Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Наследники Раскола

ModernLib.Net / Фэнтези / Герасимова Александра / Наследники Раскола - Чтение (стр. 24)
Автор: Герасимова Александра
Жанр: Фэнтези

 

 


      Он хотел еще что-то спросить, но человек покачал головой и быстро направился к выходу. Карина не видела лица стражника, могла различить только широкие плечи, уверенную походку.
      — Леон, что ты здесь делаешь? — спросил на улице Крис. — Где ты пропадал столько лет?! Знаешь, кто был с нами?
      — Диана… — сказал стражник. — Я искал ее… Но теперь слишком поздно…
      У Леона было хорошее открытое лицо. Глаза с мягким спокойным выражением странным образом контрастировали с резким волевым подбородком.
      — А ты знаешь, почему мы вернулись без нее? — продолжал Крис. — Диана не поехала к себе в монастырь. Командир арестовавшего нас отряда куда-то увез ее.
      — Как увез?! Какой командир?! — вскричал человек.
      — А вот такой, с тонкими усиками и глазами эпилептика!
      — Граф Индиго! — вскричал Леон, и тень набежала на его лицо.
      Какие-то безумцы попытались остановить их. Но Леон бился как лев. Крис также демонстрировал вершину боевого мастерства. Карина впервые пожалела, что у нее нет меча. Вообще, она даже удивилась — почему у нее до сих пор нет настоящего оружия?! Оставляя за собой проклятия и стоны, путешественники вскочили на лошадей. Они даже думали, что спасены. Но недооценили настойчивость синейцев. К вечеру их стали настигать всадники в пестрых накидках.

62.

      Не понятно было, как синейцы могут продолжать погоню в таком темпе. Лошади странников уже были измучены до предела. Заметив в лесу дом, Крис направился к нему:
      — У нас нет другого выхода. Выбор есть только у хозяина…
      Вышедшему их встречать молодому человеку он сказал:
      — Нас обвиняют в убийстве Слепого короля. Но мы невиновны и смогли доказать на суде. Однако за нами погоня.
      — Бегите в дом! — хозяин не мешкал ни секунды. — В комнате с печкой отогните палас и увидите крышку от погреба. Спускайтесь вниз. А я спрячу лошадей!
      Путешественники сделали все, как им велели. Они просидели около часа, тревожно прислушиваясь. И вот люк распахнулся. Но свечи озарили лицо их давешнего знакомого:
      — Вылезайте! Опасность миновала!
      Все это было самым настоящим чудом. Путешественники не знали, как благодарить своего спасителя, а тот только смеялся каким-то своим мыслям. Молодой человек, которого звали Боб Солнце, с интересом выслушал более полную версию последних невзгод и былых удач путешественников.
      — Я рад, что помог вам. До тех пор пока на земле будут убегающие и догоняющие, я будут за первых, — произнес он и рассказал удивительную историю из собственной жизни.
      — Около двадцати лет назад селенье, где я жил, поразил страшный недуг. Смерть побывала в каждом доме и никого не оставила в живых. Один за другим ушли в мир иной мать и отец, старшие братья. Мы с сестрой, семилетние близнецы, были уже больны и ожидали своей участи. Но вдруг на пороге нашего зачумленного жилища появился незнакомец. Я хорошо запомнил его. Он был высок, но довольно узкоплеч. Его длинные волосы были какого-то странного желтого цвета…
      Карина отчетливо увидела эту картину.
      — …Незнакомец варил какие-то отвары и заставлял нас принимать их. Мы выздоровели, но заболел он. Умирая, незнакомец передал нам шкатулку с драгоценностями. С тех пор мы не знали нужды.
      Карина обвела взором помещение. Все здесь было добротно, качественно, со вкусом. Совершенно бесподобные акварели висели на стенах.
      — Моя сестра Вероника вышла замуж и уехала. Своих дочерей она назвала Калерия и Алиса — именно эти имена незнакомец повторял в бреду. Я живу здесь. Иногда выезжаю в город, чтобы пополнить свою библиотеку. По старинным альбомам и раритетным учебникам я учусь рисовать природу.
      — Так это ваши работы? — ахнула Карина.
      — Да… — покраснел Боб.
      «Пока в стране есть хоть один талантливый художник, не все потеряно», — подумала королева. Боб Солнце продолжал:
      — Вскоре после того, как мы похоронили нашего спасителя, в вымершее селение приехал Трибунал Нравственности. Измученные, тощие дети были единственные, у кого можно было спросить — не показывался ли в этих краях человек с желтыми волосами. Мы рассказали, как все было. И тогда они разбили камень, который мы установили на могиле незнакомца. Мы ревели в голос, а они выкопали гроб и… Голос Боба задрожал:
      — В общем, тогда я понял, что хочу быть таким мужественным, добрым и щедрым, как тот незнакомец с желтыми волосами… Жаль, что я никогда не узнаю его имени… Но я всегда надеялся, что спасу того, кто будет убегать…
      Карина молча достала портрет, который нашла на развалинах Грет-Лоттского замка, и отдала Бобу.
      — Это он! — закричал художник. — Только, конечно, моложе… Вы, что знаете, кто это?!
      Сейчас Карина не была уверена в этом.
      — Это — Дэвид Джомрок, — подтвердил предположение спутницы Кристофер.
      Девушка почувствовала, что плачет. В Синее с ней все время творилось что-то необъяснимое.

63.

      В Драдуанию вели две дороги: одна — невероятно долгая, другая — невероятно трудная. Впереди виднелась длинная череда высоких гор. Их можно было либо объехать, либо пересечь. Путешественники склонялись к первому варианту, но их выбору не суждено было осуществиться.
      В один из дней они лицом к лицу столкнулись с преследовавшими их синейцами. Произошло это так. Утром и те и другие вышли к ручью — зубы почистить. Тут-то и оказалось, что два отряда разбиты друг напротив друга. Но зубы почистили. Костры также не потушили — позавтракали. Было очевидно: пока никто ничего не предпринимает — расстояние не изменяется. Нервы сдали у синейцев. Но первое же их торопливое движение было замечено на другом берегу, и путешественники сорвались с места как с низкого старта.
      Беглецам никак не удавалось оторваться от своих преследователей. Только поход через горы давал этот шанс, и три храбреца решились на него. Синейцы сначала отстали в нерешительности, а потом и вовсе повернули обратно. Дорога с каждым днем становилась все труднее. Но тем задушевнее были вечерние разговоры.
      — Когда я увидел вас во дворце, то просто обомлел, — рассказывал Леон. — Диана стала еще прекраснее. Но то, что она стала монахиней, меня чуть не убило… Много лет я возглавлял отряд, собирающий с населения королевские подати. Эта служба давала мне возможность объехать страну вдоль и поперек. И я был уверен, что рано или поздно встречу ее. Но места религиозного культа были не в моей компетенции… Кстати, я так и не понял, с чего они на вас взъелись?
      Долесонка с облегчением услышала версию Кристофера.
      — Видимо, они давно замыслили убить Слепого короля. А тут такая редкая возможность — обвинить во всем иностранцев…
      — Да, должно быть, так… — согласился Леон. — Но почему им вообще понадобилось его убивать? Я служил здесь шестнадцать лет и за это время ни разу его не видел. Никакой властью он не обладал. Говорят, был сильно болен…
      — То, что меня, как эсверца, не пригласили к нему, послужило доказательством, что смерти Слепому королю желали именно высокопоставленные синейцы, — признался Крис.
      — А какую кражу вам приписывали? — спросил Леон.
      — Я убедительно доказал, что это было сделано для отвода глаз, — снова вступил Крис. — Через похищение некой ценной вещи нас было проще связать с убийством. Кстати, они ужасно растерялись, когда я потребовал сказать, что именно мы похитили.

64.

      В один из вечеров Кристофер, по просьбе Леона, рассказал о своей жизни. Карина, затаив дыханье, ловила каждое слово друга.
      — Я очень тяжело пережил гибель Марты. Спасло меня только то, что я стал заниматься организацией приюта для сирот — это была ее идея. Мы построили красивый, уютный дом недалеко от дворца. Лучшие специалисты страны были приглашены для воспитания и обучения детей…
      Шли годы. Однажды, гуляя по лесу, я встретил очень милую девушку. Ее звали Соня Дорнвилль. Меня как громом поразило — Дорнвилль была фамилия бабушки Марты! Сходство Сони с Мартой было поразительным: те же волосы, глаза, улыбка. Я сразу решил, что женюсь на ней. Однако Соня как-то странно себя вела, и родители ее тоже. Впрочем, все возникающие неловкости я приписывал смущению этих достойных людей перед королевским титулом…
      Мы сыграли пышную свадьбу. Очень скоро было объявлено, что королева ждет ребенка. Роды были преждевременными и очень тяжелыми. Вся наша медицина оказалась бессильной перед целым комплексом осложнений. Когда Соня умирала, она отказалась исповедоваться священнику, а собралась каяться только передо мной. Я ничего не понимал, и вот, что она мне рассказала…
      Крис принялся раскуривать трубку, и Карина увидела, что руки его дрожат:
      — Соня никогда не любила меня. Тогда в лесу, когда мы встретились, она ждала своего возлюбленного, королевского охотника, Стива Мэтью. Рожденный ребенок был также его. Соня пыталась убить себя и младенца, наглотавшись какой-то дряни. Родители, жених и она боялись попасть в немилость, если королю будет отказано. Но все кончилось гораздо хуже. Соня умерла, ее мать сошла с ума, отец кончил жизнь самоубийством, Мэтью навсегда исчез из Эсверии.
      — А ребенок? — тихо спросила Карина.
      — Дональд, слава Богу, выжил! — с заметным облегчением сказал Крис. — Его спасти удалось. Я признал мальчика своим сыном и наследником королевского титула. Он очень славный. Уверен, вы с ним подружитесь…

65.

      Путешественники брели по совершенно не меняющейся, как в дурном сне, местности. Только белые горы, только черные палки мертвых растений, только смерзшиеся валуны. Ноги лошадей были разбиты в кровь. Несчастные животные тихонечко ржали, когда наступали на особо острые камни.
      Королева с трудом различала своих спутников. От бесконечного продвижения вверх болели голени. Стоило пройти хоть пару шагов по ровной поверхности, как наступало облегчение. Однако дорога упрямо рвалась в небеса.
      Карина придумывала различные приемы, которые облегчали ей путь. Например, говорила себе: «Каждый шаг дается мне с трудом, но когда он сделан, боль остается в прошлом. Боль не пройденных шагов также не ощущается. Значит, каждый шаг сложен только в момент его осуществления. А эта боль — капля в море реально безболезненных шагов из прошлого и будущего».
      Когда эта теория перестала действовать, Карина изобрела другую. «Что есть тело? -твердила она себе. — Лишь оболочка, которая устала от физической нагрузки, но вперед движется душа». Девушка пошла дальше, пытаясь отключиться от собственного тела. Первый же удачный опыт прекратил Кристофер. Она уже поднималась вверх над заснеженными склонами.Но эсверец всадил ей укол прямо в сердце, и Карина открыла глаза.
      Стоянки причиняли странникам не меньше страданий. Никакой одежды не хватало, чтобы согреться. В ежедневную практику вошло употребление двадцати граммов спирта, который немного помогал, но все равно скоро должен был закончиться.
      После одной из ночевок не проснулись лошади. У Карины даже не было сил оплакать гибель Землянички. Она сидела на снегу, гладила рыжую, успевшую заиндеветь шею и думала о том, что хоть кому-то удалось согреться.
      — А где теплее: в Аду или в Раю? — спросила она Криса.
      Тот ничего не ответил, но душевное состояние его подруги с каждым днем беспокоило его все больше.

66.

      Путешественники забрались очень глубоко в горы, но скоро передвигаться стало невозможно. Все пространство вокруг оказалось испещрено сетью глубоких расщелин. Усадив Карину на безопасном участке и запретив уходить с него, Кристофер с Леоном отправились на разведку.
      Королева сидела тихонько, нахохлившись, как воробей. В самой себе она различала только боль: тупую в левой ноге, хмельную в голове, шершавую в горле, покалывающую на лице, ноющую в сердце. Карина сидела долго. И сначала окружающий мир был враждебен по отношению к ней. Но постепенно он смягчался, отменяя наказание за наказанием. Сначала ее покинула боль в ноге. Это было такое облегчение, что губы девушки чуточку расслабились — это была улыбка. Потом воздух принялся гладить теплыми пушистыми волнами ее лицо. Следом растаяла боль в голове. Боль в горле оказалась тоже не обязательной — ведь, можно просто не дышать.
      Неожиданно Карина увидела двух человек на противоположном склоне. Связанные единой веревкой они вжимались в ледяную стену, но неумолимо соскальзывали все ниже и ниже. Это были не ее спутники. Но одного тоже звали Кристофер.
      — Я отправил вам наверх нож, с ним вы отсюда выберетесь. Понятно? А перочинным ножиком я перережу веревку. Лучше спастись одному, чем погибнуть обоим, понятно? — крикнул тот, что был ниже.
      — Спастись обоим — или никому, — ответил другой, его голос дрожал, но в нем чувствовалась непоколебимая решимость. — Только продержитесь еще минутку…
      — Я и так держусь слишком долго, — ответил первый. — Я человек одинокий, никто меня не ждет — ни славная худенькая женушка, ни детишки, ни яблони. Понятно? Ну и шагайте подальше отсюда.
      — Погодите! Бога ради, погодите! — закричал другой. — Не смейте! Дайте мне вытащить вас! Спокойнее, дружище. Мы с вами выкарабкаемся. Вот увидите. Я тут таких ям нарою, что в них влезет целый дом и конюшня в придачу.
      Другой не ответил. Как завороженный, следя глазами за ножом, он медленно, спокойно стал перерезать веревку…
      Карина знала эту историю — это была хорошая история. Она прокрутилаее вперед поближе к счастливой развязке. И вот над проемом уже появляется лицо красавицы Джой Гастелл. Она смотрит на Смока сияющими глазами; ее отец и Карсон сматывают веревки.
      — Как вы решились перерезать веревку? — восклицает Джой. — Это великолепно, это… настоящий подвиг!
      Смок отмахнулся от похвал. Но Джой стояла на своем:
      — Я знаю все. Карсон мне рассказал. Вы пожертвовали собой, чтобы спасти его.
      — И не думал, — солгал Смок. — Я давно видел, что тут меня ждет отличный бассейн, и решил искупаться.
      Карина улыбнулась — все-таки это была очень хорошая история! Она закрыла глаза и оказалась со своей мамой и друзьями. Все вместе они играли во что-то, а потом ее толкнули, она упала, и все начали на нее кричать, обвинять в чем-то. Она была не виновата. Но никто не хотел слушать. Карина заплакала.
      — Сестра… — услышала она чей-то глухой голос, потом снова. — Сестра…
      Карина с трудом разлепила смерзшиеся ресницы. Перед ней стоял мужчина. Ворот его серого пальто был высоко поднят — видны были только карие глаза и темные густые брови.
      — Я пришел за тобой, сестра.
      Карина не шевелилась. Новый порыв снега заглушил начало следующей фразы. Донеслось только:
      — …на войне своих не бросают.
      Карина долго собирала свои силы, чтобы сказать:
      — Моя война — война с собой.
      — Любая война — война с собой, — ответил человек.
      Он протянул Карине руку. Опираясь на нее, королева смогла подняться. Человек в сером пальто повел путешественницу одному ему известными тропами. Жуткий грохот раздался за их спинами. Они не оборачивались. Карина не заметила, как осталась одна. Но почти в ту же секунду увидела Кристофера и Леона.
      — Карина, — прошептал Крис, и в лице его не было ни кровинки. — Какая вы молодец, что не стали нас дожидаться, а пошли следом! Только это вас спасло! Ущелье накрыла лавина…
      — Меня спас Брат…
      — Но у вас в Гугнеатии никогда не было брата! — вскричал Крис.
      Карина покачала головой:
      — В Гугнеатии у нас у всех был Брат!

67.

      Холод не отступал, но прошло время, и королеве открылась удивительная красота гор. Эти исполинские великаны высились здесь с начала времен. Они не могли быть покорены человеком. Но с подлинным великодушием пропускали вперед отчаянных странников.
      Снег был здесь белым только для непосвященных. Чем дальше, тем больше Карина убеждалась, что большего многообразия красок нигде в природе нет. Она собиралась по возвращению из Путешествия серьезно заняться живописью и делала небольшие зарисовки. Чтобы не забыть нюансы цветовой гаммы, подписывала прямо поверх набросков: «голубовато-серое», «ярко-белое», «темно-синее», «матоворозовое, мерцающее». Леон спросил, что это такое. Карина ответила. Синеец покачал головой:
      — Лучше просто смотрите. Потом рука сама поведет вас, когда начнете рисовать. Эти пометки будут только мешать.
      Карина послушалась. Каждую минуту подмечала она новые грани окружавшего ее великолепия. Особенно ей нравились горы в утренние часы. Выхваченные из ночного небытия, горы розовели, как разбуженная красавица. Тени стремительно перебегали с места на место, чтобы потом замереть в зените. Смотря, как пульсирует розовыми тенями пространство, Карине казалось, что перед ней плоть мира, из которой создано все живое.

68.

      Ворота в горе три человека увидели одновременно. Подойдя ближе, путешественники остановились перед удивительной красоты ковкой. Она отображала, как мчатся единороги, трубят охотники, венчаются юноша с отвратительной старухой, а прекрасную девушку отдают прокаженным, русалки заманивают в болота заблудившегося рыцаря, богатырь сражается с Чудом-Юдом, уходят под воду города. Мастерство, с которым все было выполнено, говорило о дораскольном времени создания.
      Леон просто дар речи потерял. Нежно-нежно, как по лицу любимой женщины, проводил он рукой по металлической поверхности.
      — Это… Это… Это божественно…
      Карина тоже оценила красоту, но в большей степени ее занимало другое.
      — Интересно, чтоскрывается за такимиворотами?
      А Крис ответил:
      — Это мы скоро узнаем, потому что пройти мимо невозможно!
      В этой предопределенности было что-то пугающее. Крохотной частью своего существа каждый надеялся, что ворота не откроются. Но они легко подались вперед.
      Перед путешественниками открылась пещера. Она слабо и неровно сияла — таково было свойство образовывающего ее камня. Первым внутрь шагнул Кристофер. Леон замыкал шествие, оберегая Карину, шедшую посередине.
      Путешественники шли довольно долго. Когда пещера закончилась, они попали в огромный зал. Только сейчас Карина поняла, что всю жизнь совершенно неправильно употребляла прилагательное «огромный». Оно могло быть отнесено только к этому месту. Пол, на котором они стояли, содержал узор, чей сегмент нельзя было охватить единым взором. Сводчатый потолок замыкался так высоко, что казалось странным, как сюда не попало солнце.
      Не зная, в какую сторону идти, путешественники остановились. В ту же секунду до их слуха донеслось мерное постукивание, которое никак нельзя было локализовать. Карина, Кристофер и Леон встали плечом друг к другу, отслеживая возможные направления. Скоро они увидели древнего старца. Его посох глухо ударял по каменному полу.
      — Так, значит — это вы… — сказал старик, подойдя совсем близко. — Но кто именно?
      Он упал на колени и воздел руки к потолку.
      — Благодарю тебя, Господи!
      Когда старец поднялся, глаза его лучились удивительным светом. Он повел путешественников через зал, то и дело бросая на них пытливые взгляды.

69.

      Странников проводили в совершенно круглое помещение. Напряжение покинуло тела, и путешественники блаженно рухнули в кресла. Правда, Кристофер скоро поднялся и ушел. Карина и Леон проводили его мутными взорами со слабо читающимся удивлением.
      — Еще немного, — вяло заметила Карина. — И мы будем глуповато смеяться, когда они спросят: «Что вы тут делаете?»
      Да, — неторопливо согласился Леон. — А когда выйдем на поверхность, окажется, что прошла тысяча лет.
      — Может, это нирвана? — сонно спросила Карина.
      — Может, но рановато, — ответил Леон.
      Долесонка и синеец не догадывались, что последние две фразы были произнесены через неделю после первых. Крис только временами впадал в это странное забытье, но без труда выходил из него, продолжая исследовать пещеру.
      В один из дней Кристофер Ив Эсверский вышел к очень странному месту. Тысячи освещенных галерей сплетались здесь клубком, отменяя законы трехмерного пространства. Не выбирая, Крис шагнул в одну из них. Слева светилось окно. За стеклом стоял человек. За его спиной простирался пустынный пейзаж. Крис подошел ближе.
      В ту же секунду появился старец. Он опустился на колени и стал целовать одежды эсверского короля. Кристофер испуганно поднял его.
      — Что вы! Не надо! Что здесь происходит?
      — Сбылось пророчество Великих Магов! — снова становясь на колени, отвечал старец. — Близится конец Раскола! Настало время Второго пришествия!
      Отчаявшись поднять старика с колен, Крис опустился сам.
      — О чем вы, дедушка?
      Старец подскочил, когда увидел себя на одном уровне с эсверцем — теперь уже он поднимал Криса с колен.
      — За мгновенья до катастрофы маги успели сделать два предсказания, — сказал старец. — Первое — Расколу придет конец, когда человеку откроется тайна его воплощений!
      Он многозначительно поднял палец кверху:
      — Сейчас вы находитесь в Музее Личной Истории! Здесь отражены все перевоплощения всех человеческих душ. Это не картины, не скульптуры, а сохраненное мгновенье реальности, в котором можно прочитать всю жизнь человека.
      Крис недоверчиво посмотрел сначала на старика, потом на изображение за стеклом, потом снова на старика:
      — Вы говорите, предсказаний было два? Какое второе?
      — Второе предсказание… — старец с трудом сдерживал ликование. — Расколу придет конец, когда последний человек станет первым!
      Крис по-прежнему ничего не понимал.
      — Посмотрите сюда! — старик показал на окно. Перед ним был рыжеватый мужчина невысокого роста болезненного телосложения, одетый в лохмотья. Он напряженно смотрит куда-то вдаль. Его правая рука чуть касается сердца, а левая замерла в мучительном прощальном жесте.
      — В Музее Личной Истории человек может увидеть только свои воплощения! А это — Никсагор! — голос старца был торжественен. — Некогда последний из людей! А сейчас вы — первый за три тысячи лет, кто попал сюда!
      — Это все не может быть правдой. Тут какая-то ошибка…
      — Не отрекайтесь от своего Прошлого, — подбадривал старец. — Раз вы попали сюда, значит, готовы узнать об этом. Ваша участь — уникальна. Фигура Никсагора станет ключевой в будущей истории. Да, он предал Бога. Но только в его силах и было искупить этот грех!
      — Вы когда-нибудь задавались вопросом: «Что должно было случиться с человеком, который предал Бога?» — вдохновенно продолжал Хранитель Музея. — Отвечаю: «То же, что и со всеми остальными людьми». Его поступок определил череду последующих воплощений. И пока его проклинали и ненавидели, он, не узнаваемый и не знающий о своем трагичном прошлом, двигался по пути искупления своего греха.
      — Можно сказать, — заключил старец, — что в метафизическом смысле, Второе пришествие — это пришествие Никсагора, добившегося совершенства и заслужившего прощение. Вторым спасителем должен стать именно он.
      Крис с тревогой смотрел на старца — произошло чудовищное недоразумение. Все, что говорил этот почтенный человек, не могло быть правдой.
      — Но это правда… — старец взял холодную руку Кристофера. — Не бойтесь… Все, что вы увидите — уже позади…
      Они двинулись вперед. Но после окна с Никсагором ничего нельзя было различить в наступившей темноте.
      — Что это? — спросил эсверец.
      — Тысяча лет Ада… — ответил старец.
      — Какого Ада? — простонал Крис.
      — Кромешного!
      Старец вел Кристофера вперед и вперед.
      — Но Ада не должно быть! — с мукой в голосе продолжал настаивать Крис, когда они прошли шестую сотню лет.
      — Для большинства людей его действительно нет. Однако считанным единицам его не миновать.
      Скоро засиял свет. Но когда они вышли к нему, ничего радостного им не открылось. Маленькая уродливая девочка с огромной головой и редкими темными волосами стояла на коленях в сыром подземелье. Грязными руками она выбирала что-то из тарелки, в которой была налита кашица с комками.
      — Это Цивана Бака, — пояснил старец. — Она умерла в возрасте двух лет, так и не покинув стены городской тюрьмы, где родилась от одной из заключенных проституток.
      Крис поспешно шагнул дальше и снова оказался в темноте.
      — Опять? — прошептал он.
      — Нет, нет, — поспешил успокоить его старец. — Приглядитесь. Тут другое.
      Крис прищурился. Перед ним была затемненная комната. Посреди стояла кровать, на которой лежал человек.
      — Степан Половцев, — рассказывал тем временем старец. — Еще в раннем детстве он был помещен в психиатрическую лечебницу, где провел всю свою жизнь.
      Крис покачал головой. Двинулся к новому окну. На одной из улочек, ведущих к рыночной площади сидел старик. У него не было ни рук, ни ног. Из глаз, затянутых бельмами, сочились слезы.
       Юэн Беспомощный. Прожил довольно долго, но ничего не увидел, не услышал, не сказал и не сделал.
      Крис пошел быстрее. Его путь лежал мимо калек и сумасшедших, не вошедших в разум младенцев и взрослых. Эсверец остановился только тогда, когда перед ним появилась вполне благополучная девочка одиннадцати лет. Одета она была просто, но добротно. За спиной виднелся короб. Девочка бодро шагала по лесной тропинке.
      Крис подошел ближе.
      — Франческа О'Ли, — прозвучало над ухом. — Была отдана на услужение в лавку скобяных товаров. Разносила заказы. Через три минуты она будет изнасилована и убита лесными разбойниками.
      Крис, как ошпаренный, отпрянул от окна. Теперь перед ним была реальность таверны. Некрасивый долговязый моряк дрался с моряком более грузным и взрослым. Вокруг было неспокойно. Чьи-то руки, ноги, головы случайно попали в кадр.
      — Бернар Кохен погибнет в пьяной драке, которую…
      Крис уже шел впереди. Он бросал короткие взгляды на сменявшиеся картины. Они сливались в одну: кровавую, исполненную боли и страданий. Не давая зародиться ропоту в душе гостя, старец пояснил: «Тема физического страдания — одна из ключевых в личной истории Никсагора. Он очень боялся боли и согласился на предательство не под пытками, как принято считать, а только из-за страха перед ними».
      — Вы знаете истории всех воплощений всех людей? — спросил Крис.
      — Я их считываю.
      Кристофер выслушал еще десяток душераздирающих историй. Из центра очередного окна прямо на него мчался дикий степной человек.Старец улыбнулся:
      — Это Тэнгиз Ядрэк. С него начинается целая череда борцов за справедливость в личной истории Никсагора. В 2349 году Ядрэк возглавил движение за независимость матиасцев от кирейцев. Восстание было жестоко подавлено. Все руководители и непосредственные участники — казнены.
      Старец заметил:
      — Сложность искупления одного греха отягчается неизбежностью совершения новых. «Введение масс в несчастья» — худшее, что можно было придумать…
      В следующем окне на поле брани рубились рыцари.
      — Никсагор участвовал в свержении драдуанского тирана Грегораша Темного. Когда будете в Драдуании, обратите внимание на галерею героев, что ведет в тронный зал. Четвертый справа является памятником Никсагору в облике Матиуша Смелого.
      В следующем окне дева горела на костре.Крис видел запрокинутую голову, растрескавшиеся губы, разверстые в неслышимом крике. Огонь уже добирался до груди и охватил пламенем волосы.
      — Августа Клеринг, дочь герцога Клеринга, приняла участие в диверсии, направленной на уничтожение важных элементов Абсолютного оружия цегенвейцев.
      Кристофер с трудом оторвался от этого убийственного зрелища.
      — Кларисса Вианьолл, поэтесса, — назвал старец следующее воплощение Никсагора.
      Перед Кристофером была женщина с грустными глазами. В одной ее руке было перо, в другой- исписанный лист бумаги.Крису удалось полностью разобрать запечатленное на нем произведение:
 
Замеревший в прощании жест,
Полу-крик, полу-стон, полу-плач.
В Его край пешком не дойти,
И за жизнь не доедешь и вскачь.
 
 
И за век, и за два, и за три
Суждено тебе сделать лишь шаг.
Каждый шаг — упованье на Свет,
Приближенье сквозь Холод и Мрак.
 
 
Босиком ты пойдешь по льду —
Отметешь осторожности кредо.
Вдруг захочешь пойти ко дну —
Только глубже окажется небо.
 
 
Обливаясь слезами и кровью,
Упадешь и поднимешься снова.
И веригу, хомут или крест
Поднесут тебе как обнову.
 
 
Ты пойдешь по каленой пустыне,
Раздирая о камни одежды.
Истребится под солнцем гордыня,
Сила веры заменит надежды.
 
 
И когда впереди засияет
В восходящих лучах твоя плаха,
Ты почувствуешь только радость,
Нет ни боли, ни горя, ни страха.
 
 
Ты забудешь, чего ты ждала,
Ты забудешь, кого ты любила,
Только будет двигать тебя
Неизбывная, вечная сила.
 
 
Только будет в бессоннице бреда
Приходить к тебе голос из дали:
«Мне сказали, ты будешь к обеду,
Как ты думаешь, сколько мы ждали?
 
      — После Клариссы в личной истории Никсагора было много видных представителей науки и искусства, — сказал старец, когда они двинулись дальше. — Вот, пожалуйста, Серж Манкович, основатель актерской династии Манковичей. Ему первому пришло в голову одно из десяти представлений «Ромео и Джульетты» заканчивать счастливой развязкой. Представляете, какой это вызвало ажиотаж у зрителей!
       Крис посмотрел на красивого мужчину с гордо посаженной головой. Шевелюра русых волос, крупные черты лица, окладистая рыжая бородабыли видоизменены веками и создали Алику совершенно иной облик.
      Убранство следующей комнаты показалось Кристоферу смутно знакомым. Но это была не холодящая память туманного прошлого, а воспоминания о чем-то относительно недавнем. Приглядевшись, эсверец понял, что перед ним комната, которую спустя века займет Рудольфе Дилано. Сейчас здесь находился человек, которого почти целиком скрывали горы исписанной бумаги и колбы, заполненные разноцветными жидкостями.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26