Новая Жизнь, Комментарии
ModernLib.Net / Публицистика / Голенищев-Кутузов И. / Новая Жизнь, Комментарии - Чтение
(стр. 9)
Автор:
|
Голенищев-Кутузов И. |
Жанр:
|
Публицистика |
-
Читать книгу полностью
(505 Кб)
- Скачать в формате fb2
(209 Кб)
- Скачать в формате doc
(213 Кб)
- Скачать в формате txt
(207 Кб)
- Скачать в формате html
(209 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
|
|
2 ...Петр очень любит госпожу Берту.-- В оригинале -- "cursus planus" ("dуminam Bйrtam", ui((ui(). Пример правилен, но обычен. На первом месте подлежащее, затем сказуемое, наконец дополнение. Неприхотливая конструкция эта -- романская. Имена Петр и Берта обычны в грамматических примерах Средневековья. 3 ...Возвращается на родину лишь в сновидениях.-- Пример более изысканный, но вместе с тем и искусственный, так как он близок к сложному строю классической латыни. В латинском оригинале на конце "cursus planus" ("sompniбndo revisunt", ((ui((ui(). Данте считает эту латынь более совершенной, чем простая "романская" фраза. Отметим автобиографический характер примера. 4 ...Laudabilis discretio marchionis Estensis et sua magnificentia preparata cunctis, illum facit esse dilectum.-- Искусственной и "поверхностной" являются слишком изысканные вторая и третья части фразы. Данте был противником таких оборотов, свойственных придворным льстецам. Данте, конечно, иронизирует. Сарказм подчеркивается самим именем маркиза д'Эсте, которого Данте ославил как тирана: см. выше (I, 13), а также строгое суждение Данте о маркизе в "Божественной Комедии" ("Ад" XII, 112; "Чистилище" V, 77; XX, 80). 5 ...Nequicquam Trinacriam Totila secundus adivit.-- Латинская фраза вначале построена при помощи абсолютного аблятива. Фраза отличается краткостью и элегантностью. Данте искал для итальянского языка выразительности и правильности классической латыни. Латынь, по его мнению, была школой для "вольгаре". Данте настаивал и на значении этого примера: "второй Тотила" (Тотила, по преданию, разрушил Флоренцию) -- принц Карл Валуа, приведший в 1301 г. к власти Черных гвельфов. После расправы во Флоренции с врагами папы (когда Данте и его друзья были изгнаны) французский принц осенью 1302 г. устремился завоевывать Сицилию (Тринакрию), но потерпел поражение. Джованни Виллани писал: "Господин Карл отправился как примиритель в Тоскану и оставил этот край объятым войной; он направился в Сицилию, чтобы воевать, и, пристыженный, запросил мира" ("Хроника" VIII, 43--50). 6 ..."Si per mon Sobretots поп fos..."...-- Начало морализирующей блестящей канцоны Герарда де Борнеля. "Учитель трубадуров" осуждает новые времена: правители больше не ценят поэзию, забыли о чести и доблести; они предпочитают насилие. Данте нравилась блестящая риторика этой канцоны. "Лучший" (Sobretots) в этой канцоне -- друг трубадура Рамон Бернар де Ровинья из Гаскони. 7 ..."Tan m'abellis..."...-- Песнь Фольке де Марселя, известного трубадура (по отцу -- итальянца из Генуи), родившегося в Марселе. Поэтическая деятельность Фольке протекала между 1180 и 1195 гг. После смерти своего сеньора, виконта Марсельского Бараля Прекрасного и его жены, в которую трубадур был влюблен, Фольке стал монахом, затем епископом Тулузы (1205). Умер он в 1231 г. Данте поместил трубадура-епископа в "Раю", на небе Венеры, среди любящих душ (IX, 67). Он высоко ценил поэтическое искусство Фольке, знатока риторики, игравшего антитезами и метафорами. 8 ..."Sols sui che sai..."...-- Канцона Арнаута Даниеля, уже упомянутая (II, 2). 9 ..."Nuls hom поп pot..."...-- Канцона Намерика де Бельнуйя, по-провансальски Аймерик де Беленой (Aimeric de Belenoi). О нем сохранилось мало сведений. Его деятельность относится к 1217--1242 гг. Намерик де Бельнуй был клириком, затем стал трубадуром, умер в Каталонии. Он жил при дворе Раймонда Беренгария IV, графа Прованского (1209--1245), посещал и другие феодальные дворы, в том числе замок маркиза Куррадо I Маласпина в Луниджане. Данте считал Намерика де Бельнуйя испанцем (см. II, 12). 10 ..."Si com l'arbres..."...-- Канцона Аймерика де Пегильяна (Aimeric de Peguilhan), купеческого сына из Тулузы, ставшего трубадуром. Он скитался по замкам Испании и Италии. Известно о его пребывании при дворе императора Фридриха II; он был также гостем маркиза Гульельмо Маласпина. Деятельность этого трубадура относится к первой четверти XIII в. В этой канцоне Аймерик пел о чувственной любви. 11 ..."Ire d'amor..."...-- Данте приписывает эту канцону королю Тибо Наваррскому, графу Шампанскому (см. выше цитату из его стихотворения, I, 9), на самом деле она написана трувером конца XII в. Гасом Брюле (Gace Brulй), также родом из Шампани. 12 ..."Anchor che l'aigua..."...-- Автор канцоны -- "Судья из Мессины", т. е. Гвидо делле Колонне. См. II, 5, где эта канцона приведена впервые. Из всех поэтов Сицилии Данте более всего ценил "Судью из Мессины". 13 ..."Tegno de folle'mpresa..."...-- Канцона Гвидо Гвиницелли. Она посвящена психологическому анализу чувств влюбленного и, по-видимому, пленила Данте мастерским построением. 14 ..."Poi che de doglia..."...-- Отдельная станца первого друга Данте. По провансальской терминологии, "cobla esparsa" (как станца самого Данте в гл. XXVII "Новой Жизни"). В ней одна из главных тем Гвидо Кавальканти -столкновение между разумом и страстью. 15 ..."Avegna сhe io aggia..."...-- Начало канцоны, в которой Чино, по авторитетному мнению Микеле Барби, утешал Данте после смерти Беатриче (1290). 16 ..."Amor che ne la mente mi ragiona".-- Канцона Данте, открывающая третий трактат "Пира". Интересен выбор именно этой аллегорической канцоны, по своей системе поэтических образов еще связанной "со сладостным новым стилем". Эту канцону поет Каселла в "Чистилище" (II, 112--117). 17 ...Полезнее всего было бы знакомство с образцовыми поэтами...-Следует перечисление латинских поэтов, в котором названы почти те же авторы классической древности, что и в Лимбе, в IV песни "Ада" (ст. 88--90), за исключением Стация, который появляется в "Чистилище". Не хватает Горация, который был для Данте по средневековой традиции сатириком и автором "Поэтического искусства". 18 Тит Ливий.-- Данте особенно почитал среди древних историков Тита Ливия. В XXVIII песни "Ада" (ст. 12) читаем: "Как пишет Ливий, истинный вполне". Имя Ливия неоднократно упоминается в "Пире" и в "Монархии". Вряд ли Данте был знаком с творениями Ливия из первоисточника; он пользовался весьма ходким в Средние века сокращением Флора ("Epitoma"). Однако некоторые цитаты "Монархии" убеждают в том, что Данте все же была известна в оригинале "Первая декада" Ливия. 19 Плиний.-- В Средние века Старшего Плиния и Младшего часто смешивали. В руках Данте была, по-видимому, "Естественная история". Отрывки из этого произведения он мог найти у разных средневековых авторов (например, у Винцента из Бове). Ему известны были и "Письма" Плиния Младшего, выбор из которых можно найти у Винцента из Бове в "Историческом зерцале", как предполагает М. Шанц ("История римской литературы" II, II, 361). Рукопись этого произведения находилась в Вероне и, вероятно, была известна Данте. 20 Фронтин.-- Данте, вероятно, думал о "Книгах военного лукавства" ("Stratagematicon", Libri IV) Сикста Юлия Фронтина, римского консула, полководца и писателя (ок. 40--105 гг. н. э.). 21 Орозий.-- "История против язычников" Павла Орозия (начало V в.) была одним из распространеннейших в Средние века сочинений. Данте часто черпал исторические сведения из этого источника. Торжественный и приподнятый стиль Орозия нравился автору трактата "О народном красноречии". 22 ...С которыми приглашает нас вести знакомство подруга забота.-- Т. е. забота о приобретении дальнейших познаний, "муза книгохранилищ", которой Данте посвящал свои досуги в Болонье, Вероне, Падуе. 23 ...Приспешники невежества, превозносящие Гвиттоне д'Ареццо...-Здесь Данте говорит не только как представитель новой поэтической школы, враждебной последователям Гвиттоне, но также как гуманист, восстающий против самодовольной косности. VII 1 ...Из-за чего искривляется определенная линия добродетели...-"Моральное совершенство находится посредине" -- мысль, не раз высказанная Аристотелем, например, в "Этике" (IV, IV, 15). Данте в "Пире" предупреждает о том, что следует опасаться свернуть со среднего верного пути (IV, 17), также в "Рае" (XXII, 35). Нарушение меры почиталось грехом у итальянских поэтов XIII в., а также у трубадуров и труверов. 2 ...Как важно отсеивать отборные слова...-- Для создания высокого стиля Данте приступает прежде всего к отбору слов. Сторонником лексического пуризма будет в XVI в. Пьетро Бембо, осудивший многие слова и выражения самого Данте. В "Божественной Комедии" Данте откажется от этого "отсеивания"; его гений найдет применение в должном месте тем словам, которые он отбросил. 3 "Honorificabilitudinitate".-- Данте подсчитывает количество слогов в "длинных словах", чтобы найти их границу. Он отмечает в латинском как предел 1 и 12--13 слогов, устанавливая прямую связь между ритмом и комбинацией слов разной длины. VIII 1 ...Да и мы подобные слова, написанные на листочках и никем не исполняемые, называем канцонами.-- Во времена Данте произошел разрыв между поэзией и музыкой; поэт стал независим от исполнителя. Канцоны еще пелись, и размер их был связан с тем или иным музыкальным строем, но уже часто стихи были предназначены только для чтения. 2 Итак, мы говорим, что канцона... есть соединение трагическим слогом равных станц без репризы в единую мысль...-- Канцона, по мнению Данте, должна сочиняться "трагическим", т. е. высоким, стилем (соблюдая отбор лексики и правильный грамматический строй). Каждая станца (строфа) канцоны, кроме заключительной "посылки" (обращения), должна ритмически быть равной предыдущей. Кроме того, в ней не должно быть повтора, припева (репризы), как в баллатах и канцонеттах, которые пишутся средним, а не высоким стилем. Данте также считал необходимым единство мысли в каждой станце. Он настаивал на том, что в канцоне должны преобладать одиннадцатисложные стихи, изредка пересекаемые семисложными, причем канцона не должна начинаться кратким стихом, что случалось, впрочем, у других поэтов "сладостного стиля". 3 ..."Donne, che avete intelletto d'amore..." -- Как один из образцов совершенной канцоны Данте приводит свою раннюю канцону (см.: "Новая Жизнь", гл. XIX). Заметим, что эта канцона содержит только одиннадцатисложные стихи. 4 ...Об этом мы намерены рассуждать в книге четвертой.-- Она не была написана. IX 1 Станца.-- Строфа в средневековой латинской лирике называлась "копула" (copula), в провансальской -- "кобла" (cobla). Слово "станца" (stanza) в итальянском языке народного происхождения. Станца, повторяющаяся в канцоне, является ее основной единицей. 2 Ведь в каждой станце допустимо обновлять рифмы и повторять одни и те же как угодно...-- В итальянской поэзии XIII -- начала XIV в. система рифм во всех строфах строго повторялась, причем, конечно, варьировались созвучные слова [см. схемы рифм в примеч. к канцонам в т. 4 наст. собр. соч.-- Ред.]. 3 ...Это искусство содержится в том, что мы назвали "расположением частей".-- Рифма связывает и вместе с тем делит строфы канцоны. От системы рифм зависит в значительной степени архитектоника канцоны. См. о рифме ниже, в гл. XIII. Х 1 ...Совершенное познание каждого предмета определено конечными элементами, как свидетельствует учитель мудрецов в начале его "Физики".-"Конечные элементы", т. е. наиболее простые, из которых составляется что-либо; здесь -- основные элементы, необходимые для определения канцоны (ее "определители"). "Учитель мудрецов" -- Аристотель. 2 ...Всякая станца должна быть слажена для восприятия некого голоса.-Музыкальная мелодия может быть реальной или же, при отрыве стихов от напева, только идеальной, как часто в итальянской поэзии XIII в. 3 Диеза (diesis).-- В поэтической терминологии переход от одной музыкальной фразы к другой. Так определяет диезу Исидор Севильский в своих "Этимологиях" (XX, 6). В просторечии диеза называлась "оборотом" (volta). Этот последний термин не следует смешивать с "volte" (versus), обозначающим вторую часть станцы с мелодическим повтором после диезы. 4 ..."На склоне дня в великом круге тени".-- Данте написал эту канцону, вернее, секстину 67(CI), по системе трубадура Арнаута Даниеля -- на один голос, без "оборота". По-провансальски такой строй называется "cobla dissoluta". В секстине рифмы заменены словами-рифмами, приближающимися к ассонансам. Мы считаем, что упоминание этой секстины указывает на то, что десятая глава второй книги была написана около 1306--1307 гг., когда Данте писал "Стихи о Каменной Даме". 5 ...Мы говорим, что станца имеет стопы; их подобает иметь две, хотя иной раз их бывает и три...-- "Стопы" (в оригинале pedes), по-итальянски piedi, не имеют ничего общего с классическими латинскими стопами. "Стопами" называлась в итальянской поэтике XIII в. первая часть станцы, заключающая обычно 6 или 8 стихов. В редких случаях встречаются 10 и даже 12 стихов, как, например, в канцоне 63 (LXXXIII) "Когда меня Амор обрек печали...". Примеры "стоп": 1) ABC, ВАС; 2) АВВС, АВВС; 3) ABBCd, ACcBd. В последнем примере малые буквы обозначают семисложные стихи (большие -одиннадцатисложные). В итальянской канцоне две "стопы" (в примерах они разделены запятой). В провансальской поэзии встречаются три "стопы". 6 Повороты (лат. versus, итал. volte).-- Так называется один из двух основных видов второй части станцы у Данте и других итальянских поэтов его времени. Чаще всего во второй части 6--8 стихов, но может быть и больше. Например, в канцоне 39 (XCI) "Io sento si d'Amor la gran possanza..." ("Могущество Амора таково...") volte охватывает 10 стихов: CDDE, CDDE, GG. Парная рифма на конце (combinatio) считается обычно вне системы. 7 Лицо (лат. frans, итал. fronte).-- Данте изобрел термин "fronte" (лицо) для объяснения провансальских станц, неделимых в первой своей части. Этот термин бесполезен для объяснения итальянских канцон. 8 Сирма ("хвост").-- "Сирма" -- слово греческое, ученого происхождения, вошедшее в терминологию латинских музыкальных трактатов; у Данте обозначает вторую часть станцы. Итальянская станца, таким образом, состоит из "стоп" (piedi) в первой части и "поворотов" (volte), или "сирмы", во второй. Комбинация "стоп" и "поворотов" типична для провансальского стихосложения, но встречается также у французских труверов. Комбинация "стоп" и "сирмы" типична для лирики итальянской и господствует в французской. Немецкие миннезингеры, бывшие под сильным французским влиянием, восприняли тройной строй труверов -- две "стопы" в первой части и "сирма" во второй (по-немецки Stollen und Aufgesang). "Сирма" рассматривается как слитная ритмическая фигура, в отличие от "поворотов". Так, например, в канцоне "Amor che ne la mente mi ragiona..." ("Амор красноречиво говорит...") схема следующая: АВВС, АВВС; С, DEe DEe DFDF, GG. Рифма С -- связь между частями (concatenatio); заключительные рифмы GG (combinatio) считаются здесь вне системы. XI 1 ..."Лицо" с "поворотами"...-- Только теоретическая возможность в итальянском, реальная для провансальского. Отметим, что Данте стремился создать не только итальянскую, но общероманскую систему стихосложения. 2 ...Иногда "лицо" превосходит "повороты"...-- Рассуждение Данте о преимуществе (скорее количественном, чем качественном) "лица" или "поворотов" абстрактно, в чем Данте и сам признается. 3 ..."Traggemi de la mente...".-- Эта канцона Данте до нас не дошла. 4 ..."Amor, che movi...".-- Схема этой канцоны следующая: АbВС, АbВС; С, DdEEF, eF. Стопа содержит 8 стихов, а сирма -- 7. В первой части 80 слогов, во второй 69. 5 ..."Donna pietosa...".-- Схема следующая: АВС, АВС; CDdEeC, DD. Рифма С связывает обе части. В конце "комбинация" (DD). В первой части ("стопа") 6 стихов, во второй части ("сирма") -- 8. Число слогов 66 + 80. 6 ..."Стопы" получают друг от друга взаимное равенство стихов и слогов и расположение потому, что иначе не могло бы получаться повтора напева.-- В XIII--XIV вв. поэзия еще не вполне оторвана от музыки. Гармония требует балансирования не только количества стихов, но также количества слогов. Так, например, семисложный стих между одиннадцатисложным должен в каждой строфе занимать то же место, чтобы не нарушить повтор мелодии. XII 1 Гвидо Флорентийского...-- Т. е. Гвидо Кавальканти, в отличие от Гвидо Болонского (Гвиницелли). 2 ..."Donna me prega...".-- Известная философская канцона Гвидо Кавальканти о сущности Амора. 3 ..."Donne ch'avete...".-- "Новая Жизнь" (гл. XIX). 4 Намерик де Бельнуй.-- Аймерик де Бельной, известный провансальский трубадур, которого Данте ошибочно считал испанцем; он умер в Каталонии (см. выше, II, 6). 5 ...Некоторые начинали при трагическом слоге со стиха семисложного; это болонцы Гвидо Гвиницелли, Гвидо Гизильери и Фабруццо...-- Данте добавляет: "...да и некоторые другие". Правила о том, что в начале канцоны, написанной высоким ("трагическим") стилем, должен стоять одиннадцатисложный стих, придерживались Данте и более или менее Гвидо Кавальканти. Оно не было свойственно трубадурам, а также сицилийским и болонским поэтам. Заметим, что приведенная как образец изысканного стиля (II, 2) канцона Чино да Пистойя "Digno sono lo de morte..." начинается с семисложного стиха. 6 ..."De fermo sofferire...".-- Канцона Гвидо Гвиницелли, от которой сохранилось лишь две станцы. 7 ..."Donna, lo fermo core"...-- См. выше, I, 15. 8 "Lo meo lontano gire"...-- Канцона эта, написанная Фабруццо из Болоньи (см. I, 15), нам неизвестна. 9 ...Их трагическая поэзия не лишена оттенка элегичности.-- Данте хочет сказать, что в приведенных канцонах трех поэтов из Болоньи не выдержан до конца высокий "трагический" стиль. Канцоны эти написаны, скорее, в среднем и даже в "жалобном" стиле (stilus miserorum), присущем в поэтике Данте лишь элегиям (ср. II, 4), т. е. ламентациям несчастных любовников. 10 ...Как отголосок на рифму предыдущего стиха.-- В первой части сложной конструкции канцоны Данте "Poscia ch'Amor..." ("Когда меня Амор обрек печали...") встречаются краткие стихи и внутренние рифмы, которые Данте предлагает рассматривать как нечто зависящее от более длинных стихов, как их отголоски. Схема следующая (две "стопы" в первой части и "сирма" со "связывающей рифмой": d: Aa5a3Bb7c7D, Aa5a3Bb7c7D: d7Ee7F, Gg7F. Надстрочное а3 обозначает внутреннюю рифму; 7 после малой буквы -- семисложные стихи. Отметим одинаковую структуру двух "стоп" первой части. Вторая часть, как обычно у флорентийских поэтов, содержит другие рифмы, кроме связывающей (d). 11 ..."Стопы" и "повороты" ни в чем, кроме положения в станце, не различаются...-- "Стопы", как мы уже видели, воспроизводят одна другую, однако "поворотами" могут варьироваться рифмы (о чем Данте не говорит). Так, например, в известной канцоне из "Новой Жизни" "Donne che avete intelletto d'Amore" (XIX) вторая часть имеет следующую схему: CDD, СЕE. XIII 1 ...Когда обратимся к средней поэзии.-- К сожалению, вторая книга трактата "О народном красноречии" обрывается в самом начале четырнадцатой главы. Поэтому мы можем лишь догадываться о том, чту Данте собирался написать о формах среднего стиля (баллате, канцонеттах, сонете) в четвертой книге этого сочинения (см.: II, 4, 8). 2 ...Станца без рифмы...-- Мы знаем пример такой станцы (rimas dissolutas) в секстинах Арнаута Даниеля и самого Данте. См. подробнее в примеч. к циклу "Стихи о Каменной Даме". 3 ...Станца, все стихи которой оканчиваются на одну и ту же рифму...-У Арнаута Даниеля сирвента ("Puois en Raimons") написана на одну рифму, как многие арабские и романские стихотворения XII--XIII вв. 4 Готт Мантуанский.-- Так же как о поэтах из Фаэнцы Томмазо и Уголино Буччола (I, 14), Данте говорит о личном знакомстве с Готтом Мантуанским во время своих странствий. Кроме этой похвалы Данте, нам о нем ничего не известно. 5 Он всегда вплетал в станцу один отъединенный стих, который называл "ключом"...-- По-видимому, "ключ" -- специальное название, выдуманное Готтом Мантуанским, однако "ключами" (claves) назывались средневековые музыкальные знаки; очевидно, Готт так называл специальное музыкальное обозначение каждой станцы, связанное с "отъединенным стихом", может быть без рифмы. 6 И некоторые делают рифмы стихов, стоящих после "диезы", отличными от стоящих перед нею...-- В провансальской и в итальянской поэзии XIII в. обычно в первой и во второй частях канцоны -- разные рифмы. Одинаковые рифмы в обеих частях встречаются иногда у трубадуров, редко в старейшей итальянской лирике; не встречаются у Данте и у поэтов "сладостного нового стиля". 7 ...В окончании первого из последующих стихов, которые большинство рифмуют с последним из предшествующих...-- Так поступает и Данте во многих канцонах, особенно если вторая часть -- "сирма". Например, в канцоне 36 (LXVII) "E'm'incresce di me si duramente..." ("Печалит все меня в моей судьбе...") -- AbC, AbC: С, DEdFf, ЕЕ. Здесь рифма со второй "стопы" первой части снова звучит в начале второй части (concatenatio, verso chiave -сцепление, связь, ключевой стих). Этот прием редок у трубадуров, почти не употребляется сицилийцами, а также не свойствен Гвидо Гвиницелли и Гвидо Кавальканти; он очень част у Чино да Пистойя и Данте. 8 ...Поскольку они в "лице" либо в "хвосте"...-- Здесь "лицо" просто обозначает первую часть, а "хвост" -- вторую. 9 ...Красивее всего, однако, оказываются окончания последних стихов, если они замолкают вместе с рифмой.-- Излюбленным приемом Данте было заканчивать станцу парными рифмами. 10 ...Если только это не вызывается какой-нибудь новой затеей искусства, как, например, днем посвящения в рыцарское достоинство...-- В отличие от других комментаторов (Аристидо Мариго, Альфредо Скьяффини) я склонен понимать это место не в переносном смысле, а буквально, т. е. что прибегать к повторению рифмы, может быть, и уместно, если это вызвано "затеей искусства" по какому-либо торжественному случаю (например, посвящения в рыцари), и что Данте так и поступил в день некого празднества, быть может в замке маркизов Маласпина, сочинив "двойную секстину" в честь Каменной Дамы ("О Бог любви, ты видишь, это дама..."). 11 ...Бесполезная двусмысленность...-- В двойной секстине (см. цикл "Стихи о Каменной Даме") Данте играл разными значениями одного и того же слова-рифмы. Этим опытом он не был удовлетворен. Мы не считаем вероятным, что секстины были написаны во Флоренции, как полагают Мариго и Скьяффини. Они возникли после нового и проникновенного изучения поэзии трубадуров и увлечения стихами Арнаута Даниеля (это увлечение чувствуется и в "Божественной Комедии"). В трактате "О народном красноречии" упомянуты две секстины и первая канцона, посвященные мадонне Пьетре, но не приведена знаменитая вторая канцона ("Пусть так моя сурова будет речь..."), которая, вероятно, еще не была написана. Мы относим возникновение цикла "Стихи о Каменной Даме" и начала второй книги трактата "О народном красноречии" к концу 1306-го,-- может быть, началу 1307 г., когда Данте жил в замках маркизов Маласпина в Луниджане. 12 ...Чередование мягких и резких рифм придает блеск трагическому слогу.-- В третьей канцоне "Пира" (четвертый трактат) Данте говорит о том, что он отвергает тот слог, которым он некогда пел о любви ("Оставлю стиль и сладостный, и новый"). Для выражения новых мыслей он находит новую технику стиха: "Пусть будут рифм основы изысканны, отточены, суровы" (con rima aspr'e sottile). Здесь же он советует комбинировать "резкость рифм" (l'asprezza delle rime) с мягкими окончаниями. Данте считал "резкими" рифмами те, что содержат "z", или же те, в которых глухие комбинировались с текучими; так, например, во второй канцоне к мадонне Пьетре: aspro -diaspro, arretra -- faretra; или в "Божественной Комедии": balestro -maestro -- destro ("Ад" XXXI, 83--87); mezzo -- riprezzo -- rezzo ("Ад" XVII, 83--87). Анализ второй канцоны о Каменной Даме, а также "Божественной Комедии" показывает, что Данте применил эту новую технику также там, где он позволил себе смешать высокий, средний и низкий стили. Заметим, что такая смесь наблюдается в уже упомянутой канцоне к мадонне Пьетре, лишний раз указывая на то, что Данте мог ее написать только в начале своего второго поэтического кризиса (приблизительно в 1306--1308 гг.), когда он перестал писать морализирующие канцоны, оставил неоконченными "Пир" и трактат "О народном красноречии" и начал "Монархию". МОНАРХИЯ При составлении комментария к "Монархии" использованы следующие работы: Monarchia // A cura di G. Vinay. Firenze, 1950 (Рец.: Riссi P. G. // Studi danteschi. 1954. Vol. XXXII); Dante Alighieri. Monarchia: А cura di P. G. Ricci. Verona, 1965; Moore E. Studies in Dante. Vol. I. Oxford, 1896; Toynbee P. Dante Studies and Researches. London, 1902; James W. Dante as a Jurist. Oxford, 1906; Саrlуle R. W. and A. J. A History of Mediaeval Political Theory in the West. Vol. I--II. Edinburgh; London, 1927--1928; Hauvette H. L'Empire et la Paputй dans l'oeuvre de Dante // Journal des savants, 1931; Gilsоn E. Dante the Philosopher. London, 1948; Nardi B. Note alla "Monarchia"; La "Donatio Constantini" e Dante; Fortuna della "Monarchia" nei secoli XIV-e -- XV; Dante e la filosofia // Nаrdi B. Nel mondo di Dante. Roma, 1944; Idem. Il concetto dell'Impero nello svolgimento del pensiero dantesco: Tre pretese fasi del pensiero politico di Dante // Saggi di filosofia dantesca. Milano, 1930; Idem. Del "Convivio" alla "Commedia". Roma. 1961; Passerin d'Entrиvйs A. Dante politico e altri saggi. Torino, 1955; De Stefano A. L'idea imperiale di Federico II. Bologna, 1952; Silverstein H. T. On the Genesis of "De Monarchia" // Speculum. 1938. Vol. XIII. P. 326 ff); Lagarde G. de. La naissance de l'esprit laїque au dйclin du moyen вge. Vol. I--V. Louvain; Paris, 1956; Сalassо F. Medio evo del diritto. Vol. I. Milano, 1951; Ricci P. G. L'archetipo della "Monarchia" // Studi danteschi. 1957. Vol. XXXIX; Davis Ch. T. Dante and the Idea of Rome. Oxford, 1957; Maccarrone M. Il terzo libro della "Monarchia" // Studi danteschi. 1955. Vol. XXXIII; Metteini N. Il piщ antico oppositore di Dante: Guido Vernani da Rimini. Testo critico del "De reprobatione Monarchiae". Padova, 1958; Grundmann H., Peуer Н. Dante und die Mдchtige seiner Zeit. Mьnchen, 1960; Гревс И. О времени написания "De Monarchia" Данте // Н. И. Карееву ученики и товарищи. СПб., 1914; Он жe. Из "Studi danteschi": Первая глава трактата Данте "De Monarchia" // Из далекого и близкого прошлого: Сб. в честь Н. И. Кареева. Пг.; M., 1923; Грабарь В. Священная Римская империя в представлении публицистов начала XIV в. // Средние века. Вып. I. M.; Л., 1952; Сайдлер Г. П. Светская и церковная юриспруденция Италии в XII в. // Известия высших учебных заведений. Правоведение. Л., 1960. No 2; Голенищев-Кутузов И. Данте в советской культуре // Известия АН СССР. Отд. языка и литературы. M., 1965. Т. 24. Вып. 2; то же на итал. яз. в сб.: Dante nel mondo. Verona; Venezia, 1965. КНИГА ПЕРВАЯ I 1 ...Подобно тому как и они сами получали нечто в дар от трудов древних своих предков.-- Эти мысли восходят к "Метафизике" Аристотеля (II, I). 2 ..."Древо, которое во благовремении плодотворит течение водное"...-См.: Псалтырь 1, 3. 3 ...Кто вновь докажет одну из теорем Евклида? -- Речь идет об "Элементах" Эвклида, книге, весьма распространенной в Средние века. 4 ...Состояние блаженства, уже показанное Аристотелем? -- Данте говорит о "Никомаховой этике" Аристотеля. 5 ...Старость, уже защищенную Цицероном? -- Он подразумевает известное сочинение Цицерона "О старости". Он говорит в "Монархии" о философских проблемах и государственном устройстве человечества с иных позиций, чем в "Пире". В "Монархии" нет и следов прежней неуверенности в себе начинающего автора. Данте более не сидит "у ног мудрецов", не подбирает "крохи с трапезы знания". Он смело выражает свои мысли как творец нового, не желающий повторять то, что уже сказали Аристотель, Цицерон, Эвклид. Понятие о светском всемирном государстве не было доступно всем, утверждает он, "поскольку не имеет оно непосредственного отношения к житейской выгоде". С гордостью гуманиста Данте начинает свой трактат, "чтобы первому стяжать пальму победы в столь великом состязании" и явить "истины, не исследованные другими". Так в творчестве его появляется мотив об увенчании поэта и мыслителя, который с такой силой прозвучит в "Божественной Комедии". 6 ..."Который всем подает в изобилии, никого не упрекая".-- См.: Соборное послание Иакова 1, 5. II 1 Итак, прежде всего надлежит рассмотреть, что называется светской монархией и в чем ее сущность и целеустремление.-- В латинском оригинале: "Туро ut dicam et secundum intentionem". Выражение "typo dicere" принадлежит Аристотелю. В комментариях (например, к "Метафизике" VII) Фома Аквинский объясняет это выражение "иносказательно". Таким образом, следует перевести всю фразу так: "Иносказательно, при помощи уподоблений и примеров, общих и приблизительных, а не строго научных" (Б. Нарди). 2 Стало быть, если существует нечто, что является универсальной целью гражданственности человеческого рода...-- Ср. "Пир" (IV, 1), где высказана та же мысль. Данте считает, что, кроме целей, которые преследуют отдельные поселения, города, государства, должна существовать общая для всего человечества цель. Эта общая единая цель -- единое всемирное государство, которое обеспечит всем людям на Земле справедливость и прекратит войны и междоусобицы. III 1 ...По слову Философа в "Никомаховой этике" -- Т. е. Аристотеля. 2 ...Бог и природа ничего не делают напрасно...-- Слова Аристотеля из его книги "О небе и Вселенной" (I, 4), которые часто приводились в средневековых сочинениях. Ср.: "Пир" III, 15. 3 ...Последней целью является не сама сотворенная сущность, а свойственное этой сущности действие.-- Аристотель, "О небе" II. 4 ...Оказалось бы, что одна и та же сущность проявлялась бы в нескольких логических видах, что невозможно.-- Несколько специфических сущностей с тем же содержанием не являются различными, но идентичными. Таким образом, концепт "человек" не годится для концепта "стол", в противном случае один сливался бы с другим. Это логическое построение было известно всей средневековой философии, от Боэция до Фомы Аквинского. 5 ...Специфическим свойством человека является не само бытие как таковое...-- Следует типичный для средневековой философии перечень понятий: "существовать", "жить", "чувствовать", "разуметь". Бытием обладают также предметы неодушевленные.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
|