– Отчасти. Все лето мы проводили в Глен-Мор близ Инвернеса. Мои родители, брат и сестры, – пояснил Алек.
– А где они теперь? В Глен-Мор?
– В Килберни-Хаус? Нет. Почти все они умерли. Мои родители – от лихорадки семь лет назад, а со дня гибели брата не прошло еще и года. Сестра живет в Килберни с мужем.
– Значит, теперь вы землевладелец?
– Да. Но мне редко выпадает возможность съездить в Килберни. Сестра и зять ведут хозяйство вместо меня. У них есть дети, а Килберни – прекрасное место для малышей. А откуда родом вы? – как бы случайно поинтересовался Алек.
Угрюмо посмотрев на него, Кейт отпила прохладного пива из стоявшей перед ней оловянной кружки.
– Я родилась в горах, – ответила девушка.
– А что вы знаете об испанском оружии, которое там пропало? – тихо и медленно спросил Алек, рисуя на столе влажный круг.
– Я же сказала, что ничего об этом не знаю.
Мужчина придвинулся так близко, что его дыхание всколыхнуло волосы Кейт и согрело ее щеку. Ощущение близости пронзило ее.
– Поведайте мне свои секреты, или мы оба потеряем время, что пагубно отразится на деле якобитов.
Кейт ошеломленно посмотрела на капитана.
– Что вы хотите этим сказать?
Алек взглянул на приближающуюся Джин, в то время как Кейт смотрела на него, не понимая, чего он на самом деле хочет и что думает о якобитах, спрятанном испанском оружии и… плененной шпионке.
– Вы закончили? – снова держала на руках ребенка, завернутого в клетчатое одеяло. Когда она подавала ужин, малыша с ней не было.
– Да, спасибо, – ответил Алек.
– Все было очень вкусно, – добавила Кейт. – Значит, малыш снова проснулся?
– Да. Он такой неспокойный сегодня, но за ним некому присмотреть, кроме меня. Обычно по ночам в таверне помогает мой брат Дейви. Но сегодня его нет.
Оглядевшись, Кейт поняла, что Джини совсем никто не помогает. Поблизости не было видно ни ее отца, ни слуг. Алек многозначительно посмотрел на Кейт.
– Идем наверх, любовь моя. Мы оба очень устали, а завтра рано уезжать.
Любовь. При звуке этого тихо произнесенного слова Кейт ощутила, как по ее спине пробежала сладкая дрожь.
– Мы уедем, если Джек Макдональд вернется, – заметила Кейт.
– Я оставлю ему немного тушеного мяса, – предложила Джини, забирая со стола оловянные тарелки. Кейт сложила их одна на другую, чтобы помочь, но при этом старалась держать закованную руку под столом.
– Посмотрите, – тихо сказал Алек, сжимая пальцы девушки.
Подняв глаза, Кейт увидела, как в таверну вошли солдаты в красных мундирах.
– Нет, – испуганно проговорила она. – Здесь есть другая дверь, чтобы мы могли уйти?
– Слишком поздно, – прошептал Алек. – Они заметят, если мы встанем с места.
– О, смотрите, еще несколько посетителей! – воскликнула Джин, оборачиваясь. – Солдаты. А отец ушел спать, да и брата нет. Пойду обслужу их. – Она поудобнее перехватила ребенка, который снова завозился, и принялась похлопывать его по спинке. – Вы хотели бы поговорить с ними, капитан?
– Вообще-то нет, – поспешно ответил Алек. – Ступайте, Джин. Моя жена присмотрит за ребенком, пока вы будете обслуживать посетителей. – Алек подтолкнул Кейт локтем.
– Да. Позвольте, я возьму его. – Внезапно Кейт поняла, что задумал Алек. Ребенок поможет ей остаться незамеченной. Ведь солдат не интересовала молодая мать.
– О, спасибо. Я скоро вернусь. Если вы заберете его наверх, я приду за ним. – Джин осторожно положила спеленатого малыша на согнутую руку Кейт и отвернулась.
Девушка неловко придерживала ребенка одной рукой, ведь другой она была пристегнута к Алеку.
– Я не смогу держать ребенка, если вы не снимете наручники, – прошептала она, стараясь удержать очень легкий, теплый и неожиданно подвижный сверток. – Кроме того, я не собираюсь бежать с малышом Джини. Но мне кажется, вы и гак это знаете, – вдруг добавила Кейт.
– Да. – Вставив ключ в отверстие, Алек повернул его, осторожно снял наручники и сложил их в сумку, стоявшую на скамье между ним и Кейт. После этого он прикрыл лицо девушки краем пледа. – Сидите здесь и постарайтесь не привлекать внимания.
Фрейзер встал так, чтобы загородить спиной Кейт, а потом облокотился бедром о стол, поднял кружку и неторопливо выпил содержимое. Девушка же села на край скамьи и теперь баюкала малыша, который начал плакать, энергично извиваясь.
– Я совсем не умею обращаться с детьми, – сказала Кейт, прижимая младенца к плечу и в отчаянии хлопая его по спинке.
Алек обернулся:
– Да не бейте вы так бедолагу. Он ведь не барабан. Просто пустите в ход свое обаяние, и он весь ваш.
Кейт бросила на капитана сердитый взгляд. А тот лишь улыбнулся и снова отвернулся.
Заметив Фрейзера, солдаты направились к нему, в то время как Кейт отодвинулась в тень и склонилась над ребенком. Алек встал.
– Добрый вечер, джентльмены, – сказал он.
– Капитан Фрейзер, – мрачно откликнулся один из солдат. Кейт наблюдала за происходящим поверх плечика малыша, стараясь при этом не поднимать головы, словно она занята ребенком.
Сын Джини жалобно плакал, и его дрожащий голосок разрывал Кейт сердце, наполняя его отчаянием. Она не знала, как успокоить малыша. Радовало лишь одно – солдаты вряд ли станут тревожить мать с плачущим ребенком на руках.
– Мое почтение, капрал, – ответил Фрейзер. – Могу я спросить, что привело вас сюда?
– Думаю, вы знаете ответ, сэр. Мы следовали за вами с того самого момента, как вы покинули форт Уильям вместе с женщиной-заключенной.
– Так, значит, это вас мы видели? – как ни в чем не бывало спросил Алек.
Дальнейшую беседу Кейт не услышала из-за коротких, отрывистых всхлипываний малыша. Девушка поглаживала его по спинке, целовала в крошечную бровь и, обхватив ладонью его головку, нашептывала какую-то бессмыслицу. Исходящий от малыша нежный аромат оказался на удивление чудесным.
– Полковник Грант требует, чтобы вы передали ее нам, – сказал капрал. – Если вы не сделаете этого добровольно, нам приказано забрать ее силой.
С бешено бьющимся сердцем Кейт уткнулась лицом в малыша.
– Я бы с радостью выдал ее вам, если бы она была здесь, – ответил Фрейзер. – Справиться с ней оказалось тяжелее, чем я думал.
Офицер огляделся.
– Где она, сэр? – Его взгляд остановился на Кейт с ребенком и, не задержавшись, проследовал мимо.
Малыш замолчал. Ненадолго повисла тишина, но потом снова раздался крик, протяжный и дрожащий. Все три солдата воззрились на Кейт, и Фрейзер сделал шаг в сторону, чтобы закрыть ее.
– Девушки здесь нет, – произнес он.
– Хочу довести до вашего сведения, что полковник Грант намерен привлечь вас к ответственности, если вы не выдадите нам заключенную. Он не давал вам разрешения забирать ее из форта Уильям, сэр.
– Это сделал генерал Уэйд. Напомните об этом полковнику. И кроме того, Кэти Хелл здесь нет.
– Я видел вас вместе с ней в экипаже.
– Проклятая девица сбежала. – Фрейзер отхлебнул пива из кружки, вытер рот рукавом и покачал головой. – Лошади понесли. Вы здорово их напугали. Когда они, наконец, остановились, девчонка выпрыгнула из экипажа и бросилась наутек. Я побежал за ней, а мой товарищ отправился в другом направлении. К счастью, я набрел на эту таверну и остался здесь дожидаться друга. Он знает это место. А девчонка оказалась чертовски умной, – продолжал Алек. – Я быстро потерял ее из виду.
– Мы не знали об этом, сэр. Полковник Грант сказал… вам нельзя доверять.
– Вот как? Просто ему не понравился приказ генерала, – заметил Алек.
Кейт с колотящимся сердцем наблюдала за происходящим. Она никак не могла понять, почему Фрейзер так стремился помочь ей в ущерб собственной репутации.
– Думаю, вы захотите вернуться и сообщить Гранту, что девушка сбежала, – сказал Алек. – Утром я собираюсь отправиться в Эдинбург. Я все равно ехал, в ту сторону.
Кейт попыталась прислушаться, но малыш снова принялся громко плакать и извиваться под одеялом.
– Сэр, – перекрывая крик ребенка, произнес капрал, – мы должны продолжить поиски этой приспешницы якобитов!
– Она шотландка. И исчезает так же быстро, как фея из местных легенд.
«Как же мне хотелось бы, чтоб так и случилось», – в отчаянии подумала Кейт. Малыш Джин продолжал шуметь, и Кейт поняла, что ей нужно унести его отсюда, иначе она привлечет к себе внимание.
Она встала, прижав младенца к плечу, и с отчаянно колотящимся сердцем пошла мимо солдат. Один из них преградил ей дорогу. Кейт взглянула на него поверх одеяльца малыша, за которым старательно прятала лицо.
– Сэр, – пробормотала она, – позвольте пройти. Мой сынок слишком беспокойный сегодня.
Мужчина коснулся пальцами треуголки.
– Извините. У нас с женой малышка примерно этого же возраста. Я не видел дочь с тех самых пор, как она родилась.
Кейт откинула одеяло, чтобы солдат мог посмотреть на ребенка. Он легонько коснулся щеки малыша и улыбнулся.
Фрейзер оглянулся, но Кейт спрятала от него лицо. Молодой солдат отошел в сторону и кивнул Кейт:
– Спасибо. Вы должны успокоить ребенка. Доброго вам вечера.
– Спасибо, сэр, – еле слышно ответила Кейт. – Ну-ну, крошка, – проворковала она, успокаивая ребенка. Осторожно сжимая капризный сверток, Кейт поднялась по лестнице, а потом, свернув за угол, проскользнула в комнату, которую снял для них Фрейзер. Захлопнув дверь, Кейт прижалась к ней спиной и перевела дух.
Затем она села на кровати и подложила под спину подушки, чтобы можно было облокотиться на них и держать ребенка на коленях. Она пыталась успокоить малыша: напевала песенки, улыбалась, нашептывала на ухо сказки. Но он плакал все громче и громче, отчаянно извиваясь в своем одеяльце.
Фрейзер сказал, что на младенца могут подействовать ее чары, и Кейт отчаянно желала, чтобы так и было. Но казалось, ее магический дар произвел на несчастного малыша не большее впечатление, чем на самого Фрейзера. Кейт не смогла очаровать ни одного из этих двоих.
– Может быть, капитан твой отец? – пробормотала девушка, но малыш издал еще один душераздирающий вопль. – Нет? Это хорошо. Мне не хотелось бы, чтобы ты оказался его сыном.
Кейт встала с кровати и принялась расхаживать по комнате, баюкая малыша и похлопывая его по спинке. Вскоре мальчик затих, обмяк и положил голову на плечо Кейт.
– Тите, тише, – напевала девушка, вспомнив колыбельную, которую не раз слышала много лет назад, когда она, Софи и Роберт были детьми имир не представлял для них угрозы – тише, баю-бай, спи, малыш мой, засыпай…
Головка мальчика безвольно лежала на плече девушки, и он, найдя свои пальчики, шумно их сосал. Продолжая петь, Кейт снова села на кровать и стала наблюдать за тем, как закрываются глазки малыша под звуки колыбельной. Вскоре его дыхание стало мерным, и Кейт улыбнулась.
Она с удивлением заметила, что очаровала ребенка самостоятельно, не прибегая к помощи волшебного кристалла. Она успокоила его, окружила заботой и любовью, и малыш охотно откликнулся.
Пусть и незначительный, но этот успех обрадовал Кейт, и она улыбнулась, прижав ребенка к себе.
Глава 13
Ее голос напоминал виски с медом – такой же мягкий и сладкий и вместе с тем земной. И Алек ощутил, как его тело охватил чувственный трепет. Прислонившись лбом к двери и закрыв глаза, он слушал тихое пение Кейт.
Охватившее Алека ощущение было не просто вожделением, а скорее тоской, настолько острой, что защемило сердце.
Он слышал, как внизу разговаривали солдаты, покончившие с очередной порцией пива и раскидывающие карты. К счастью, капрал удовлетворился рассказом о побеге Кэти Хелл. Никому также не пришло в голову установить личность неизвестной молодой женщины с ребенком.
После ухода Кейт Алек выпил с солдатами. Джин, подающая напитки, то и дело бросала на него озабоченные взгляды: она беспокоилась о малыше. Отойти никак не удавалось, так как она подносила солдатам еду и пиво. Предложить в столь поздний час она могла лишь хлеб с сыром. Когда плач ребенка стих, Джин немного успокоилась.
Алек ушел при первой же возможности, сославшись на усталость. Ведь ему пришлось преследовать беглянку. Однако по пути наверх он услышал, как капрал попросил Джин предоставить им свободную комнату. Продолжать поиски в темноте в преддверии ливня он считал бессмысленным.
Алек стоял возле двери с закрытыми глазами, до тех пор пока песня не кончилась. После этого он тихонько постучал и вошел в комнату.
Кейт слегка покачивалась, стоя у окна и держа на руках заснувшего малыша. Алек увидел не распутицу, не преступницу, а прелестную молодую женщину, баюкающую ребенка. В памяти Алека всплыл образ Мадонны, виденный им много лет назад на полотне одного фламандского художника. Перед ним была хрупкая женщина с серыми глазами, золотистыми волосами и нежными, изящными руками.
Она обернулась, и ее мимолетная нежная улыбка заставила Алека задрожать. Он молча кивнул, не желая будить малыша, и тихонько притворил дверь. Сам того не желая, Алек вспомнил Эми, с ее чудесным лицом, темными волосами и безмятежной улыбкой. Она вышла замуж за его брата Эдварда. Алек тогда учился в Лидене. Вернувшись, он обнаружил, что она вот-вот станет матерью. Когда он видел ее в последний раз, Эми с заметно округлившимся животом держала на руках одного ребенка, а второй стоял рядом, цепляясь за ее руку. Его приняли тепло, хотя Эми все еще робела. В ее чудесных глазах Алек прочитал любовь, несмотря на то что Эми тщательно скрывала это чувство. Ее глаза вопрошали, не могут ли они остаться друзьями и забыть вставшую между ними боль и обиду.
Но Алек так и не ответил на ее немой вопрос. Спустя месяц Эми умерла во время родов, произведя на свет крошечную девочку, отчаянно боровшуюся за жизнь. Со временем сердце Алека закрылось, как раковина. Так было легче переносить боль.
А теперь другая Мадонна привела в смятение его чувства. Только она была златокудрой и необузданной в отличие от той темноволосой и спокойной. Алек молча наблюдал за ней. Его разбитое сердце жаждало излечиться, но знал об этом только его хозяин.
Когда Кейт улыбнулась ему, он увидел в ее красивых глазах сострадание и заботу. И Алек, словно зачарованный, пошел к ней – так мотылек летит на пламя свечи.
– Где Джин? Я надеялась, что она придет забрать малыша.
– Все еще подает напитки. – Алек снял китель, бросил его на кровать и сел. Матрас жалобно застонал под тяжестью его тела. Когда он откинулся на подушку, спинка кровати ударила по стене.
– Тише! – Кейт принялась поглаживать захныкавшего малыша. – Пожалуйста, не будите его. Ведь мне так долго пришлось его укачивать. Я не очень-то хорошо управляюсь с детьми.
– У вас неплохо получилось.
– Скоро он проголодается, и, кроме того, ему нужна чистая пеленка. – Кейт сморщила нос.
– С детьми никогда не знаешь, что случится в следующую минуту. У вас дома есть дети?
– Нет. Большинство моих родственников уехали несколько лет назад во Францию.
– Якобиты? Они покинули здешние места после восстания девятнадцатого года или раньше?
– После. Тогда вместе с отцом отправилась на континент большая часть моей семьи. Сестра вернулась в этом году. Она вышла замуж и ожидает ребенка. Теперь у меня есть кое-какой опыт, и я смогу помочь ей. Ну, по крайней мере на протяжении часа с ребенком справлюсь. – Кейт улыбнулась и уткнулась лицом в головку малыша.
Сердце Алека растаяло, но он лишь заинтересованно вскинул брови:
– Сестра? И как же ее зовут?
– Скпзрть? – Кейт засмеялась и принялась расхаживать по комнате, поглаживая спинку малыша. – А у вас в семье есть дети?
– Два племянника – сыновья старшей сестры – и три маленьких племянницы… дочери погибшего брата.
– Значит, у вас богатый опыт общения с детьми, – сказала Кейт, подходя ближе.
– Вовсе нет. Я бегу от них, как от чумы. Месяцами не появляюсь дома. Уф! – В этот момент Кейт вложила ему в руки ребенка. – Какого черта…
– Не ругайтесь. Он внимательно слушает, поэтому думайте, что говорите.
– Ему всего два месяца, – возразил Алек. – Он еще даже не понимает языка. – Дьявол, – произнес Алек. – Он мокрый.
– У меня нет запасных пеленок. А что у вас тут, кроме цепей? – Кейт подошла к сумке. – Чистые рубашки?
– Одну вы выстирали собственноручно. Так вы мне сказали. Но это отличный фламандский батист! – протестующе воскликнул Алек, когда Кейт, порывшись у него в сумке, достала рубашку.
– Ее можно постирать, – ответила девушка, встряхивая рубашку.
– Черта с два. Она станет желтой, и тогда уже ничего не сделаешь.
– Значит, опыт у вас все же есть! – Лицо Кейт просияло. – Только заправская нянька может сделать такой вывод.
– У меня обширный опыт в чем угодно, но только не в воспитании детей, моя дорогая. Джини не задержится. Этот чертенок может подождать. Положите рубашку обратно. Только посмотрите, с ним все в порядке. – Алек покачал ребенка, но малыш ответил таким негодующим взглядом, что мужчина не выдержал и рассмеялся. – Он напоминает детеныша обезьяны, которого я видел в зоопарке… а это значит, что он наверняка сын Джека, – шутливо сказан Алек. Кроха сморщил носик, и капитан вновь тихонько рассмеялся. Склонив голову, Кейт наблюдала за происходящим.
– Мне кажется, Джек очень симпатичный, – сказала она.
– Большинство женщин думают так же, – заметил Алек.
– И вы тоже очень привлекательный. – Глаза девушки на мгновение вспыхнули огнем.
Не удержавшись, Алек улыбнулся в ответ. Он вновь почувствовал себя околдованным. Кейт ослепляла его, и для этого ей не нужны были шелка, драгоценности или поведение обольстительницы. Его пленяло ее природное, не поддающееся описанию обаяние. Он наслаждался уже тем, что просто смотрел на нее. Но ему хотелось гораздо большего.
Алек переключил внимание на отрыгнувшего малыша.
– О да! В жилах этого парня, без сомнения, течет кровь Джека.
– Надеюсь, с ним ничего не случилось, и он скоро вернется. Я чувствую себя виноватой, потому что он повел солдат по ложному пути. Но они здесь, – добавила девушка. – Не означает ли это, что он попал в беду?
Алек нахмурился:
– Если честно, я и сам об этом подумал. Но ни один из солдат не упомянул об экипаже, и это обнадеживает. У Джека здесь полно друзей, и он с легкостью мог остаться переночевать у кого-то из них, с тем чтобы встретиться с нами на рассвете. Нам остается только ждать.
Малыш завозился, замахал крошечными кулачками, и его личико покраснело.
– А ну-ка, Кейт, возьмите его, – сказал Алек. – Боюсь, я с ним не справлюсь.
– Сейчас он ваш. – Девушка потянулась и зевнула. – Вы уверены, что это ребенок Джека, а не ваш?
– Конечно. Я не укладываю в постель дочерей трактирщиков. Вот прачки совсем другое дело… – Он насмешливо вскинул бровь.
Если бы Алек был сделан из стали, взгляд, которым одарила его Кейт, расплавил бы его до основания. Но ситуация весьма забавляла его.
Кейт села рядом, и матрас прогнулся настолько, что она прижалась к капитану.
– Он такой спокойный, когда вы его держите.
– Это потому, что он сделал свои дела, – проворчал Алек.
– Нет, потому что ваши руки большие и сильные, голос низкий и негромкий, а сами вы… такой уверенный в себе. Он чувствует себя в безопасности рядом с вами. – Алек удивленно взглянул на девушку. – Вы будете прекрасным отцом. Правда, малыш? – спросила Кейт ребенка, беря его за крошечную ручку.
Земля ушла у Алека из-под ног. Он ощущал тепло ребенка и сидящей рядом с ним женщины. Именно этого он так долго хотел, такую картину рисовал себе в воображении много раз – женщина, ребенок и он, защищающий их. Это счастье отняли у него несколько лет назад, и Алек еще не оправился настолько, чтобы вновь мечтать о нем.
Похоже, Кейт опять пустила в ход свои чары, раз он обрел способность вернуться к этим мечтам. Алек глубоко вдохнул и тряхнул головой.
– Этому парню все равно, кто о нем заботится. Ему лишь нужно, чтобы его потребности были удовлетворены.
– Как и всем нам, – сказала Кейт, поглаживая ребенка по головке.
– Да, – еле слышно ответил Алек, остро ощущая прикосновение плеча и бедра Кейт. «Господи, как же хорошо» Алек нахмурился.
– Если Джек его отец, они с Джини поженятся? – спросила девушка.
– Спросите их, – ответил Алек, пожимая плечами. – Это их дела. – Его слова прозвучали слишком резко, даже грубо. Очевидно, Кейт почувствовала это. Она встала, отошла к окну и посмотрела на улицу, явив взору Алека четко вырисовывающийся на фоне окна гордо и немного раздраженно вздернутый подбородок.
– Не знаю, почему я все еще здесь, с вами? – сказала она. – Мне следовало сбежать, когда появилась возможность.
– Не говорите ерунды. Вы же не могли бросить младенца.
– Не могла. Нужно было что-то придумать. Вы вдруг стали неприветливым, словно старый медведь. А ведь в какой-то момент все было так прекрасно… – Девушка замолчала и постучала пальцами по подоконнику. – Но если я останусь с вами, то вскоре окажусь в тюрьме. Мне стоит уйти отсюда прямо сейчас, пока вы держите ребенка. Никто не остановит вашу жену, – презрительно бросила Кейт, повернувшись в сторону двери.
– Можете попросить о помощи людей Гранта, – предложил Алек, начиная медленно закипать. – Или воспользоваться в качестве выхода окном. Только в темноте спуск со второго этажа займет у вас много времени.
Кейт поджала губы и хотела уже что-то ответить, но в этот момент раздался стук, и Алек встревожено посмотрел на дверь. Кейт приложила руку к груди. Дверь со скрипом отворилась, и в комнату заглянула Джин. Алек испытал облегчение. Теперь Джини заберет у него ребенка, а Кейт не сможет уйти.
– Капитан Фрейзер, вы тоже здесь? Сынок! – проворковала Джини, заметив на руках у мужчины ребенка. Она положила на единственный стул сверток, который держала под мышкой, и забрала малыша у Алека. Мужчина встал и, скрестив руки на груди, улыбнулся. – Спасибо, что приглядели за ним, – произнесла Джини, обнимая ребенка.
– Он не доставил нам хлопот, – сказала Кейт. – Нам понравилось нянчиться с ним.
Алек согласно кивнул:
– Джини, хочу напомнить вам, что мы уезжаем завтра рано утром, как только приедет Джек. Не говорите солдатам, куда мы поехали, если они вдруг спросят вас об этом.
– Мне сделать вид, что я ничего не знаю? – Глаза Джини загорелись огнем. – Вы поженились тайно? Вы избегаете солдат, потому что их послал за вами отец миссис Фрейзер?
– Можно сказать и так, – ответил Алек, бросая взгляд на Кейт.
Джин улыбнулась:
– Я вас прекрасно понимаю. Не волнуйтесь. «Красные мундиры» внизу, так что вы не столкнетесь с ними, если останетесь здесь, а завтра рано уедете.
– Хорошо, – тихо сказала Кейт.
– Да, чуть не забыла… Я кое-что вам принесла, – спохватилась Джин, беря со стула сверток. – Вы присмотрели за моим малышом, и мне захотелось как-то отблагодарить вас. Я знаю, у вас проблемы из-за сломанного экипажа. Кроме того, вам пришлось ждать Джека. Вот посмотрите. Это платье и остальные вещи стали мне малы после родов. Я подумала, что, может, они пригодятся вам.
Кейт взяла вещи из рук Джин и развернула льняное полотенце, которым они были обернуты. Внутри она обнаружила сорочку и другое нижнее белье из тонкого хлопка, отделанного кружевом. Внизу лежало платье с длинными рукавами и корсажем глубокого красного цвета. Кейт восхищенно ахнула и приложила платье к себе.
– Оно чудесно! – с улыбкой воскликнула девушка. – Но я не могу его взять.
– Говорю вам, оно мне узко и будет теперь пылиться в шкафу. Джек подарил мне его два года назад. Я надевала его всего несколько раз – на танцы и на праздничный концерт в Перте. А теперь… – Джин пожала плечами. – Этот цвет очень вам идет. Я заметила, что ваши волосы слегка отливают медью. Кроме того, в красном вы будете казаться не такой бледной. Как вы думаете, капитан Фрейзер?
Склонив голову, Алек изучающе смотрел на Кейт, робко глядевшую на него поверх корсажа. Оттененная темной, словно рубин, тканью, молочная кожа Кейт, казалось, начала светиться изнутри, а золотистые волосы стали переливаться еще больше.
– Мне очень нравится, – ответил он. Алек представил, какой красавицей будет Кейт в этом платье, а потом подумал, как снимет с нее его. Он откашлялся и сел на кровать. – Она выглядит как королева фей, окутанная пурпуром и золотом.
– Верно, – согласилась Джин.
Алек привалился спиной к стене и немного расслабился, наслаждаясь моментом.
– Щедрый подарок, Джин. Мы пришлем вам новое платье вместо этого. Вы предпочитаете красный цвет?
– О! Я люблю красный, но в этом нет необходимости…
– Ерунда. Я пришлю платье из Эдинбурга.
– А я с радостью помогу выбрать его для вас, – осмелилась вставить Кейт. – Если буду… свободна. – С этими словами девушка взглянула на Алека.
Джин взялась за дверную ручку.
– Когда Джек Макдональд приедет, я дам вам знать. Кейт пошла было за Джин, но Алек поспешно подошел к двери и распахнул ее, встав так, чтобы Кейт не смогла сбежать.
– Спасибо, Джин, – произнесла девушка. – Спокойной ночи, малыш. Мне кажется, вы не сказали, как его зовут.
– Джон Алаздэр Макленнан. Но я зову его Крошка Джек, – с улыбкой ответила Джин.
– Это имя ему подходит, – сказала Кейт.
Джин пожелала гостям спокойной ночи, и Алек закрыл за ней дверь. Кейт аккуратно складывала платье и нижнее белье. Она подняла глаза.
– Что теперь, капитан Фрейзер? – спросила девушка.
– Можете надеть это платье, если хотите.
– Надену, если вы меня отпустите, – парировала Кейт. – А вы сможете взглянуть на меня, когда я буду уходить из этой комнаты, из этой таверны и из вашей жизни. Идет?
– Опять торгуетесь. Возможно, вы действительно умеете колдовать? Ведь именно так говорилось в листовке. – Алек наклонился и достал из сумки тяжелые звенящие цепи.
Кейт сделала шаг назад.
– Нет, только не это. – Она попятилась к двери и схватилась за ручку. Но Алек быстро оказался рядом и подставил ногу, чтобы Кейт не смогла открыть дверь. Правой рукой он уперся в косяк над головой девушки, а в его левой руке звякнули наручники. – Я этого не вынесу, – сказала Кейт.
Алек склонился над девушкой.
– Но я ведь не могу быть уверен, что вы не сбежите ночью.
– Лучше остаться с вами, нежели быть пойманной людьми Гранта. – Кейт дерзко взглянула на Алека. Он увидел в ее глазах огонь и ощутил, как ответило на этот призыв его тело. – Поверьте мне.
Едва не рассмеявшись, Алек покачал головой:
– Меня не так-то легко провести. – Он понимал, что наклонился достаточно близко, чтобы поцеловать ее, и осознание этого окатило его с головы до ног.
Прищурившись, Кейт смотрела ему в лицо. В ее прозрачных, как озера, светло-серых глазах отражалось пламя лампы.
– Если вы уберете наручники, я останусь, – произнесла девушка. Ни одна мышца на ее лице не дрогнула, хотя она сжала ручку двери так крепко, что побелели костяшки пальцев. – Даю вам слово.
От дыхания мужчины колыхались ее волосы. Запрокинув голову, Кейт закрыла глаза. Она затаила дыхание и ждала. Ждал и Алек. А потом его внезапно подхватил поток, которому нет сил сопротивляться, и вихрем закружил в своем водовороте. Кейт просто стояла и смотрела на него. Ей не нужно было прибегать к каким бы то ни было уловкам, бросать на Алека кокетливые взгляды или что-то говорить. И все же она излучала какую-то странную необузданную магию. Она полностью подчинила волю Алека, хотя он изо всех сил старался ей противостоять.
– Мне нужно… чем-то подкрепить ваше обещание, – еле слышно произнес Фрейзер. Его сердце бешено колотилось, а тело ритмично сжималось в предвкушении того, что будет дальше. Алек слегка наклонился, и его нос коснулся носа девушки. Господи, как же ему хотелось поцеловать ее!
Кейт запрокинула голову, ее веки опустились, а потом снова поднялись.
– Чем… я могу подкрепить обещание?
Алек знал, чего желает. Но Кейт утверждала, что она не распутница, и он ей верил. Алек приблизил свое лицо к лицу Кейт. Его сердце готово было вырваться из груди. Девушка немного склонила голову, и Алек поцеловал ее.
Ее губы показались ему такими нежными, сладкими и трогательными, на удивление мягкими и спокойными. В Кейт чувствовалась неуверенность, и все же она не отстранилась. Алек ощутил ее тоску по близкому человеку и ранимость, которые были так похожи на его собственные чувства.
Он был нужен Кейт так же, как и она ему.
Эта мысль поразила Алека. Он глубоко вдохнул, сжал плечо девушки, и она обмякла и прильнула к нему. Поцелуй возник сам по себе. Нежное прикосновение губ, медленное погружение в сладкую негу. Выдохнув, Алек вновь поцеловал Кейт, и в тот момент, когда она обхватила его руками и прижалась к нему всем телом, почувствовал, что пропал – окончательно и бесповоротно.
Глава 14
Кейт простонала и вцепилась пальцами в рубашку Фрейзера и в его жилет. Девушка страстно отвечала на его поцелуй, разжигая огонь, зарождающийся в его душе.
Алек говорил себе, что нужно остановиться, и все прижимал Кейт к двери, упираясь одной рукой в косяк, а второй гладя ее по руке. Его большой палец скользнул по туловищу девушки, и она вздохнула. Кейт подняла руки и погрузила пальцы в его волосы. Она вновь простонала тихо и страстно, и этот звук эхом отозвался в сердце Алека. Кейт прижалась к нему бедрами, и он ощутил небывалое возбуждение и желание. Уж не сошел ли он с ума?
Кейт потянула его за рубашку, ее пальцы заскользили по его телу, словно она хотела впитать в себя его живое тепло, запомнить очертания его плеч, шеи, подбородка. Алек никогда не испытывал ничего подобного. Он чувствовал себя так, словно его внезапно пронзила молния.
Каждая его клеточка пульсировала, все тело горело, а здравый смысл покидал его с каждым новым неистовым поцелуем. Кейт вновь потянула его за рубашку, так что едва не оторвала пуговицы на жилете, и приоткрыла губы навстречу его поцелую. Ее язык был прохладным, влажным, божественным на вкус, разжигая в душе Алека пламя страсти. Он был готов взорваться от возбуждения.