Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Пандора (№3) - Эффект Лазаря

ModernLib.Net / Научная фантастика / Герберт Фрэнк / Эффект Лазаря - Чтение (стр. 19)
Автор: Герберт Фрэнк
Жанр: Научная фантастика
Серия: Пандора

 

 


— Канаты толще, чем слоевище взрослого келпа, — сказал Киль. Ему вспомнились подводные виды келпа — слоевища толщиной с человеческое тело, колышущиеся в потоках течений.

— И все же горелка может их прожечь, — возразил Накано.

— Да, но волокна могут воссоединяться при соприкосновении. Разрежьте их и соедините концы, и вы не найдете, где был разрез.

— Как именно? — скорчил гримасу Накано. — Как это делается?

— Не знаю. Говорят, что с помощью волоконных крюков.

— Теперь вы понимаете, — заявил Накано, — почему муть не должна жить?

— А что мы такого сделали, кроме того, что защищались? — поинтересовался Киль. — Если бы эта субмарина не пыталась потопить наш остров, с ней бы ничего не случилось. — Говоря это, он не переставал думать о поврежденной субмарине, желая, чтобы ему предоставилась возможность рассмотреть и изучить ее. Что с ней произошло на самом деле? Раздавлена? полностью раздавлена или смята о дно?

— Расскажите, как вы общаетесь с келпом, — сменил тему Накано.

— Мы… притрагиваемся к нему.

— И?..

Киль сглотнул. Он припомнил старые истории, древние хроники, особенно те, что составлял дальний предок Тени Паниля.

— Это как грезы наяву… почти, — сказал Киль. — Слышишь всякие голоса.

Так говорилось в старинных хрониках.

— Определенные голоса? — спросил Накано.

— Иногда, — соврал Киль.

Киль пожал плечами, старательно размышляя. Никогда еще его мозг не работал так быстро, поглощая сведения, сопоставляя их. «Корабль! Вот это открытие!» Он подумал о бессчетных островитянах, схороненных в море их скорбящими родственниками. Скольких из них поглотил келп?

— Значит, келп отвечает вам не лучше, чем нам, — подытожил Накано.

— Боюсь, что нет, — согласился Киль.

— Келп себе на уме, — заметил Накано. — Я всегда это говорил.

Киль подумал о бескрайних подводных садах келпа, о лесах с гигантскими, похожими на канаты слоевищами, тянущимися сквозь толщу воды к свету обоих солнц. Он видел голоизображения морян, плывущих в зарослях келпа, их серебристые фигурки среди рыб и прочих морских обитателей. Но моряне никогда не сообщали, что келп разговаривает с ними, как с первыми обитателями Пандоры. Вероятно, он возвращается к полному осознанию. Должно быть, сознание лавиной проносится по всему морю! Моряне думали, что контролируют келп, а посредством него контролируют течения…

«А что, если…»

Киль почувствовал, что у него сердце замерло.

Морянская субмарина была раздавлена. Он представил себе, как гигантские канаты келпа захлестывают твердую поверхность субмарины. Резаки и горелки вспыхнули в его воображении. И келп начал извиваться, повсюду рассылая сигналы из чувства самосохранения. Что, если келп научился убивать?

— А где мы сейчас находимся? — спросил Киль.

— Поблизости от пусковой базы. Не беда, если вы это и узнаете — бежать вам все равно не удастся.

Киль позволил своему телу ощущать покачивания судна. Свет в иллюминаторах начинал меркнуть. «Ночьсторона?» Море было исключительно спокойным, за что Киль испытывал искреннюю благодарность. Вашон сейчас нуждается в спокойствии моря.

«Накано сказал, поблизости от пусковой базы. Насколько поблизости?» Но даже и короткий заплыв невозможен для его старого тела с головой, пристроенной на суппорт. В этом окружении Уорд ощущал себя калекой. Мутью. Немудрено, что эти чудовища презирают его.

Движение судна стало еще ровнее; свет погас. Накано щелкнул переключателем, и рубку залил мягкий желтый свет потолочных ламп.

— Мы собираемся поговорить с келпом, — сказал Накано. — Мы находимся в толще старого келпа, такого, который, скорее всего, ответит.

Киль подумал о теле, выброшенном в толщу келпа. Что бы ни случилось с Цзо, келпу теперь это известно. Как использует келп это знание?

«Я знаю, что бы я сделал с этими людьми, окажись они в моей власти», подумал Киль. «Я бы их уничтожил. Они — летальные девианты.»


Если бы двери восприятия были распахнуты, все представлялось бы человеку таким, как оно есть, во всей своей бесконечности. Ибо человек зарывается до тех пор, пока не начинает видеть окружающее лишь через узенькие щелочки в стенах своей пещеры.

Уильям Блейк, из Корабельных Архивов


Твисп размышлял, не бросить ли вторую лодку со всеми ее припасами. Тот, другой, грузовоз прошел мимо них, не сбавляя скорости, и это встревожило Твиспа.

«Мы могли бы тогда увеличить скорость еще на несколько узлов», подумал он. Его мучило, что грузовозы, уже исчезнувшие за горизонтом, могут еще до ночьстороны добраться до Вашона. Первый-то наверняка уже мог добраться. А они тут ползут на своей треклятой лодчонке!

Твисп посмеялся над собственной подавленностью. Смех принес ему облегчение, пусть даже такой же обрывистый, как обычно. Ну, сел Вашон на мель — так острову и раньше доводилось касаться дна брюхом, и в гораздо более опасную погоду. Пандора находилась сейчас в некоей спокойной фазе, все инстинкты рыбака говорили ему об этом. Возможно, это было связано с взаимозависимым движением двух солнц, с расстоянием до них — а возможно, что и с келпом. Может, келп достиг той плотности популяции, при которой он может оказывать воздействие. И уж конечно, его заросли видны повсюду на поверхности моря, а присутствие его сказывается хотя бы в увеличении числа рыбы.

И зимы в открытом море с каждым годом все мягче. Знакомое гудение мотора, приятное тепло, разлившееся под обрывками облаков и ритм покачиваний лодки, направляющейся к Вашону, напомнили Твиспу, что он доберется туда вовремя.

«А когда доберусь, то займусь историей этого Теджа.»

Не такая Вашон община, чтобы с нею не считаться. У него есть и влияние, и власть, и деньги.

«И Ваата», подумал он. «Да, у нас есть Ваата.» Твисп в новом свете увидел присутствие Вааты на своем родном острове. Она была большим, нежели просто связующим звеном между прошлым Пандоры и нынешним человечеством. Живое свидетельство мифа во плоти — вот чем была Ваата и ее спутник Дьюк.

— Нас наверняка заметили с проходящего грузовоза, — сказал Тедж. — Теперь они знают, где мы.

— Ты и правда думаешь, что на нас натравят твоих Зеленых Рвачей? — поинтересовался Твисп.

— У Гэллоу полно высокопоставленных друзей, — простонал Тедж. Он значительно взглянул на Скади, сидевшую спиной к борту и озиравшую Бретта вопросительным взглядом. Бретт лежал рядом и спал.

— Мы не знаем, что там говорят по радио, — заявил Тедж, взглянув на приемник возле колена Твиспа. Когда Твисп не ответил, Тедж закрыл глаза. Скади, во время этого обмена репликами переводившая взгляд с одного островитянина на другого, заметила, как Теджа охватило глубокое отчаяние. До чего легко этот человек сдается! Какой контраст с Бреттом.

Скади думала о том, как они вдвоем удирали от Гэллоу, как плыли и гребли, улавливая пеленгатором сигнал передатчика из лодки. Они использовали только один плотик из своих аварийных пакетов, оставив другой про запас. Даже и этот плотик они задействовали лишь оказавшись за несколько километров от грузовоза.

Поначалу пробираться сквозь заросли келпа было тяжело. Оба они, связанные канатом вместе, то и дело цеплялись за верхние побеги. Скади прокладывала дорогу, поддерживая гидростатический баланс их костюмов на таком уровне, чтобы им было легко удерживаться под самой поверхностью. Когда они высовывались, чтобы вдохнуть воздуха, то делали это всегда под прикрытием келпа, всякий раз ожидая услышать шум погони.

Однажды они услышали, как на грузовозе завели мотор, но почти сразу же и заглушили.

— Они не смеют начать нас искать прямо сейчас, — прошептал Бретт на ухо Скади под прикрытием келпа. — Для них слишком важно перехватить то, второй грузовоз.

— Из-за доктора?

— И чего-то другого, более важного, по-моему.

— Чего?

— Не знаю, — прошептал Бретт. — Давая поспешим. К рассвету нам надо быть от них подальше.

— Я боюсь наткнуться на рвачей.

— Я держу гранату под рукой. Они любят спать в келпе. Нам надо поднырнуть, чтобы потревожить их.

— Жаль, что я не могу видеть лучше.

Бретт взял ее за руку и они поплыли так бесшумно, как только могли.

Когда они до безумия медленно блуждали в зарослях келпа, странное ощущение покой овладело ими обоими. Они чувствовали себя почти неуязвимыми для рвачей — что зеленых, что обычных, черных. Касаясь келпа, они двигались под водой в стройном ритме музыки, которая не столько слышна ухом, сколько ощущается телом. Когда они вновь вынырнули, чтобы вдохнуть, мир стал иным. Чистый воздух наполнил их легкие.

Преодолевая природную застенчивость, они рассказали друг другу об этом ощущении. Сначала они представляли себе, как расскажут, а потом рассказали, и все вышло так, как им и представлялось. Они подумали, что могут плыть так целую вечность, и им ничего не причинит вреда.

Вынырнув в следующий раз, Бретт не мог избавиться от ощущения некоего присутствия.

— Там внизу что-то происходит, — прошептал он Скади прямо в ухо.

Оба они выросли на сказаниях о древнем келпе, о его мистическом влиянии, и каждый из них подозревал, что другой именно об этом и думает. И ни один из них не знал, как облечь эти мысли в слова.

Скади оглянулась на грузовоз, осевший по самые сигнальные огни. Он все еще казался слишком близким. Грузовоз выглядел так невинно, подмигивая открытым люком ночной темноте.

— Слышишь, Скади? — прошептал Бретт. — Что-то происходит с нами, когда мы там, внизу, под водой. — Когда она не ответила, он добавил. — Говорят, что пребывание под водой иногда бывает чем-то вроде наркотика.

Скади знала, что он имеет в виду. Холод и глубина могут довести тело до такого состояния, что человек и не замечает, что начинает грезить наяву, теряя рассудок. Но это не было глубинным опьянением, и в ныряльных костюмах им было тепло. Это было что-то другое, и здесь, на поверхности, осознав, что медлить им нельзя, Скади испугалась.

— Я боюсь, — прошептала она, не сводя глаз с судна.

— Мы от них уйдем, — ответил Бретт, перехватив ее взгляд. — Видишь? Они за нами не погнались.

— У них есть субмарина.

— Субмарина не может быстро двигаться через келп. Им придется прорезать себе дорогу. — Он ухватился за канат, соединяющий его с ней, и подтянул ее поближе. — Но тебя ведь не это пугает.

Скади не ответила. Она молча плыла под покровом келпа, вдыхая крепкий йодистый запах его слоевища. Тяжесть келпа ложилась ей на лоб, словно дружеская рука. Девушка знала, что им надо спешить. Деньсторона не должна застигнуть их в пределах видимости грузовоза. Касаясь рукой келпа, морянка развернулась и случайно ухватилась за побег. И тут же Скади впала в подводную эйфорию. Отовсюду веял ветер. Незнакомая морская птица время от времени кричала над волнами. Гипнотическое воздействие келпа расфокусировало, а потом сконцентрировало ее взгляд на человеческом создании — очень старом. На старой женщине. Старуха существовала в мерцающей сфере, вокруг которой ничего не было. Видение приблизилось, и Скади попыталась подавить ощущение тяжести в желудке. Монотонный плеск волн и крик птицы помогли, но видение не исчезло.

Старая, старая женщина возлежала на спине в ореоле света. Одна… и она дышала. Скади разглядела прядочку волос, растущих из родинки возле левого уха женщины. Глаза ее были закрыты. Старуха была непохожа на мутанта. Ее смуглую кожу прорезали глубокие морщины. Смуглость ее была слегка зеленоватого оттенка, словно первая патина на старой бронзе.

Внезапно женщина села. Глаза ее были по-прежнему закрыты, но она открыла рот, чтобы сказать что-то. Старые губы двигались медленно, как холодное масло. Скади смотрела на движения морщин на этом старом лице. Женщина заговорила, но не было слышно ни звука. Скади силилась расслышать, прижимаясь к морщинистым губам.

Внезапно видение исчезло, и Скади обнаружила, что кашляет, извергает из себя воду, уложенная сильными руками поперек аварийного пакета.

— Скади! — Раздался громкий шепот Бретта возле самого ее уха. — Скади! Что стряслось? Ты начала тонуть. Ты просто погрузилась под воду и…

Скади выплюнула теплую воду и судорожно вздохнула.

— Ты просто начала тонуть, — повторил Бретт. Он старался удержать ее на пакете. Она соскользнула с его поверхности и погрузилась в воду, удерживаясь за пакет одной рукой. Девушка сразу поняла, что сделал Бретт — включил гидростатичку пакета и развернул его так, чтобы он мог послужить ей опорой.

— Ты как будто вдруг заснула, — продолжал Бретт. Его беспокойство позабавило девушку, но она удержалась от смеха. Разве он еще не знает?

Бретт оглянулся на грузовоз в добром уже километре от них. Не услышали ли их там?

— Келп, — просипела Скади. Ей было пока еще больно говорить.

— Что такое? Ты в нем запуталась?

— Келп… в моем разуме, — промолвила она. И ей вспомнилось старое лицо, рот, открытый, словно туннель в чужой разум.

Медленно, запинаясь, она рассказала о случившемся.

— Нам надо убираться отсюда, — заявил Бретт. — Он может захватить твой разум.

— Он не пытался повредить мне, — возразила Скади. — Он пытался мне что-то сказать.

— Что?

— Не знаю. Может, ему просто не хватило нужных слов.

— Почем ты знаешь, что он не пытался тебе навредить? ты же чуть не утонула.

— Ты испугался, — сказала она.

— Я боялся, что ты утонешь!

— И он меня отпустил, как только ты испугался.

— Почем ты знаешь?

— Я… просто… знаю… — не дожидаясь дальнейших возражений, она перенастроила пакет, свернула его и поплыла прочь от грузовоза.

Бретт, привязанный к Скади за пояс, был принужден последовать за ней, прихватив свой пакет.

Много позже, уже на лодке вместе с Твиспом и Теджем, Скади обдумывала, не рассказать ли о событии с келпом. Стояло позднее утро. И никаких признаков Вашона на горизонте. Бретт и Тедж уснули. Еще до того, как плотик причалил к лодке, Бретт предупредил ее, чтобы она ни слова не говорила о том, что случилось в келпе Твиспу, но на сей раз она считала, что Бретт неправ.

— Да Твисп решит, что мы безмозглые, как обделанные памперсы! — настаивал Бретт. — Чтобы келп вдруг заговорил с тобой!

«Но это и вправду было», сама себе сказала Скади. Она перевела взгляд со спящего Бретта на Твиспа возле штурвала. «Келп пытался говорить со мной… и говорил!»

Бретт внезапно проснулся, стоило Скади сесть по-другому. Теперь она сидела, опершись локтями на борт. Бретт встретился с ней взглядом и мгновенно понял, о чем она думает.

«О келпе!»

Бретт сел и взглянул на пустой горизонт. Поднялся ветер, и клочки пены срывались с верхушек волн. Твисп покачивался в ритме, соответствующем и движению волн, и пульсации мотора. Длиннорукий рыбак вглядывался в волны, как всегда прежде, когда выискивал косяк рыбы. Тедж все еще спал.

Скади взглянула на Бретта в ответ.

— Интересно, заполучили ли они своего доктора? — сказал Бретт.

— Интересно, зачем он им нужен, — кивнула Скади. — Почти все у нас внизу имеют навыки медтехника.

— Тогда это что-то скверное, — заключил Бретт. — Наверняка.

Твисп сел поудобнее.

— У вас внизу много докторов, — сказал он, не глядя на них.

Бретт знал, что Квитс имел в виду. Твисп много раз говорил об этом с горечью, как и многие островитяне. Преобладание биомассы в островной технологии означало, что многие, кто мог бы избрать медицину, соблазнялись более высоким статусом и зарплатой лаборанта-биоинженера. Ирония судьбы — поддерживая здоровье острова, его жители вынуждены были ограничиваться парочкой медтехников и семейным шаманом.

Тедж сел, разбуженный их голосами, и тут же былые страхи вернулись к нему.

— Гэллоу отправит за нами субмарину!

— Мы еще до завтра будем в Вашоне! — возразил Твисп.

— Думаешь, тебе удастся удрать от Гэллоу? — вопросил Тедж.

— Ты так говоришь, будто хочешь, чтобы он нас изловил, — заметил Твисп, указывая вперед. — Мы скоро доберемся до келпа. Субмарине придется еще подумать, стоит ли туда соваться.

— Так ведь это не островитянская субмарина, — напомнил ему Тедж. — На этих есть резаки и горелки.

Он уселся, храня мрачное выражение на лице.

Бретт стоял, опираясь одной рукой о борт. Он вглядывался вперед, туда, куда показывал Твисп. Все еще никаких признаков Вашона — зато на расстоянии километра от них на воде покачивалось темное маслянистое пятно густых зарослей келпа.

«Келп.»

Он со Скади задействовал один из плотиков, еще находясь в толще келпа, в опасной близости от грузовоза. Бретт был удивлен тем, как легко плот двигался сквозь заросли. Келп не цеплялся за плотик, как за борта лодки. Плот скользил вдоль слоевища с еле слышным звуком, наподобие шепота. Но короткие весла, притороченные к рукавам костюмов, заплескивали воду на плот, а вместе с нею — обрывки келпа.

Бретт сказал сам себе мысленно: «Это случилось. Нам никто не поверит, но это случилось.»

Даже вспоминать об этом было страшновато. Он притронулся к обрывку келпа. И мгновенно услышал разговоры. Человеческие голоса наиразличнейших тембров и акцентов слились с шелестом плота. Бретт сразу понял, что это не сон и не галлюцинация. Он слышал обрывки самых настоящих разговоров.

Когда Бретт касался в ночи обрывков келпа, ему показалось, что тот сам ищет его рук, стараясь дотянуться до него с весел.

«Скади Скади Скади Бретт Бретт Бретт »

Их имена отдавались музыкой в его рассудке — странный ритм чистейшего тона, какой ему доводилось слышать, не искажаемый порывами ветра или музыкальными заглушками, которых полно в органических стенках острова.

Подул ветер и погнал плот перед собой. Скользя через келп, они пользовались весами как рулем. Скади все время сверялась с маленьким пеленгатором, который ловил сигнал передатчика Твиспа.

— Видишь? — спросила Скади, как-то раз взглянув на яркую звезду над самым горизонтом.

Бретт посмотрел на звезду — самую первую, с которой он познакомился в детстве, стоя на террасе Вашона вместе с родителями ясной теплой ночью. Тогда он называл ее «толстая звездочка».

— Малая двойная, — сказала Скади. — Она расположена очень близко к точке, откуда у нас начинается рассвет.

— Когда она стоит так низко над горизонтом, можно видеть, как гибербаки проходят вон там. — Он показал на горизонт в направлении, противоположном «толстой звездочке». — Меня этому Твисп научил.

Скади хихикнула, прижимаясь к нему поближе.

— Моя мать говорила, что когда она была совсем молодой, малая Двойная располагалась гораздо дальше к северу. Знаешь, это тоже двойная система. Оттуда мы могли бы четко увидеть оба наших солнца.

— А для них, наверное, мы сами «толстая звездочка», — предположил Бретт.

— А почему ты не хочешь говорить про келп? — помолчав, осведомилась Скади.

— А о чем тут говорить? — Бретт услышал свой голос со стороны, резкий и неестественный.

— Он звал нас по именам, — сказала Скади, осторожно снимая лист келпа с тыльной стороны ладони.

Бретт тяжело сглотнул. Во рту у него пересохло.

— Звал, — настаивала она. — Я много раз касалась его рукой. И видела образы — как по головидео или во сне. Это символы, и когда я о них думаю, то узнаю новое.

— Ты имеешь в виду, что хотела бы притронуться к нему даже после того, как он тебя едва не утопил?

— Ты ошибаешься насчет келпа, — возразила Скади. — Мне и раньше случалось с ним говорить, когда я работала в море. Я многому научилась от келпа…

— По-моему, ты говорила, что обучаешь келп.

— Но и келп мне тоже помогает. Поэтому я так удачно вычисляю волны. А сейчас келп учит слова.

— и что он тебе говорит?

— Мое имя и твое имя. — Он опустила руку в воду и коснулась большого побега. — Он говорит, что ты любишь меня, Бретт.

— Бред какой!

— Что — то, что ты любишь меня?

— Нет… что он знает. Ну, ты понимаешь, о чем я.

— Значит, это правда.

— Скади… — Бретт сглотнул. — Но ведь это бросается в глаза, верно?

— Не беспокойся, — кивнула Скади. — Я тоже тебя люблю.

Бретт почувствовал, как кровь жарко прихлынула к его щекам.

— И келп тоже это знает, — добавила она.

Позже, глядя из лодки, как расстояние от нее до новых зарослей все уменьшается, он все вспоминал слова Скади, вновь и вновь перекатывая их в памяти: «Келп знает… келп знает…» Эти слова в памяти приливали и отступали, словно волна, качающая лодку.

«Он звал нас по именам», подумал Бретт. Но признание этого факта ничего не меняло. «Он мог звать нас и для того, чтобы сожрать на обед. «

Мысли Бретта вернулись к словам Скади, произнесенным еще на плоту: «Мне нравится, как наши тела радуются друг другу.»

Очень практичная женщина. Не склонная поддаваться зову пола, когда это может осложнить жизнь. Но, однако, она без колебаний призналась, что хочет его, а предвкушение тоже штука неплохая. Бретт ощутил ее притягательность, взглянув, как она сидит, опираясь на локти.

— Мы внутри келпа, — сказала девушка, опустив руку за борт. Бретт хотел бы объяснить остальным, что она делает, но побоялся, что их сочтут сумасшедшими.

— Вы только посмотрите! — воскликнул Твисп, указывая вперед.

Бретт встал и посмотрел. В келпе открылась широкая полоса чистой воды, он раздавался все дальше и дальше в стороны, открывая проход. Бретт ощутил, как забурлила вода, когда лодки рванулись вперед.

— Это течение идет в нужную нам сторону, — вымолвил потрясенный Твисп.

— Морянский текущий контроль! — выпалил Тедж. — Вот видите! Они уже знают, где мы. Они хотят нас куда-то затащить.

— Верно, — кивнул Твисп. — прямиком к Вашону.

Скади выпрямилась и вынула руку из воды. Она нагнулась вперед и подвинулась, заколыхав лодку.

— Не крени! — рявкнул Твисп.

— Келп, — сказала, поколебавшись, Скади. — Это он нам помогает. Никакой это не текущий контроль.

— Откуда ты знаешь? — спросил Твисп.

— Это… келп со мной разговаривает.

«Вот она и сказала», подумал Бретт.

Тедж громко фыркнул от смеха.

Твисп, однако, внимательно посмотрел на нее.

— Расскажи-ка поподробнее, — попросил он.

— Я давно уже обмениваюсь образами с келпом, — ответила она. — По крайней мере с первого раза уже года три прошло. А теперь он говорит слова у меня в голове. И у Бретта тоже. Келп звал нас по именам.

Твисп посмотрел на Бретта.

— Похоже на то, — подтвердил тот, откашлявшись.

— Наши предки утверждали, что келп разумен, — произнес Твисп. — Даже Хесус Льюис это говорил. «Келп — это коллективный разум». Ты ведь историк, Тедж, ты должен это знать.

— Наши предки наговорили гору вздора!

— Но никогда без причины, — возразил Твисп, кивнув в сторону дорожки через келп. — Объясни-ка это.

— Текущий контроль. Девушка ошибается.

— Опусти руку через борт, — посоветовала Скади. — Дотронься до келпа, когда мы будем проплывать мимо.

— Как же, — съязвил Тедж. — Высунь руку как вкусную наживку. Мало ли кого поймаешь!

Твисп просто-напросто окинул Теджа ледяным взглядом, а потом направил лодку ближе к правому краю дорожки и окунул свою длинную руку в келп. Изумленное выражение появилось на его лице — и сделалось сильнее.

— Спаси нас Корабль, — пробормотал он, но руку убирать не стал.

— В чем дело? — спросил Бретт. Он сглотнул, вспоминая свои ощущения при контакте с келпом. Посмеет ли он опустить руку за борт и возобновить этот контакт? Эта идея одновременно привлекала его и отталкивала. Он больше не сомневался в реальности ночного приключения, но не мог не задаваться вопросом относительно намерений келпа.

«Скади чуть не утонула. Это факт.»

— За нами гонится субмарина, — сказал Твисп.

Все вгляделись в воду, но на поверхности не было ни малейших признаков того, где прячется субмарина.

— Они видят нас на своем локаторе, — добавил Твисп, — и собираются нас утопить.

Скади повернулась и опустила обе руки в проплывающий мимо келп.

— Помоги нам, — прошептала она, — если только ты знаешь, что такое помощь.

Тедж сидел молчаливый, бледный и трясущийся.

— Это Гэллоу, — выдавил он. — Я же вам говорил.

Медленно и плавно канал перед ними начал затягиваться. Взамен открылся другой, слева. Течение устремилось туда, разводя лодки в стороны. Запасную лодку потянуло вправо. Твисп орудовал у штурвала, направляя лодку в новое русло.

— Проход за нами закрывается, — сказал Бретт.

— Келп помогает нам, — ответила Скади. — Это он.

Тедж открыл было рот и захлопнул его, не издав ни звука. Все обернулись туда, куда он указывал. Черный водоворот взвихрил поверхность, погрузился и исчез из виду. Келп закрыл собой всю поверхность. Громадные пузыри начали всплывать на поверхность, сияя воздушно-маслянистой радугой. Небольшие волны качнули лодку, вынудив всех четверых ухватиться за борт.

Турбуленция утихла так же внезапно, как и началась. Лодки продолжали взволнованно покачиваться. Вода переплескивала за борт. Затем и это прекратилось.

— Это был келп, — вымолвила Скади. — Она врезалась в келп, чтобы нас догнать.

Твисп кивком указал туда, где келп еще бурлил маленькими пузырьками. Он схватился за штурвал обеими руками, выводя лодку в канал, который изгибался перед ними, снова нацеливаясь на Вашон.

— Это сделал келп?

— Он заткнул порты, — объяснила Скади. — А когда на субмарине попытались продуть балласт и всплыть, келп проник в балластные порты. Когда команда попыталась выбраться, келп разорвал их и раздавил субмарину. — Она подняла руки из воды, прерывая контакт с келпом.

— Я предупреждал, что он опасен, — напомнил Бретт.

Скади испуганно кивнула.

— Он наконец-то научился убивать.


Не размывают ли воды сна наше бытие?

Гастон Башлар, «Поэтика видений»,

из «Справочника капеллан-психиатра».


Дьюк проснулся оттого, что его намеренно расталкивали, чтобы разбудить. Его, бывало, ворочали, вертели, растирали, пугали, брали у него кровь и укачивали в его жидкой колыбели, которую он делил с громадой Вааты, но впервые с самого детства его расталкивали. А больше всего его удивило то, что сделала это Ваата.

«Ты проснулась!» подумал он, но ответа не было. Он ощущал фокусирующий эффект ее присутствия, как никогда прежде. Ради этого он проснулся окончательно, подняв руку к лицу и открыв ею свой зрячий глаз.

То-то наблюдатели за бассейном Вааты встали на уши! Но ради того, что увидел Дьюк, открыв глаз, стоило узреть этих придурков. Один из темно-карих глаз Вааты — левый — почти прижался к его собственному. И он был открыт. Дьюк сглотнул. Он был уверен, что Ваата его видит.

— Ваата? — он попробовал окликнуть ее вслух. — Ваата?

Набежавшая толпа вздохнула разом, и Дьюк понял, что скоро через толпу протолкается КП.

Он почувствовал ветерок, коснувшийся его сознания, словно тяжелый вздох. Этот ветер нес в себе скрытые мысли. Но он их чувствовал. Нечто большое, выжидающее.

Дьюк был потрясен. Он давно привык к ментальной силе Вааты. Так она и избавлялась от потрясений — сбрасывая видения всего, что ее тревожило, в его разум. Но теперь она сбросила ему образ КП, обнаженной, пляшущей перед зеркалом. Уже некоторое время Ваата держала образ обнаженной женщины подальше от своей головы. Гнев! Ваата была переполнена гневом. Дьюк заблокировал гнев и вгляделся внутренним зрением в стройное тело капеллана-психиатра с крепкими грудями, в то, как она снова и снова выставляла свои бледные бедра перед зеркалом. В ванне было невыносимо жарко.

Любимый наряд Роксэк лежал синей кучей у ее ног. Все внутри Дьюка напряглось от прикосновения к этому видению, к живой красоте, которую КП прятала от мира.

А потом он увидел руки. Пара больших бледных рук обвила ее сзади, и Дьюк видел в зеркале, как они подхватили снизу ее груди, а она все покачивалась вперед-назад, вперед-назад. Это был мужчина, высокий мужчина, и он продолжал настойчиво ласкать ее тело, пока ее танец не замедлился и она не остановилась, дрожа, а его губы скользили по ее плечам и груди, по ее животу и этим мерцающим бедрам. Грива светлых волос мужчины, словно магнит, притягивала ее пальцы. Ее руки прижали его ближе, еще ближе, и они начали заниматься любовью — он позади нее — продолжая смотреть в зеркало.

Видение оборвалось гневной белой вспышкой, и имя Гэллоу высветилось в его сознании. То, что Дьюк увидел, вновь заглянув в глаз Вааты, была опасность.

— Опасность, — пробормотал он. — Гэллоу опасность. Симона, Симона.

Громадный глаз Вааты закрылся, и, к облегчению Дьюка, чудовищная хватка отпустила его внутренности. Он лежал, глубоко дыша, и слушал, как прибывает толпа наблюдателей, пока их высказывания и предположения не убаюкали его.

Когда КП добралась до края бассейна, не было видно ничего из тех странностей, о которых доложили наблюдатели.


Чтобы пережить безумие, охватившее Пандору мы сами были вынуждены обезуметь.

Кей Тедж,

«Физиология политических свершений».


Бретт проснулся на рассвете, чувствуя под собой мерное движение лодки. Скади лежала рядом, свернувшись калачиком. Твисп сидел на обычном месте у штурвала, но лодка шла на автопилоте. Бретт видел мерцающий красный огонек пеленгатора, удерживающего их на курсе Вашона.

Скади шмыгнула носом во сне. Большой брезент укрывал их обоих от сырого ночного воздуха. Бретт сильно потянул носом и осознал, что никогда больше не сможет смириться с вонью, которая наполняла все жилища островитян. Он уже дышал профильтрованным морянским воздухом. Теперь же вонь рыбы, крепкий запах тела Твиспа, все это вместе взятое заставило Бретта поглубже призадуматься над тем, как переменилась его жизнь.

«И от меня так же пахло», подумал Бретт. «Хорошо, что Скади встретилась со мной в воде.»

Он знал, что моряне отпускают шуточки о вонючих островитянах. А островитяне, побывавшие внизу, с вожделением вспоминали чистый тамошний воздух.

Скади ничего не сказала ни повстречав Твиспа, ни даже поднявшись в лодку. Но отвращение на ее лице было очевидным. Бретт знал, что она старается скрыть это ради него, но ошибиться в ее реакции было невозможно.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26