— Все это прекрасно, — негромко сказал эливенер, — но что ты почувствовала, когда коснулась границы? Почему ты так вздрогнула? У тебя даже шерстка на спине дыбом встала!
— Да, ты уж поделись с нами, пожалуйста, — чрезвычайно вежливо попросил Горм, державший в лапе пять рогулек. — Чтобы мы знали.
Лэса обернулась, ее огромные глаза вспыхнули.
— Что я почувствовала? Удар. Эмоциональный удар. Меня шарахнуло одновременно радостью, страхом, горем и надеждой. Что вы на это скажете?
Иеро попытался представить себе подобную смесь чувств — но ему это не удалось. Он не мог вообразить, как это можно почувствовать все сразу. Он всегда полагал, что чувства должны сменять друг друга, пусть даже очень быстро, что они не бывают одновременными, если принадлежат одному и тому же существу…
— Лэса, — воскликнул он, — похоже, ты приняла сразу несколько волн! Их посылали разные существа!
— Я тоже так думаю, — кивнула иир'ова. — И у этих разных существ возникли очень разные соображения по поводу нашего прихода. Так что лучше нам держаться от них подальше.
— Но ты говоришь, что ощутила и радость, и надежду, — возразил Клуц. — А что, если там, за Стеной, кто-то надеется на нашу помощь? Ведь местные жители и близко к этой загородке не подходят, а тут вдруг целый вооруженный отряд с колдуньей во главе!
— Даже если там тысячи существ, надеющихся на нашу помощь, — твердо сказал брат Лэльдо, — мы сквозь Стену не полезем. У нас другая задача. Помочь всем, кто живет на Земле.
— Глобально, — хмыкнул медведь. — И рождает гордость за важность собственной миссии. Я начинаю казаться сам себе большим, как гора.
В его тоне звучала столь откровенная насмешка, что молодой эливенер смутился.
— Горм, неужели ты не понимаешь? — горячо заговорил он. — Мы должны, должны дойти до корабля-матки! Ты же знаешь, что происходит на нашем континенте, и все это — из-за Источника Зла, Безымянного Властителя, с которым людям не под силу справиться самим! И здесь, в Европе, люди тоже не стремятся к знанию, разве ты этого не заметил? А это значит, что и они придавлены Безымянным Властителем! Мы обязаны позвать на помощь тех, кто сильнее! Или ты надеешься, что твое племя отсидится в северных лесах, что до вас силы зла не доберутся? Доберутся, еще и как! Дай им только время!..
Брат Лэльдо умолк и отчаянно махнул рукой. Иеро сочувственно хлопнул его по плечу.
— Да не горячись ты, — сказал священник. — Конечно, мы не станем лезть за Стену, или сквозь нее, или даже через нее. Все прекрасно понимают, что это скорее всего — просто ловушка. Но если даже и не так — мы просто не в силах что-то предпринять. Здесь живут природные духи, так ведь нам сказали? Ну, и кто из нас умеет общаться с подобными существами? Мы и не слыхали о них прежде! Так что лучше обойти их сторонкой и не связываться. Лэса, показывай дорогу.
Но, говоря так, Иеро чувствовал, как откуда-то со дна его души поднимается темная волна раздражения, что ему хочется на кого-нибудь накричать, кого-нибудь ударить, толкнуть, обругать…
— Лэса! Как далеко мы от Стены? — резко спросил он, внезапно поняв, в чем дело.
— В общем совсем рядом, — сердито ответила иир'ова. — Думаю, она начинается метрах в сорока-пятидесяти слева от нас.
Его послушались, хотя Иеро ощущал внутреннее сопротивление каждого из своих друзей. Но, конечно, все они и сами заподозрили неладное… и со всех ног помчались на юг.
Через несколько секунд раздражение схлынуло, оставив в душе пустоту и горечь. Иеро остановился и покачал головой.
— Надо же, как мы наивны! — сказал он. — Впрочем, с такими ловушками нам не приходилось сталкиваться.
— Хорошо, что ты вовремя спохватился, — откликнулся молодой эливенер. — Я только тогда понял, что это попытка затянуть нас за Стену, когда побежал за тобой.
— Да, ловко они нас обвели вокруг пальца, эти природные духи! — поддержала брата Лэльдо иир'ова. — Еще немного — и мы бы передрались между собой!
— Ага, мне так и хотелось кому-нибудь врезать между рогами! — признался Клуц.
— Мне тоже, — хрюкнул медведь. — И очень было жаль тех бедняжек, что за Стеной. Ну просто помирал от жалости!
— В том-то и фокус, — усмехнулся священник. — Они умеют воздействовать на чувства. Но мне вот что интересно: откуда они так хорошо знают, какую струну необходимо затронуть, чтобы их жертва потеряла бдительность и пошла на манок?
— Ну, они же природные духи, — усмехнулся брат Лэльдо. — А природа чувств у всех живых существ одинакова. Защитить детеныша, помочь слабому — это у нас в крови.
Иеро и брат Лэльдо сели в седло, и они направились на восток, и Лэса, шедшая впереди, ни на секунду не выпускала из рук рогульку, всерьез обеспокоенная тем, что Стена не стоит на месте, — а значит, может подкрасться к отряду… и если кто-то из американцев поддастся на уловки тех, кто прячется за Стеной, пусть даже кто-то один, — все они могут оказаться в чрезвычайно сложном положении. Ведь они совершенно не представляли себе, как обращаться с такими существами, как природные духи. На их континенте подобных вроде бы не водилось… а если и водились, то к людям и прочим разумным существам они не приставали. Горм, полностью разделявший опасения кошки, тоже был насторожен и бдителен. Рогульки он отдал Иеро, и тот, не спрашивая Лэсу, на что может понадобиться такое количество прутьев, молча спрятал их в седельную сумку лорса.
Отряд без остановки шел на восток до самого вечера. Местность вокруг не менялась, и горы, казалось, не стали ничуть ближе. Все те же маленькие бугорки, все те же заросли пышных кустов, разбросанные редкими островками… ни ручья, ни озерка, ни болотца. Путники поддерживали силы только листьями местной облепихи, снимавшими усталость, избавлявшими от голода и жажды. Но тем не менее ясно было, что долго им так не продержаться. Необходимо было найти нечто более существенное, чем несколько увядших листиков. Да и без воды ни одно живое тело не может долго продержаться.
Но запаха воды не чувствовал даже Горм, способный уловить влагу за километр и даже больше.
Наконец решили остановиться на ночлег. Темнело, в небо выполз тоненький полумесяц, понемногу загорелись в бесконечной черноте серебристые звезды — огромные и едва заметные, поднялся ночной ветерок, донесший до путников запах неведомых трав и мягкой земли… и вот Горм мысленно вскрикнул:
— Там есть вода! На востоке, но далеко.
— Ну, значит, завтра мы до нее доберемся, — понадеялся Иеро, доставая из седельной сумки серый плащ и расстилая его на земле. — А сейчас надо выспаться. Кто первый стоит на страже?
— Мы с Клуцем, — ответила иир'ова. — Нас сменит Горм. А вам с Лэльдо достанутся предутренние часы, согласны?
— Конечно, согласны, — зевая, ответил молодой эливенер. — Я ужасно хочу спать. Честно говоря, я ужасно устал быть гладиатором!
Все расхохотались. Брат Лэльдо тоже достал серый плащ слуг Безымянного — один из тех, что немало послужили американцам на родном континенте, развернул его, чтобы устроить себе скромную походную постель, и вдруг сказал:
— А почему мы до сих пор не надели плащи? Они ведь защищают от ментальных ударов. И про экраны ментальной защиты, похоже, совсем забыли. Кто-нибудь активировал свой экран, когда нас атаковали из-за Стены?
Оказалось, никто и не вспомнил об экране. И о плаще. А они, наверное, могли бы принести пользу в тот момент.
Когда каждый из американцев осознал это, они забыли и думать о сне.
— Как интере-есно! — мурлыкающим тоном протянула иир'ова. — Как любопы-ытно! Это что же получается? Они сразу, практически мгновенно, проникли к нам в сознание — а мы при этом ничего не заметили?
— Выходит, так, — мрачно согласился Горм. — Проникли, исследовали, отсекли опасные для них соображения и воспоминания! Да, не зря жители Рима стараются держаться подальше от этой Стены!
— Но мне куда более странным и опасным кажется другое, — тихо сказал Иеро.
— Что? — вскинул голову задумавшийся эливенер.
— Нам ведь говорили, что мы сразу почувствуем, когда приблизимся к Стене, помните? Что тут невозможно ошибиться, мы ощутим, что все вокруг стало другим… а разве хоть один из нас заметил что-то в этом роде?
— Нет… — ответил за всех брат Лэльдо.
Путники надолго задумались, пытаясь разобраться в том, что произошло с ними. Минуты шли, тягучие и безмолвные, а американцы все молчали и молчали, так и эдак перебирая в памяти все события последних часов. А потом Лэса спокойно и уверенно передала на общей волне:
— Это была не Стена.
14
— Но мы не напрасно перепугались, — продолжила иир'ова. — Это было что-то, связанное с ней. Форпост, возможно. Или ретранслятор сигналов. Или просто капкан для ловли неосторожных прохожих.
— Мне кажется, последнее твое предположение — самое верное, — негромко сказал Иеро. — Ведь никто из местных жителей и близко не подходит к этой самой Стене, все они знают о ее существовании и держатся от нее как можно дальше. А если тем существам, что живут по другую ее сторону, необходимо охотиться? Или даже не охотиться… а, например, просто общаться с теми, кто обладает разумом? Вот они и выставили капканы.
— Даже если им нужно всего-навсего общение, нам, пожалуй, лучше с ними не связываться, — осторожно сказал брат Лэльдо, теперь уже боясь показаться слишком склонным к поучениям.
— Это точно, — поддержала его Лэса. — Вы-то не почувствовали, как оно… а по мне так шарахнуло!
— А интересно, кстати, почему тебе досталось, а никто из нас ничего не ощутил? — с любопытством спросил медведь. — Неужели мы все такие уж толстокожие?
Клуц громко фыркнул.
— Ну, ты уж точно толстокожий, — весело сообщил он свое мнение. — Да и я, наверное, тоже. Но почему Иеро ничего не уловил? Или Лэльдо?
Мужчины переглянулись. Действительно, это казалось необъяснимым. Такая сильная, насыщенная эмоциями ментальная волна пронеслась совсем рядом с ними, а ни один из них ничего не заметил! Впрочем, кое-что до них все-таки дошло…
— Мы лишь начали злиться друг на друга, кстати, включая и Лэсу, — заговорил священник. — И об этом тоже стоит хорошенько подумать, потому что мы оказались настолько слабы и не тренированны, что… ну, это совсем другое дело. Это было направленное воздействие… кто-то хотел, чтобы мы перессорились, потом прониклись жалостью к неведомым несчастным существам, — и перестали думать о том, куда шагаем. А та волна, что ударила Лэсу, нами всеми осталась незамеченной… значит, она и не предназначалась для нас. Лэса поймала ее случайно. Что ты делала в тот момент, Лэса?
— Ничего особенного, — пожала плечами иир'ова. — Шла себе с рогулькой, и все.
— Рогулька! — мысленно вскрикнул лорс. — Рогулька! Может быть, в ней все дело?
— Наверняка, — согласился с другом медведь. — Я, конечно, тоже держал в тот момент рогульки, и даже не одну, а целых пять штук, но я их держал как простые палки, а не как инструмент поиска. А если бы…
— Спокойно! — поднял руку священник. — Спокойно. Только без экспериментов. Я тоже подумал об этом… о том, что Лэса вела поиск. И только благодаря рогульке она обнаружила капкан. И поймала волну чужих мыслей. Они не предназначались для нас, эти мысли, а значит — были искренними. Радость, страх, горе и надежда — так ты говорила, Лэса?
— Да, — подтвердила иир'ова. — Именно это на меня навалилось.
— Подумай хорошенько, — попросил Иеро, — внимательно и не спеша… была ли там ненависть? Агрессия? Гнев? Что-нибудь в этом роде?
Лэса во всю ширь распахнула глаза и уставилась на священника, разинув рот. Все остальные тоже были ошеломлены, и таращились то на Иеро, то на кошку, поспешно соображая, что все это значит. Первой опомнилась иир'ова — и мягко передала:
— Нет, Иеро, там не было ненависти. Ни гнева, ни злобы, ни агрессии. Ничего такого. Если эта волна донесла до меня истинные чувства — за Стеной живут добрые существа. Они не желают нам зла.
— Но они внушили нам злобные чувства! — напомнил Горм.
— Ничего они нам не внушали, — уверенно сказал брат Лэльдо. — Они всего лишь пробудили то, что скрыто в глубине наших собственных умов, понимаете? Мне лично стыдно за то, что я сам скрывал от себя подобное. Я как-то привык считать себя вполне доброжелательным человеком…
— Ой-ой! — мысленно воскликнул Клуц. — Это что же получается? Они подняли со дна наших душ муть… а мы и сами не знали, что в нас столько грязи! Я ведь ужасно хотел с кем-нибудь подраться! С кем угодно! Ну и ну…
— Да, кто бы мог подумать, — согласился с другом медведь. — Выходит, они оказали нам немалую услугу!
— А если такое происходит со всеми, кто приближается к Стене? — задумчиво передала иир'ова. — И люди не понимают, что вся эта дрянь — их собственная, и думают, что она пришла из-за Стены… ха, конечно, они боятся!
— А не пора ли нам на покой? — предложил священник. — Нам все-таки лучше поскорее удалиться от этих странных мест, кто бы в них ни жил. Это чужая для нас страна, чужой континент, а у нас есть своя цель, и… давайте спать!
Горм и Лэса встали на часы, а остальные устроились на отдых. Клуц подобрал длинные ноги и лег на траву, своим большим телом прикрыв двоих мужчин от летящего с востока прохладного ветра. Прошедший день был достаточно утомительным, и потому Иеро и брат Лэльдо заснули почти мгновенно.
…Мягкая волосатая рука осторожно тронула священника за плечо, и он спросил, не открывая глаз:
— Что, вставать пора?
— Нет, — прошелестел над его ухом незнакомый голос. — Не пора. Не вставать. Не то.
— А что? — испуганно распахнул глаза Иеро — но увидел лишь звезды над головой. — Эй, — окликнул он шепотом, — кто тут?
— Я тут, — ответил чужой голос. — Тут — я. А что?
— Да в общем ничего, — сказал священник, сообразивший, что имеет дело с существом невидимым, но незлобным. Он попытался отыскать мысленную волну говорившего — но ничего не нашел. Голос словно бы сам собой жил в ночи, не имея не только тела, но и ума. — А зачем ты пришел?
— Зачем? А пришел, и все, — прошуршал невидимка. — Нам ходить можно? Или нельзя?
— Наверное, можно, — подумав, сказал Иеро. — Я не знаю. Я не здешний.
— А-а… я так и подумал, что ты не здешний.
— А чем ты подумал? — спросил Иеро.
— Чем? — озадачился невидимка. — Чем… А чем я подумал?
— Это я тебя спрашиваю, — напомнил священник. — У тебя голова есть?
— Голова? Есть, конечно. А при чем тут голова?
— А в ваших краях разве не головой думают? — поинтересовался Иеро, уже находя немалый вкус в этом странном разговоре, и надеясь, что невидимка не сбежит.
— В наших краях… головой? А в ваших?
— В наших — в основном головой.
— В основном? А в частности? В деталях — чем?
Иеро хихикнул и сел, отбросив серый плащ. И тут же чьи-то невидимые то ли ноги, то ли лапы протопали по траве — и все затихло.
«Ну вот, напугал, — огорченно подумал священник. — Что за смешное существо? Если оно из-за Стены…»
И тут он почувствовал вокруг что-то странное.
Он посмотрел наверх. Звезды… а где же луна? Где тот молоденький полумесяц…
Священник вскочил, испуганно оглядываясь.
Вокруг никого не было. Ни брата Лэльдо, ни Горма, ни Клуца и Лэсы…
Он сидел в центре большой поляны, а вокруг, обступив его со всех сторон, замерли огромные деревья, и черная гуща их листьев чуть слышно шелестела, повинуясь движению воздуха. Душистые травы дышали в слабом свете звезд, ночная птица гукала вдали, чьи-то крохотные лапки скребли землю неподалеку… и все.
Иеро сосредоточился, посылая во все стороны ментальную волну максимальной силы. Он надеялся, что его друзья услышат и отзовутся… но тут же почувствовал, что волна вязнет в ночном воздухе, как вязнет ложка в варенье. Движется, но едва-едва. Иеро сузил волну, превратив ее в луч, и предпринял новую попытку. На этот раз вышло куда хуже. Ментальный луч ударился обо что-то невидимое и непроницаемое и обрушился на самого Иеро. Священник повалился спиной на траву — и обнаружил, что его серый плащ свернулся в комок и откатился в сторону…
Иеро протянул руку и схватил плащ… в нем шевелилось что-то маленькое и мягкое. Священник прислушался. Никакой ментальной активности. Но внутри плаща явно находилось живое существо! Почему же его не слышно? Иеро начал осторожно разворачивать плащ — но тут из воздуха донеслось ласковое:
— А не надо…
— Почему? — шепотом спросил священник.
— А пускай его там сидит. Он тебе что, мешает?
— Да вроде нет, — ответил Иеро. — Просто это мой плащ. Он мне еще пригодится.
— А ты не бойся за шмоточку свою, — все так же ласково сказал ночной голос. — Не попортит он ее. Просто посидит, отдохнет — и пойдет себе дальше. И ты иди.
— А плащ? — глупо спросил Иеро.
— С собой возьми, — посоветовал ночной голос. — Только аккуратно, аккуратно… Не любит он тряски. Огорчается.
— И что будет, если его очень сильно огорчить? — с интересом спросил Иеро, все больше и больше проникаясь нелепостью ситуации и в то же время чувствуя в ней непонятное, странное очарование.
— Да кто его знает! — рассеянно бросил ночной голос. — Разве заранее угадаешь? А ты иди, иди!
— Куда?
— А куда ноги понесут. И никому своего имени не называй.
Иеро, осторожно подняв свернутый плащ и взяв его подмышку, шагнул вперед — однако ноги его туда не понесли, а как-то сами собой заставили священника развернуться на сто восемьдесят градусов и отправиться в прямо противоположную сторону. Иеро решил не сопротивляться. В таких случаях надежнее всего просто плыть по течению, отдавшись на волю событий. Всякие попытки самостоятельных действий в ситуациях мистической неопределенности могут вызвать слишком сильный резонанс или отдачу. Это священник-заклинатель Иеро Дистин знал, как свои пять пальцев. Этому его учили.
Ноги понесли Иеро к лесу, занесли под черные плотные своды, сквозь которые не видно было ни единой звездочки, а потом вывели на широкую тропу, вдоль которой сигнальными огоньками, обозначающими границы полосы, светились зеленые и голубые светлячки. Иеро наклонился, присматриваясь к ним. Это были червячки размером с его ноготь, и они совершенно неподвижно сидели на разных травинках-былинках. Словно их нарочно посадили тут… или попросили посидеть, пока по тропе идет чужак. Местные жители вряд ли нуждались в освещении по ночам.
Иеро чувствовал себя немножко глупо, шагая по лесу с мечом на перевязи, с кинжалом и бластером у пояса и с плащом подмышкой. То есть плащ-то как раз вписывался в обстановку, потому что в нем время от времени что-то вертелось и попискивало. А вот оружие здесь было явно лишним. Но не бросать же его на тропе!
Священник еще раз попробовал окликнуть друзей — и снова ничего не получилось. Он словно был завернут в толстый слой мягкой пушистой ваты, глушившей все мысленные звуки. Но почему-то американцу совсем не было страшно. Он подумал об этом. Конечно, нельзя было исключить и того, что его каким-то образом одурманили, чтобы он полностью утратил бдительность… ведь захотелось же ему избавиться от оружия! Но… но этого не могло быть. Его давным-давно научили распознавать присутствие яда в собственном организме. И сейчас, хорошенько проверив себя изнутри, священник убедился в том, что никакого дурмана в его теле нет.
Иеро покачал головой и усмехнулся, неторопливо шагая по тропе с голубовато-зеленым светящимся бордюром. Надо же было влипнуть в такую историю! И как теперь из всего этого выкручиваться? Ну, поживем — увидим, решил в конце концов Иеро.
Плащ под его рукой сильно дернулся, и священник осторожно положил его на тропу. Плащ подпрыгнул и пополз к обочине, к высокой траве, стеной стоявшей вдоль тропы. Несколько светлячков на его пути торопливо погасили свои огоньки, и плащ, сунувшись в черную дыру, образовавшуюся в линии света, еще раз подпрыгнул — и затих. Тот, кто отдыхал в нем, отправился по своим делам. А священник так его и не увидел.
Подобрав плащ и перекинув его через плечо, Иеро пошел дальше.
Лесная тропа вскоре вывела его на большую поляну с изрядным холмиком посередине. В слабом свете звезд Иеро мог рассмотреть лишь силуэт этой затейливой двугорбой горки с неровными склонами, похоже, сплошь усыпанными большими камнями. При этом северный склон был в два раза круче южного, и как на нем держались камни, почему они не скатывались — в темноте было не разобрать.
Иеро остановился и прислушался. Тишина… впрочем, вот где-то треснула ветка, вот зашуршала палая листва под чьими-то осторожными ногами… вот чирикнула во сне птаха… и снова все умолкло. Священник не знал, что делать дальше. Может быть, просто лечь под дерево и спать до утра? Или хотя бы сделать вид, что заснул… хотя вряд ли местную публику этим обманешь. Не римляне, на дешевку не купятся.
Не теряя надежды связаться с друзьями, Иеро еще раз осторожно прощупал окружающее пространство ментальной волной — и снова его волна завязла в чем-то густом и липком, как мед. Чертыхнувшись сквозь зубы, священник пошел к холму, торчавшему посередине большой поляны. Трава на поляне оказалась короткой и колючей, словно была недавно подстрижена. Иеро наклонился и провел ладонью по травинкам… нет, это они сами по себе такие, никто их не стриг и не косил. Холмик все рос и рос, и вот уже закрыл половину неба — высотой горка была метров в десять, не меньше. Иеро обошел ее со стороны крутого, почти вертикального склона — и обнаружил, что камни не скатываются вниз по самой простой причине: каждый из них лежал на особой земляной полочке. Кому и зачем понадобилось сооружать сей живописный изыск, Иеро и думать не стал. Если в этих краях правили бал природные духи, он заранее отказывался понять ход их мысли. В особенности если вспомнить беседу с ласковым ночным голосом. С простой человеческой логикой духи были, похоже, не в ладах.
Небо над поляной как-то сразу посветлело, и священник сел у подножия холмика, ожидая, что будет дальше. Он утратил естественное для него ощущение времени, и просто-напросто не знал, далеко ли еще до наступления утра. А розовато-золотой свет, сочившийся над деревьями, вовсе не походил на рассветный.
И в самом деле, никакой это оказался не рассвет. Через несколько минут над лесом медленно, лениво проплыл источник рассеянного золотого света: маленький шар, брызгавший во все стороны бледными искрами. Когда он скрылся за вершинами деревьев на противоположной стороне поляны, Иеро, следивший за его полетом, опустил голову — и вздрогнул.
Прямо перед ним стояла толстая лохматая тень, ростом по колено священнику.
— Эй, ты кто такой? — тихонько спросил Иеро, присматриваясь к бесформенной мохнатой куче. — Ну вот, сразу — кто такой, — обиделась куча. — А я, может, не такой, а такая! Вот тебе бы понравилось, если бы тебе сказали: «Эй, тетка, куда прешь?», а? Небось, рассердился бы!
— Извини, — растерялся священник. — Темно тут, ничего не разобрать… Меня зовут Иеро. А тебя как?
— Дурибрык — Тягучая Тоска.
— К-как?.. — Иеро икнул, давя хохот, прижал ладонь к горлу и, справившись наконец с собой, сказал: — Так ты, значит, дама?
— С чего ты взял? — удивилась мохнатая куча по имени Тягучая Тоска.
Тут священник вообще перестал что-либо понимать.
— Но мне показалось… ты говорила… говорил…
— Я сказал — «может быть». Я высказался предположительно. А ты стремишься превратить мое предположение в утверждение, — назидательным тоном заговорила куча. — Фигуральность речи тебе недоступна, это я понял. Но что-нибудь ты можешь?
Иеро мысленно махнул рукой, отказываясь постичь происходящее, бросил на колючую траву серый плащ слуг Безымянного, сел на него и уставился тень. Ему показалось, что он различает в мохнатой путанице блеск глаз. Но впечатление было мгновенным и обманчивым.
— А что тебя интересует? — деловито спросил Иеро. — Я могу рубить мечом. Могу пахать землю. Умею ездить верхом, охотиться, плавать, бегать, варить кашу, чинить обувь…
— Стой, стой! — испуганно перебил его Дурибрык — Тягучая Тоска. — Как-то ты слишком… слишком буквально все понимаешь. Я, собственно, имел в виду более тонкие материи.
— Насколько тоньше? — спросил Иеро, решив, что разговаривать с этой кучей можно только в ее собственном ключе и стиле. Тогда, глядишь, что-нибудь и прояснится. — Во сколько раз тоньше?
Куча по имени Дурибрык как-то странно крякнула, пыхнула — и вдруг подпрыгнула в воздух и растаяла. А вместе с ней растаял и серый плащ, лежавший под священником.
— Ну вот, — огорчился Иеро, — только познакомились — и уже расстались! А плащ-то тебе зачем? — добавил он, не ожидая, впрочем, ответа.
За его спиной послышалось тоненькое хихиканье. Иеро осторожно оглянулся — и замер, охваченный восторгом.
Над травой порхала крохотная светящаяся девочка с прозрачными стрекозиными крыльями. Впрочем, может, это был мальчик? Иеро теперь сомневался во всем.
Священник тихо сказал:
— Вопрос задать можно?
— Можно, можно, — прозвенел нежный голосок. — Но я и так знаю, что ты спросишь. Я фея. Меня зовут Эни. А тебя зовут Иеро, я слышала. А Дурибрык — просто хулиган, не обращай на него внимания. Жаль, конечно, что он стащил твою вещь. Но не стоит на этом концентрироваться. Предметы материального мира все равно слишком недолговечны, к ним незачем привязываться. Я рада тебе. Как давно к нам никто не приходил!
— Да и мы вообще-то не собирались, — возразил священник. — Мы, собственно, просто шли мимо — и вдруг очутились в ваших краях.
— Ах, ну какая разница — сами вы зашли или вас пригласили? — возразила Эни. — Так приятно видеть новые, незнакомые умы!
— Ты знаешь, где мои друзья? — спросил Иеро.
— Тут, неподалеку, — небрежно махнула крошечной ручкой Эни. — Не беспокойся, ничего с ними не случится.
— Я не могу не беспокоиться, — возразил Иеро. — О ваших землях ходят странные слухи, и все, кто живет неподалеку, очень боятся вашего народа. Почему бы это?
— Это из-за упырей, — огорченно пояснила Эни. — Они хищники, питаются теплокровными, — ну, поели все здесь, теперь ловят дичь со стороны. А есть у добычи ум или нет — их не интересует. Им лишь бы брюхо набить.
— А вас не трогают?
— Какой им толк нас трогать? — удивилась Эни. — Мы ведь не имеем горячей крови и живой плоти. — И, заметив, как насторожился Иеро, добавила: — Не бойся, упыри сейчас далеко.
— Но они могут нас почуять, — сказал Иеро. — И тогда поспешат явиться. Ведь так?
— Нет, не так, — энергично покачала головкой Эни, и ее длинные золотистые кудри взлетели над хрупкими плечами. — Мы закрыли свой лес. Правда, мы не можем долго держать барьер, однако до следующей полуночи им сюда не пробраться.
— Отлично, — сказал священник, вставая. — До следующей полуночи нам времени хватит. А как вы нас сюда затащили, можешь объяснить?
Нежная кроха замерла в воздухе, едва заметно трепеща крыльями, и ее сверкающие глаза уставились на Иеро.
— Затащили? — повторила она с недоумевающим видом.
— Ну да. Я же сказал — мы не собирались…
— Я полагала, к вам вышел кто-то из нас и попросил…
— Нет, ничего подобного, — объяснил Иеро. — Я лично вообще спал. И двое моих друзей тоже. А еще двое должны были нас охранять. И вдруг я просыпаюсь — уже в ваших владениях. Друзья исчезли. Как это произошло, ты знаешь?
Эни пристально всмотрелась в священника, словно не веря его словам и пытаясь понять, зачем он лжет. Несколько секунд спустя она, похоже, пришла к окончательному выводу и сказала:
— Я не знаю, но я догадываюсь. Нехорошо. Очень нехорошо.
И растаяла в воздухе.
Священник вздохнул. Да, таких существ ему никогда прежде видеть не приходилось. Если подобные им и водятся на его родном континенте — они не спешат показываться на глаза людям. Настолько не спешат, что о них и слухов не возникает. Но в этом королевстве, похоже, есть свои нелады. Кто-то поймал проходивших мимо путников… зачем? Чтобы поговорить о тонких материях? Это вряд ли. Должна быть и более ощутимая цель. Но о ней не спешат сообщить попавшимся в сеть залетным птицам. И в то же время ему и его друзьям, похоже, нечего бояться — во всяком случае, в ближайшие часы. До следующей полуночи. А потом могут явиться хищники-упыри… и им наверняка захочется полакомиться горячей кровью и живой плотью. Если эти упыри сами материальны — справиться с ними не составит труда. Если же они принадлежат к миру духов… да, задача намного осложнится.
Но самым главным для священника в настоящую минуту оставался вопрос: где все остальные? Куда их могли затащить всякие бродячие кучи?
Иеро попытался представить, как и с кем общаются сейчас его друзья… и искренне посочувствовал им. Впрочем, немного погодя он решил, что каждый из них наверняка сумел извлечь из ситуации массу удовольствия.
И не ошибся.