Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Пристрастие – не причуда - Вегетарианская индейка

ModernLib.Net / Классическая проза / Гилберт Кийт Честертон / Вегетарианская индейка - Чтение (Ознакомительный отрывок) (Весь текст)
Автор: Гилберт Кийт Честертон
Жанр: Классическая проза
Серия: Пристрастие – не причуда

 

 


Гилберт Честертон

Вегетарианская индейка

Из сборника «Пристрастие – не причуда»

Недавно я участвовал в живых картинах, представлявших героев детских стихов, и, облачившись в одежды дедушки Коля, думал не столько о славном прошлом его королевства, сколько о сомнительном будущем поэзии для детей. Современным мыслителям не написать детского стишка; это одна из многих вещей, которые даже нельзя себе представить. Да, им его не написать, но отменить его они могут. Новые поэты прикончили стихи, поборники новой педагогики приканчивают (или реформируют? Не знаю, что хуже) детскую литературу. Детские стихи кишмя кишат всем тем, что так возмущает людей просвещенных. Возьмем стишок про короля Коля.[1] С самого начала нас потрясает гнусный роялизм, несовместимый с той свободой, которой мы наслаждаемся под властью контролеров и комитетов. Надеюсь, в новых изданиях будет президент Коль. Говорят, в Америке, где запретили кубки, уже подбираются и к трубкам. Надо бы унять и скрипачей с трубачами, ведь музыка опьяняет гораздо сильнее, чем вино. Толстой, самый последовательный сторонник опрощения, осудил музыку, как сильный наркотик.[2] Нехорошо отравлять невинные умы малолетних мыслью о человеке, спросившем кубок и трубку. Придется откорректировать, скажем, так: «Эй, подайте таблеток и морковных котлеток!»; не знаю, какие еще плотские радости остались человечеству. Вообще над стишком придется поработать, очень уж он отсталый. Нет ли мистики в словах «добрая душа»? Тут подошло бы несложное слово, например, «добрый организм». Кстати, и рифма исчезнет, так что будет совсем современно.

Примечания

1

Возьмем стишок про короля Коля. – Первый куплет детской песенки про короля Коля звучит так: «Старый дедушка Коль // Был веселый король, // Громко крикнул он свите своей: // Эй, налейте нам кубки, // Да набейте нам трубки, // Да зовите моих скрипачей, трубачей» (Перевод С. Маршака).

2

Толстой… осудил музыку, как сильный наркотик. – Речь идет о повести Льва Толстого «Крейцерова соната» (1887–1889). У Честертона есть статья «Толстой и культ опрощения» (1903), посвященная полемике с религиозно-нравственным учением русского писателя.

Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.