Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Тень Люциферова крыла (Посланник)

Автор: Головачев Василий
Жанр:
Аннотация:

- Вздыхаешь так, будто потерял что, - заметил спутник, головой едва доставая Никите до подбородка. - Или устал? Но танцевал ты сегодня блестяще! Я бы даже сказал - на пределе. Конечно, я не эстет, но, по-моему, такой танец требует не только мастерства, но высочайшей культуры движения, исключительной пластики и координации. Ты поразил всех, в том числе и меня. Уж не прощался ли с группой? ...

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Вики комментирует книгу «Мои путевые записи» (Джоли Анджелина):

Отличный сайт!!!спасибо за возможность скачивать книги бесплатно!

антистерва комментирует книгу «Каштанка» (Чехов Антон Павлович):

книга супер! только добавте формат jar. плиз

Loner999 комментирует книгу «Летопись безумных дней» (Малиновская Елена):

Сильно напоминает Макса Фрая и мир Ехо...а вообщем довольно читаемо, но небольше

Ромасик комментирует книгу «Дом вверх дном» (Крюкова Тамара):

Книга суперская

Лаурик Жмурик комментирует книгу «Петька, Джек и мальчишки» (Конецкий Виктор Викторович):

помогите плиз комментируете

Ольга комментирует книгу «Всадник без головы» (Майн Рид Томас):

книга просто супер!!! нет слов!! кто не читал у того пол жизни потеряно,,,!

вика комментирует книгу «Суходол» (Бунин Иван Алексеевич):

Интересное произведение.

Татьяна комментирует книгу «Жизнь и судьба» (Гроссман Василий Семёнович):

Читаю, плачу, не сплю ночами. Очень сильная книга. Это надо знать!

Ольга комментирует книгу «Пятьдесят оттенков серого» (Эрика Леонард Джеймс):

Да, напишите, плиз!!! Читать ее не хочу,грузит мозг своей наивностью, а чем все кончится интересно!

abvgdejka комментирует книгу «Италия. Любовь, шопинг и dolce vita!» (Сальвони Татьяна):

si nota che la signora da poco vive in Italia, o ,piu' probabilmente non conosce perfettamente italiano...Un esempio? А я вот после этой сцены, решила, что точно променяю, как только найду менее болтливого аптекаря, какой бы «фашинанте» не была его седая уложенная шевелюра.Forse, intendeva affascinante?::


Информация для правообладателей