Дании занята в сфере обслуживания. Помимо обычных предприятий обслуживания вроде банков, транспортной системы, коммунальных услуг и т.п. в этот раздутый сектор включено огромное количество нанимаемых работников. Г-н Хансен отправляется на работу – ухаживать за мамой г-жи Йенсен в дневном центре ухода за пожилыми людьми. Чтобы иметь возможность уйти на работу, г-н Хансен вынужден оставлять своих детей в дневном детском центре. Г-жа Йенсен отводит свою престарелую маму в центр ухода по дороге на работу, а работа эта состоит в том, чтобы присматривать за детьми г-на Хансена в детском центре.

В учреждении

Подбирая одежду для работы, датчане меньше всего думают об элегантности. Надевать парадный костюм на работу бывает необходимо в крайне редких случаях – ну, например, если есть сведения, что сегодня к вам заглянет представитель зарубежного предприятия-партнера.

Ощущение комфорта и непринужденности – часть создания рабочей атмосферы для проведения продуктивного совещания. Это столь очевидное всеобщее дружелюбие иной раз можно неправильно понять. Датчане любят соединять дела и удовольствия; порой, чтобы сломать лед, они принимаются рассказывать анекдоты или в 10 часов утра начинают обсуждение повестки дня с предложения всем выпить пива.

Долгих деловых обедов не бывает; обеденные часы в условиях плотного рабочего графика превращаются в получасовые перерывы. Менеджеры среднего звена стоят в одной очереди со всеми в заводской столовой, а иногда сидят в обеденной комнате в офисе, поедая принесенный из дома в бумажном пакете ланч и запивая его темным пивом или Danskvand, датской минеральной водой. Ведь все, что включает в свое название Dansk, просто обязано быть хорошим.

Сотрудники конкурирующих фирм нередко лично знакомы друг с другом, ибо в такой маленькой стране, как Дания, вполне вероятно, что один менеджер закончил ту же школу бизнеса, что и другой, или что они были коллегами, или что они могут в будущем ими стать. Боссы обычно не пренебрегают мнением тех, кто находится ниже их на служебной лестнице, потому что они считают их знатоками дела в своей области.

Никто не добирается до начальных постов в корпорации без получения хорошего образования и без определенного опыта работы в сходной сфере, пусть даже это была работа на самом низком уровне в летние студенческие каникулы.

Датские работодатели требуют от своих служащих очень многого, но вместе с тем относятся к ним очень уважительно. Продвижение по службе зависит от ваших успехов, а нагрузка при этом самая высокая. От крупных фирм, имеющих клиентуру в разных странах, ожидают активной деятельности 24 часа в сутки, а это означает, что, если вам позвонят из Гонконга в полчетвертого утра, вы выскакиваете из постели, едете в свой офис и беретесь за дело.

ПРАВИТЕЛЬСТВО

Королева

Дания – конституционная монархия – одна из тех стран, которые иной раз пренебрежительно называют «велосипедная монархия». Однако о датской королеве никак нельзя сказать, что она «плохо крутит педали».

На Маргрет, которую любовно называют Дейзи («Маргаритка»), смотрят снизу вверх не только потому, что она высокого роста, но и потому, что она обладает многочисленными талантами. Помимо того, что она дизайнер костюмов на телевидении и рисует декорации для балетных постановок, она еще и вполне состоявшийся лингвист и художник: в ее переводе на датский опубликован роман Симоны де Бовуар «Второй пол», а ее иллюстрации украшают подарочное издание «Властелина колец» Дж. Толкиена. Кроме того, она рисовала памятные почтовые марки и схемы для вышивки. Ее единственным недостатком, который она сама признает, является курение, но за это датчане ее еще больше любят. В день ее рождения, в любую погоду, под окнами ее спальни собираются толпы датчан, размахивающих флагами и кричащих «Ура!».

Политические партии

У датского избирателя глаза разбегаются от несметного количества политических партий, причем любая партия, набравшая на выборах 2% голосов или больше, имеет гарантированное право быть представленной в парламенте.

В парламенте (фолькетинге) партий так много, что ни одна из них не в состоянии править страной без поддержки других, и в то же время ни одна партия не лишена надежды иметь своих представителей в правительстве. Поэтому правительство всегда коалиционное. Все это означает, что ни один политик не станет слишком грубо обращаться с другим политиком, какими бы разными ни были их взгляды, потому что ему не дано знать, когда понадобится поддержка этого другого. Сотрудничество и собственные интересы идут, таким образом, рука об руку.

Придется немало потрудиться, чтобы разобраться, в многообразии политических течений или просто понять, где какая партия находится в политическом спектре. Venstre («левые»), либералы – на самом деле ближе к правым, в то время как Venstre-socialisterne («левые социалисты») находятся слева от социал-демократов, что автоматически ставит этих последних поближе к центру. Демократы-центристы на деле стоят справа от центра, a Radikale Venstre («левые радикалы») не являются ни радикалами, ни левыми, они столь близки к центру, что, по слухам, их ответом на политические предложения, исходящие от других партий, является: «Мы ни за, ни против».

Фактически все правительства держат социал-демократическую линию, какая бы партия ни стояла у власти в данный момент. Экс-премьер как-то сказал, что проблема датчан в том, что они работают по-черному, едят зеленое, а голосуют, как красные.

Есть в Дании и правая политическая партия. Она возникла в 1972 году, когда юрист, специалист в области налогообложения Могенс Глиструп создал ее как средство протеста против слишком высоких налогов. По датским меркам, Глиструп – личность довольно эксцентричная. В разгар холодной войны он внес предложение ликвидировать датскую армию, военный флот и воздушные силы, а вместо этого поставить на границе телефон и подсоединить его к автоответчику, чтобы тот непрерывно передавал сообщение: «Мы сдаемся».

Ход мыслей Глиструпа выглядел для датчан столь убедительно, что на первых же выборах, в которых его партия принимала участие, ее представители завоевали второе по численности место в парламенте (хотя многим было неудобно признаваться, что они голосовали за нее). Самому же Глиструпу пришлось на некоторое время уйти из активной политики после того, как у суда составилось весьма мрачное представление о соответствии его налоговых выплат его доходам.

Не так давно профессиональный комик Якоб Хаугорд был избран в парламент от партии «Бездельники», где он состоял единственным членом. Среди его предвыборных обещаний было обеспечить велосипедистов попутным ветром.

ЯЗЫК

Датский язык отнести к красивым нельзя. Зато он экономичен. Зачем изобретать новое слово, если прекрасно подойдут два старых? Вот некоторые понятия в дословном переводе: «всасыватель пыли» (пылесос), «свиное мясо» (свинина), «сжигание тела» (кремация), «летающая машина» (самолет) и «грудная бородавка» (сосок). Где только возможно, слова дублируются: «Hej» означает «Привет!», a «Hej hej» – «Пока!». Велико количество многозначных слов: глагол «at lide» может означать «страдать», а может – «нравиться». «Fur» – «огонь», «сосна» или «молодой человек». «Brud» – «разрыв», «невеста» или «ласка» (животное). Слушающему приходится внимательно следить за общим контекстом и интонацией, если он хочет избежать непонимания. Наверно, именно поэтому доля в 25% в мировом производстве слуховых аппаратов принадлежит Дании.

Датчане, норвежцы и шведы могут понимать друг друга, говоря каждый на своем языке, хотя датский и норвежский языки звучат не слишком похоже. Замечено, что те, кто живет в холмистой части страны, говорят с прыгающей интонацией. На равнинных участках люди говорят с ровной интонацией. Дания – страна плоская.

Правильно передать особенности устного датского языка в транскрипции практически невозможно. Согласные нередко произносятся так мягко, что уловить их может только натренированное ухо, в то же время есть такие гласные, которые требуют, чтобы во время их произнесения говорящий издавал звуки, недопустимые в приличном обществе любой цивилизованной страны.

Ну и затем есть еще проблема со звуком [г]. Итальянцы и шотландцы катают свои [г] на кончике языка; немецкое гортанное [г] возникает в задней части горла. Датское [г] приходится извлекать откуда-то из-под гланд, для чего требуются особые мускулы.

Знание датского алфавита можно отнести к эзотерическим, непостижимым до конца наукам, но если вы станете рыться в поисках слов в словаре, или имен в телефонной книге, или географического названия на карте, учтите: "v" и "w" иногда считаются одной и той же буквой, «аа» это то же самое, что "а", и что буквы «oе», "0" и "а" стоят в конце алфавита. Так что те, кто будут искать слово Aabenraa на первых страницах словаря, напрасно потратят время.

У датчан есть одно бесспорно положительное качество: они бесконечно терпимы ко всякому, кто пытается говорить на их языке. Возможно, это потому, что они считают датский настолько трудным, что никакой иностранец не в силах его еще больше усложнить.

Об авторах

Хелен Дирби (урожд. Перс) выросла на восточном побережье Англии и там же выучилась ходить под парусом. Ее карьера ассистента по связям с общественностью в Ассоциации скаутов закончилась, когда она вышла замуж за датчанина и переехала в Данию.

Два года спустя, изучив датский язык и особенности датского сознания, она организовала курсы для профессиональных бизнесменов. Она написала и опубликовала ряд книг для детей, а сейчас работает в качестве консультанта-филолога и собирает для мужа пакетики с ужасными (с точки зрения датчанина) ланчами. Они с мужем мечтают найти какую-нибудь уловку, чтобы уклониться от налогов и в результате накопить денег на яхту, а потом научить двух своих сыновей на ней кататься.


Стивен Харрис трудился в международной компании в Брюсселе, когда его перевели на год в Копенгаген для обучения в порядке «ротации». Однако ему довелось провести в Дании не один год, а несколько.

Он понял, что наконец-то овладел датским языком, когда датчане перестали делать ему комплименты о том, как он здорово говорит на их языке.

В настоящее время он живет в Англии со своей женой-датчанкой и тремя детьми. Он работает дома в качестве интеллектуала широкого профиля: переводит с датского на английский, консультирует по проблемам маркетинга работников юридической и печатной сфер.


Томас Гользен родился и получил образование в Лондоне. В 1987 году он отправился в Данию поработать три месяца в качестве профессионального музыканта, да так там и остался.

Много пропутешествовав и проработав на самых разных должностях, он осел в Копенгагене, где и сейчас живет со своей партнершей-датчанкой и двумя их детьми. Он окончил Национальную датскую киношколу и теперь пишет сценарии для фильмов. Кроме того, он не прочь заработать пару монет, бренча на своей гитаре. А еще он помогает работе приютов под эгидой Красного Креста.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4