Другие редакции - Приложения к Ревизору
ModernLib.Net / Гоголь Николай Васильевич / Приложения к Ревизору - Чтение
(стр. 18)
Автор:
|
Гоголь Николай Васильевич |
Жанр:
|
|
Серия:
|
Другие редакции
|
-
Читать книгу полностью
(659 Кб)
- Скачать в формате fb2
(239 Кб)
- Скачать в формате doc
(248 Кб)
- Скачать в формате txt
(236 Кб)
- Скачать в формате html
(242 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
|
|
б. как в тексте ПП с устремившимся к нему движеньем всего тела а. Устремив б. обе окаменевши с устремленным к нему движением тела, рук и лица РГ; в. как в тексте ПП за ним за почтмейстером РГ потерявшийся самым невинным образом а. потерявшись совершенно наивным образом РГ; б. как в тексте ПП с самым сатирическим выражением с несколько прищуренным глазом и сатирическим выражением РГ выраженьем лица ПП; П — выраженьем лиц относящимся ~ городничего нет РГ наклонивший голову несколько набок а. с глупо б. наклонивший несколько на бок голову РГ; в. наклонивший несколько голову на бок ПП за ним судья ~ Юрьев день а. За ним судья, присевший почти до земли и расставивши руки и сделав движенье губами, как бы хотел посвистать или сказать РГ; б. как в тексте ПП с прищуренным глазом и едким намеком на городничего а. с прищуренным глазом на городничего и едким выраженьем лица РГ; б. как в тексте ПП Бобчинский и Добчинский РГ, ПП; П — Добчинский и Бобчинский с устремившимися ~ друг к другу ПП; П — с устремившимся друг к другу движением рук с устремившимися ~ глазами а. с сильным движеньем обратившись друг <к другу > выпучив глаза и как будто б. обращенные к в. с выпученными глазами и руками остановившимися в воздухе РГ; г. как в тексте ПП Прочие ~ столбами а. Все прочие гости в виде недвижных столбняков РГ; б. как в тексте ПП Почти полторы минуты окаменевшая ~ положение а. Две минуты продолжается всеобщее окамененье РГ; б. Почти полторы минуты неподв<ижная> ~ положение ПП в. как в тексте ПП “Приложения” Р2; П, Тр — Приложения к комедии “Ревизор”
ПРИЛОЖЕНИЯ К “РЕВИЗОРУ”
ОТРЫВОК ИЗ ПИСЬМА, ПИСАННОГО АВТОРОМ ВСКОРЕ ПОСЛЕ ПЕРВОГО ПРЕДСТАВЛЕНИЯ “РЕВИЗОРА” К ОДНОМУ ЛИТЕРАТОРУ
… Ревизор сыгран а. Итак, Ревизор сыгран РЛ; б. как в тексте РЛ я знал наперед а. я знал, что б. как в тексте РЛ как пойдет дело а. как пойдет все РЛ; б. как в тексте РЛ6, чувство грустное ~ облегло меня а. [так] и грустно так б. и грустно и тягостное чувство обняло меня [меня обняло PЛ4] РЛ4; в. как в тексте РЛ5; чувство грустное ~ облекло меня П, Тр показалось противно ~ не мое а. показалось дико и как будто чужое. РЛ4; б. как в тексте РЛ5 так я и думал так, как я и думал РЛ4 Хлестаков сделался а. Он явился б. как в тексте РЛ4 чем-то вроде ~ целой шеренги в роде целой шеренги РЛ4; из парижских театров РЛ4, РЛ5, Мск6, P2; П — с парижских театров просто обыкновенным вралем а. просто враль РЛ4: б. просто обыкновенный враль Р5; в. как в тексте Мск6, Р2, П лицо, в продолжение ~ тем же костюме а. лицо износившее б. лицо, более двух веков являющееся в том же костюме РЛ4; в. как в тексте РЛ5 Неужели а. Боже б. Неужели РЛ4; из самой роли нет РЛ4 Или мною овладела Или неужели мной овладела РЛ4 довременно слепая гордость довременная гордость РЛ4 и силы мои совладеть ~ не осталось для актера и силы мои были слишком слабы совладать с этим лицом. РЛ4 А мне он казался ясным А мне казалось оно ясным РЛ4 он не лгун по ремеслу а. Он лжет вовсе без цели б. Он вовсе не лгун из ремесла РЛ4; в. как в тексте Мск6, Р2, П он сам позабывает Он вовсе не надувает. Он позабывает [сам] РЛ4 почти верит верит почти РЛ4 Он развернулся ~ таким, как есть Он просто развернулся, видит, что всё идет очень живо. Слушают его внимательно, он в духе и навеселе и потому говорит лучше, плавнее нежели когда-нибудь, с большим участием потому что он от души говорит. [потому что говорит он от души человека] Он говорит с совершенною откровенностию и выказывав! здесь себя всего таким, как есть. РЛ4 совсем не умеют вовсе не умеют РЛ4 значит просто просто значит РЛ4 говорить ложь тоном говорит с тоном РЛ6 так близким РЛ4, РЛ5, Mск6, Р2; П, Тр — столь близким как можно ~ истину как только можно говорить одни истины РЛ4 к здесь-то заключается ~ комическое лжи Здесь заключается всё комическое и смешное лжи. Что именно то, что подальше от истины, произносят так, как бы это с истиной на самой короткой ноге. РЛ4 если бы я назначил ~ именно таким если бы дать его совершенно глупому актеру и сказать ему, что Хлестаков человек [сказать, что он должен играть] comme il faut или самого добродетельного, умного и ловкого молодого человека и чтобы он постарался его представить именно таким. РЛ4 человек ловкий человек ловкий, светский РЛ5 вовсе не холодно, или не то чтобы холодно и РЛ4 с чувством с чувством или по крайней мере с участием РЛ4 наслаждение, получаемое а. наслаждение, чувствуемое РЛ4; б. наслаждение, чувство получаемое в. как в тексте РЛ5 Это вообще лучшая ~ было выражено! Он вообще не лгун и цель его не лгать. Но как только он почувствовал, что он в духе, что всё плавно, его язык и развязался и пошел нести чушь. Теперь какое же мое было негодование, когда из этой роли сделали детскую, почти ничтожную роль. РЛ4 не дано было а. не было дано б. как в тексте РЛ5 Никакого тоже характера ~ бедному Хлестакову Теперь характера, то есть лица, [характера или лица. Сверху написано: Я боялся очень за Хлестакова] то есть видимой наружности никакой, никакой, решительно не дали бедному Хлестакову. РЛ4 Конечно, несравненно легче карикатурить ~ с потертыми воротниками а. Вообще наши актеры умеют только б. Они умеют только карикатурить старых чиновников с потертыми бархатны<ми> воротниками и поношенными вицмундирами РЛ4. Благовидны благовидны и приличны РЛ4 дело мастера сильного вообще трудно РЛ4 означено резко означающего<ся> резко РшЛ4 Он принадлежит к тому ~ молодых людей а. Он принадлежит к многим б. Он принадлежит к тому кругу, которых много и ничем не отличается от приличных молодых людей по манере говорить РЛ4 Он даже хорошо иногда держится ~ ничтожная натура а. Он хорошо даже держится. В манерах, в выговоре, в словах нет у него ничего, чтобы не было совершенно как следует и он говорит очень складно, с весом даже некоторым. Разница в том только, что в том, о чем он говорит, нет и толку и весу. б. Он хорошо даже держится, и только в случаях, где требуется или присутствие <духа> или характер, является подленькая его <натура?>. Он падает вдруг и показывает свою [Не дописано. Далее было: Но открыть всё это, рассказать всё это актеру мне было невозможно. [А] таланту и таланту высокому можно это открыть. Но обыкновенного актера или даже обыкновенного таланта можно было этим сбить совершенно с толку. Я, признаюсь, даже и в том раскаиваюсь, что написал маленькие замечания в двух или трех строках. Этих немногих строк уже было достаточно, чтобы перехитрить эту роль. Я раскаиваюсь отчасти, что не выдал прежде комедии, покамест она <не> поступила в театр. Зрители всегда находятся под влиянием первого впечатления и Хлестаков, которого он унес из театра, остается в голове его [и уже читает] [если и перечитает утром в книге]. Нет нужды, [чтобы] что он потом может прочитать его: читая это лицо он всё-таки невольво выражает в лице <1 нрзб.> своем черты театрального Хлестакова. ] РЛ4 Черты роли ~ неподвижны и ясны а. Городничий был выполнен хорошо, потому что актер, выполнявший эту роль, был выше прочих здешних актеров и потому что самая роль несравненно легче. Притом черты роли городничего более неподвижны и ясны РЛ4; б. Черты роли ~ неподвижны и яснее РЛ5 Его уже обозначает ~ утверждает собою его характер а. Слишком резко обозначает себя его неизменяющаяся [его везде одна и неизменяющаяся] наружность и она собою утверждает его характер. РЛ4; б. Его уже обозначает ~ на себе уже утверждает часть его характера. РЛ5 подвижны ~ Труднее уловимы а. подвижны и неуловимы б. как в тексте РЛ4 если разобрать в самом деле нет РЛ4 заключающий в себе много качеств, принадлежащих людям а. заключает в себе много тех качеств, которые имеют в себе люди РЛ4, РЛ5; б. как в тексте Мск6, Р2; П, Тр — заключает в себе и т. д. как в тексте. в людях в тех людях РЛ4 не лишены, между прочим, хороших достоинств а. не лишены достоинств PЛ4; б. не лишены, между прочим, многих хороших достоинств РЛ5 было бы грехом ~ на всеобщий смех было бы грех с моей стороны, потому всё бы я таки поднял на смех РЛ4 и в то же время осмотится а между тем осмотрся РЛ4 чтобы не указал кто-нибудь чтобы кто-нибудь не указал РЛ4 не назвал бы его по имени а. не сказал бы б. не назвал его карикатурным РЛ4 Словом, это лицо должно быть тип ~ попадается и в натуре а. Словом, это лицо должно быть тип б. Словом, это лицо должно соединить в одного <черты> мелькающие в разных, которые разбросаны в натуре по многим, но нередко совокупляются в одно лицо таким образом, что уже всякой почитает себя в праве показать на него почти публично пальцем, в. Словом, это лицо должно быть тип разбросанного в разных русских характерах, которое здесь соединилось в одном лице. РЛ4; г. как в тексте РЛ5, Мск6, Р2; П, Тр — Словом, это лицо должно быть типом и т. д. как в тексте. Всякий ~ делается Хлестаковым, но натурально Всякий на минуту или на несколько даже минут делался или делается Хлестаковым. Натурально РЛ4 но только, конечно но только натурально РЛ4 а не в собственной а не в своей собственной РЛ4 и государственный муж окажется иногда Хлестаковым и государственный муж, которого и вы знаете, окажется подчас [иног<да>] Хлестаковым. РЛ4 и наш брат ~ подчас Хлестаковым Иногда даже и наш брат грешный литератор [Далее было начато: Всё дело в том, чтобы] РЛ4 хоть раз в жизни нет РЛ4 дело только в том ~ повернется всё дело в том только, что очень ловко повернется РЛ4 не видно ничего этого ничего этого не видно РЛ4 он просто бледное он бледное РЛ4 а я, в порыве ~ думал а. а я думал в порыве минутной забы<вчивости?> б. а я думал в порыве минутно-горделивого расположения РЛ4 актер ~ своего таланта а. актер, одаренный талантом и умом многосторонним, поблагодарит за то, что в одном лице соединил [за то, что задал] столько различных движений б. актер обшир<ного таланта> возблагодарит меня за совокупление в одном лице разнообразных движений, дающих ему возмож<ность> развить вполне [почти разо<м> развить] все стороны своего таланта. [всю разнообразную многосторонность таланта. ] РЛ4. толиких РЛ5, Мск6, Р2; П, Тр — таких Дающих дадущих РЛ5 Мск6 И вот Хлестаков И Хлестаков РЛ4 ядовито-досадно а. глубоко-ядовито б. просто едко-досадно РЛ4 представления пьесы а. Пиесы б. представления РЛ4 сидел в теате скучный а. сидел скучный б. в театре был скучный РЛ4 О восторге Об восторге РЛ5, Мск6 Одного только судьи ~ боялся а. Я боялся одного б. Одного судьи только я боялся в. Одного судьи из всех бывших в театре [бывших тогда в театре] я боялся РЛ4 был я сам РЛ4, РЛ5; Мск6, Р2, П — я был сам упреки и ропот а. ропот и упреки РЛ4, РЛ5; б. как в тексте РЛ5 Половина ее приняла ~ но это в сторону а. и как казалось приняла ее, по крайней мере, не без участия РЛ4 б. как в тексте РЛ5 Вообще с публикою ~ “Ревизора” Городничий а. Примирил пиесу с публикой Городничий РЛ4; б. С публикою ее примирил совершенно Городничий [Далее было начато: Слуга. Новость некоторых сцен. Словенофилы. Публике, как известно, нужно немного. Но после натурально роптала, что зачем выводить] в. Вообще с публикою ~ мою пьесу городничий РЛ5; г. как в тексте РЛ5 В этом я был уверен и прежде а. В нем я был б. Я был увер<ен> РЛ4; в. В этом я был уверен и прежде представления РЛ4, РЛ5; г. как в тексте РЛ5 ибо для таланта ~ необъясненным в этой роли Потому что для Сосницкого ничего не оставалось необъясненного в этой роли РЛ4 возможность выказать средство показать РЛ4 об котором РЛ4, РЛ5 П; Мск6, Р2 — об коем уже начинали отзываться равнодушно а. уже равнодушно отзывались б. уже отзывались равнодушно РЛ4 которые награждаются а. награжденными РЛ4; б. награждаемыми РЛ5 во вседневных водевилях в повседневных водевилях РЛ4 На слугу тоже ~ замечательность а. Слуга я тоже думал, что будет хорош, потому <что> в актере заметно было много внимания к моим словам и дельную <?> замечательность. РЛ4; б. На слугу я тоже ~ замечательность РЛ5 сверх ожидания даже сверх ожидания РЛ4 Хотя я и думал Я думал РЛ4 ибо, создавая ~ человечков а. потому что в этих двух маленьких человечках РЛ4; б. как в тексте РЛ5; Мск6, P2, П, Tp — ибо создавая ~ чиновников в их коже нет РЛ4 Щепкина и Рязанцова Щепкина и Рязанцова, когда создавались [обе роли] в голове моей РЛ4 думал, что думал, что авось либо РЛ4 в котором они находятся нет РЛ4 их как-нибудь вынесет и не так обкарикатурит а. по КРайней мере их вынесет и не обкарикатурит РЛ4; б. как в тексте РЛ5, П как-нибудь вынесет их и т. д. как в тексте Сделалось Вышло РЛ4 Уже перед началом ~ ахнул Уже увидевши перед началом представления <их> костюмированными и ахнул РЛ4 Эти два человечка РЛ4, РЛ5; Мск6, P2, П — Эти два человека с прилично-приглаженными с приглаженными всклокоченные всклцоченные Р2 П, Тр взъерошенные, с выдернутыми огромными манишками с высунутыми манишками РЛ4 оказались до такой степени кривляками а. оказались они такими кривляками РЛ4; б. они оказались до такой степени кривляками РЛ5 Вообще ~ плоха и бессовестно карикатурна а. Вообще костюмированы кроме голов б. Вообще костюмы большею частью были очень плохи. РЛ4; в. как в тексте РЛ5, Мск6; Р2, П, Тр — Вообще ~ плоха и карикатурна. Я как бы предчувствовал это а. Я как будто знал б. Я как будто предчувствовал это РЛ4; в. Я как будто бы это предчувствовал РЛ5; г. Я как будто бы предчувствовал это РЛ4, хоть одну РЛ4, РЛ5; Мск6 Р2, П — одну. и не в обычае и вовсе не в обычае РЛ4 цены словам моим давали немного цены моим словам давали кажется не много РЛ4 оставил их в покое оставил их РЛ4 повторяю а. повторяю Вам РЛ4, РЛ5; б. как в тексте РЛ5 Не знаю сам ~ тоска и сам не знаю, отчего мною одолевает тоска РЛ4 Во время представления я заметил ~ при втором издании или возобновлении “Ревизора” нет РЛ6 признаюсь ~ сделал мне замечание Мне, признаюсь ~ сделал замечание РЛ6 если бы чиновники сами а. если бы они сами б. Как в тексте РЛ5 принялся за переделку а. принялся за переделку этого места б. как в тексте РЛ5 Теперь, кажется а. Теперь-то, кажется б. как в тексте РЛ4, должен не опускаться занавесь Мск6, Р2; П, Тр — не должен опускаться занавес; РЛ5 — должна не опускаться занавес нужно будет нужно будет тогда РЛ5 указанные ему границы ему указанные границы РЛ5 лицо его свободно о лицо его свободно РЛ5 разнообразия для него бездна РЛ5, Мск6, Р2; П, Тр — для него бездна разнообразия. не похож один на другой П; РЛ4, Мск6, P2 — не похож один на другого вследствие великости ~ грехов а. вследствие разных причин б. как в тексте РЛ6 поражена жена и дочь Р2, П, Тр; РЛ5 — поражены жена и дочь очерчивается одним взмахом кисти РЛ5, Мск6, Р2; П — очеркивается одним взмахом кисти. Еще слово о последней сцене ~ холодное письмо нет РЛ4
ДВЕ СЦЕНЫ, ВЫКЛЮЧЕННЫЕ КАК ЗАМЕДЛЯВШИЕ ТЕЧЕНИЕ ПЬЕСЫ
РЛ5, П — выключенные, как замедлявшие Р2 — выключенные и при первом издании как замедлявшие
I. Анна Андреевна. Вздор тебе кажется а. Вздор просто тебе кажется б. как в тексте РЛ5 А стоявший в это время штаб-ротмистр Ставрокопытов? РЛ4;Р2, П — Старокопытов Клянусь вам, Анна Андреевна, что не только не видал, не начитывал даже таких глаз; РЛ4; Р2, П — но не читывал На мне еще тогда была тюлевая пелеринка, РЛ5, П; Р2 — перелинка вышитая виноградными листьями с колосками РЛ5; Р2, П — с колосьями и вся обложенная блондочкою, узенькою, П; РЛ5, Р2 — блондочкою, тонкою Куды ж! РЛ5; Р2, П — Куда ж Анна Андреевна. Вот этого уже нельзя сказать. РЛ5 П; Р2 — Вот это Анна Андреевна. А тут, того и гляди, что он приедет и застанет нас одетыми бог знает как. Л5, Р2; П — не одетыми, бог знает как
II. Растаковский (сел). А, так вы изволили знать Задунайского? РЛ5; Мск5, Р2, П — изволите знать Хлестаков. Да… так вы служили уже давно?.. РЛ4; Мск6 Р2, П — служили давно Растаковский. Он был по высочайшему повелению покойной императрицы переведен потом в драгуны. нет Мск6 Растаковский. В нашем полку, был тоже секунд-майором Фухтель-Кнабе, немец. РЛ5; Мск5, Р2, П — Фиктель-Кнабе Звали его ~ осталось ему имя Суп Иванович нет Мск5 Растаковский. …и как только девушки ~ портупея висит, хе, хе, хе нет Мск5 Хлестаков. Да, эта подобная история с моим знакомым, РЛ5, Мск6, Р2; П — Да подобная этой история Послушайте, однако ж, не можете ли вы мне дать РЛ6 — ну можете ли Растаковский. Как странно! а. а как странно б. как в тексте РЛ5 Растаковский. Должен получить ~ замолвили там сенаторам, или кому другому Мск6 — замолвили кому следует Растаковский. Да если сказать правду, не так и давно, — в 1801 году; нет Мск5 да вот уж тридцать лет нет никакой резолюции нет Мск6 Так статься может, что просьбу отнес-то не туды, куды следует. РЛ5, Мск5; Р2, П — туда, куда А оно, правда, уж немного ~ решится нет Мск5 Хлестаков. Да, натурально ~ хорошо, хорошо а. Хорошо, хорошо. Я скажу б. как в тексте PЛ4 Мск5 — Хорошо, хорошо.
ПОЗДНЕЙШИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ
ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ
Почти ~ литераторы а. Почти все из моих собратьев русских литераторов РМ11; б. как в тексте РМ12 одни ~ книги а. Или издавали сами в пользу их книги РМ11; б. Одни издавали для того сами книги PМ12 с этой цел<ью> с этой цели РЛ7 другие ~ из общих трудов а. или участвовали своими трудами в составляемых сборниках, предпринимаемых обществом [издаваемых целым обществом РМ11] благотворительным РМ11; б. другие не отказывались участвовать в составлении разных сборников в. другие не отказывались участвовать в изданиях разных сборников из общих трудов РМ12 Третьи ~ чтения а. или наконец составляли [наконец производили РМ11] с этой целью публичные чтения РМ11; б. Третьи наконец составляли публичные чтения РЛ12 один я отстал от прочих а. Один к моему стыду отстал РМ11; б. как в тексте РМ12 Желая ~ проступок Желая загладить хотя поздно проступок свой РМ11, РМ12 назначаю ~ в Петербурге а. я назначаю в пользу неимущих нынешнее четвертое и пятое издания “Ревизора”, печатаемые в одно время в Москве и в Петербурге РМ11; б. я назначаю в пользу неимущих четвертое и пятое издания “Ревизора”, печатаемые в одно и то же время в Москве и в Петербурге РМ12 с присовукуплением ~ “Развязка Ревизора” а. с, присоединением его окончания или развязки, которую по разным обстоятельствам мне нельзя было выдать прежде РМ11; б. с присовокуплением неизвестной [дотоле еще неизвестной РМ12] публике моей пиэсы [и нигде не напечатанной моей пиэсы под заглавием РМ12]: “Развязка Ревизора” РМ12 По разным причинам ~ здесь По разным причинам она не могла быть доселе издана и помещается в первый раз здесь РЛ12, нет РМ11 выручаемые за оба эти издания назначаются а. выручаемы за них будут обращены б. как в тексте РМ12 только в пользу тех в пользу одних только тех РМ11 которые, находясь а. которые находятся б. как в тексте РЛ7 которые, находясь ~ тягость жизни а. которые или служат или служили прежде на самых невидных и незаметных местах, хотя тем не менее трудны<х> [которые имеют слишком мелкие и маленькие места и должности, хотя тем не менее трудные РМ11] и получают слишком маленькие [жалования] на свое содержание, хотя бывают иногда обязаны содержать не одних себя, но дряхлую мать, больных и нигде не приютившихся родственников РМ11; б. которые служа [которые или служили или служат РМ12] на незаметных и маленьких местах и получая самое маленькое жалованье, едва достаточное на содержание одного человека, должны содержать им сверх того еще более бедных своих родственников [содержать им сверх того мать, сестру, словом не одного себя РМ12] и жертвовать собой РМ12 А потому ~ этой книги Я потому и прошу убедительно всех читателей уже сделавших [читателей, уже купивших Ревизора РМ11] начало доброму делу покупкой моей книги РМ11 сделать ~ продолжение а. Продолжить б. сделать и завершить в. сделать и добрый ему конец или завершение РМ11; г. сделать и доброе ему окончанье РМ12; д. сделать ему и доброе окончание е. как в тексте PЛ4 а именно ~ вспомоществований а. Я [прошу] всех тех читателей моих, которые не заняты слишком важными и высокими должностями, лишающими досуга, которые напротив того служат сами еще не в важных должностях и стало более всех других могут встречаться лично с такими людьми, всех таких читателей я прошу заняться доставкой сведений об всех терпящих и нуждающихся [об всех таких людях, где бы они их ни встретили, претерпевающих трудное горе жизни РМ11] в означенном виде. Сведения таковые прошу доставить их тем людям, которые мною уполномочены быть раздавателями такой [раздавателями этой РМ11] помочи. [Далее было начато: прося их в то же время РМ11] Особенно прошу [читателей]не пренебречь таким делом, входить и вникнуть самолично в положение нуждающихся и только о таких доставлять сведения, которых они узнали уже сами лично, и не полагаться на рассказы других. РМ11; б. А именно собирать по возможности досуга сведенья [самолично] обо всех нуждающихся более прочих [нуждающихся истинно <1 нрзб.> РМ12] как в Петербурге, так и в Москве, не пренебрегая скучным делом входить лично самому в их трудные обстоятельства [лично самому в положенье РМ12] и все собранные сведения доставлять тем, которые взяли на себя раздачу денег [и которых именно увидит читатель в конце этого предуведомленья. С своей стороны молю о взгляде внимательном на человека]. РМ12 Много ~ нам неизвестных а. [Именем бога говорю] Право, стоит того человек, чтобы поближе и получше войти в его положение и разговором с ним о нем самом гораздо лучше всяких разговоров о том, что интересует [всё] общество в его современную минуту РМ12; б. Много есть страданий, которых мы не знаем РМ12 Часто ~ том же с нами доме а. Может случиться, тут же в одном месте, в одной улице и даже в одном доме, в одной комнате с нами [с нами быть РМ11] РМ11; б. Часто в одном и том же месте, в одной и той же улице, в одном и том же доме с нами иногда РМ12 изнывает ~ взгляда а. человек, который вытерпливает тяжелое горе жизни, которому мы, а не кто-либо другой мог бы помочь РМ11; б. вытерпливает человек всё невыносимое горе [этой] жизни в. стонет человек под тяжким игом невыносимого горя жизни, которому одни мы могли бы помочь, [Далее было начато: и мы сами РМ12] которого вся участь может быть [зависит] от нас. РМ12 но взгляда на него ~ взглянуть на него а. и мы этого не узнаем и достигаем до конца жизни и умираем спокойно, [не узнаем и умираем даже РМ11] не подозревая, могли ли быть у нас какие-нибудь сношения с этим человеком. РМ11; б. Но мы о том не узнаем до последних дней жизни [а. не узнаем до последних <минут> б. не узнаем до смерти РМ12]. в. Но мы <об> этом не знаем и не узнаем до конца и умираем с покойной [и умираем покойно PM12] совестью не подозревая, что возле нас же погибнул человек [возле нас же был человек погибнувший РМ12] именно от того, что мы не дали себе труда взглянуть РМ12 причиной ~ не дали а. причиной этой погибели мы, именно оттого, что не дали б. как в тексте РЛ7; Ради самого ~ бремени своего горя а. Молю всех христолюбивых читателей не пренебрегать [не пренебрегать особенно РМ11] разговорами с низшими людьми, особенно с такими, которые молчаливо, неразговорчиво, тихо скорбят и претерпевают, и только после их смерти узнается, что они умерли от невыносимого бремени нужд. РМ11 б. Ради самого Христа умоляю [прошу РМ12] не пренебрегать [личными расспросами и] разговорами [особенно] c теми, которые молчаливы и неразговорчивы, скорбят тихо, претерпевают тихо и умирают безмолвно, так что даже и по смерти их редко узнается, что они умерли от невыносимого бремени нужд своих РМ12 Всех же тех ~ бедных а. Всех же тех читателей, которые будучи заняты более нужными и важнейшими делами, не могут иметь чрез то досуга входить в положенья бедных людей РМ11; б. Тех же моих читателей в. Всех же тех, которые будучи заняты должностями и обязанностями высшими [и] не имеют чрез то досуга входить непосредственно в положенья [входить в положенья РМ13] бедных людей, [но которые однакож достаточны и могут что-нибудь уделить от своих излишков] РМ12 Непосредственно а. непосредственно самим б. как в тексте РЛ7 посильным денежным каким-нибудь денежным РЛ7 прошу ~ сего предуведомленья а. прошу предполагая их людьми достаточными б. прошу их <7 нрзб>, разумеется, в таком случае, если они достаточны и могут уделять от своих достатков, прислать от себя что-нибудь на вспоможение, адресуя к кому-нибудь из тех моих знакомых, которые [из тех, которые РМ11] по доброте своей и по… [Не дописано] решились взять на себя обязанность быть раздавателями вспомоществований и которых имена и адресы здесь прилагаются РМ11; б. Я прошу прислать денежное вспоможение кому-нибудь из тех, на которых разложена раздача их и которых имена здесь означены [здесь все прилагаю РМ12] в. Я прошу не оставить денежным вспоможением, которые они могут адресовать к одному из раздавателей. РМ12 Считаю обязанностью ~ жертвует человек а. Уведомляю при <этом> б. Считаю обязанностью уведомить при этом случае, что выбранные мною, [те] особенно, которые имеют покуда более других свободного времени, имеют душевную потребность быть [хоть этим] полезным брату и будут стараться особенно о том, чтобы не [пропала] копейка, брошенная даром; на воздух, [чтобы помощь не пропала даром РМ11] но обратилась при всей малости своей в пользу неимущему РМ12 в. Считаю обязанностью уведомить, [Далее было начато: при этом, что я их РМ12] что избранны мною для этого те из мною лично знаемых людей, которые [а. что избранны мною для этого только те из уважаемых мною истинно людей, которые будучи менее связаны хлопотами б. что я возложил раздачу вспомоществования на тех из друзей моих, которые в. что я упросил взять на себя РМ12] влекутся потребностью душевною помогать брату, которые, скажу в заключение, взялись радостно за это трудное дело, несмотря на то, что оно отнимет у них множество самых приятных удовольствий светских, которые неохотно отдает человек [а. множество удовольствий, которые б. множество удовольствий и развлечений светских, имеющих для всех нас приманку в. множество удовольствий, которые почти необходимы в минуты отдыха человеку PM12] РМ12 А потому ~ ему помощь а. а потому не прежде помогут ему, покуда его не узнают как близкого своему сердцу человека, не взвесят всех обстоятельств его окружающих и не [придут] в возможность [и не придут в силу РМ11] сопроводить умным советом подлинную помощь РМ11 б. [А потому они] Стало быть все жертвующие могут [Стало быть могут РМ12] быть уверены, что помощь [что помощь им РМ12] будет производиться с большим рассмотрением. Не бросится ни одна копейка напрасно. Не помогут они никому по тех пор, пока не узнают его близко, не взвесят всех обстоятельств его окружающих, и чрез то не получат полного вразумления соединить [не получат возможность сопроводить РМ12] поданную помощь необходимым советом и напутствием
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
|
|