– Сэр, к вам полковник Грант.
– Пусть подождет. Я занят, – коротко бросил генерал. Часовой захлопнул дверь, но она тут же открылась снова, и на пороге появился Грант.
– Генерал, мне необходимо поговорить с вами, – произнес он, протискиваясь в дверной проем. – Фрейзер! Вам стоит оторвать за это голову, черт возьми!
– Покиньте мой кабинет, полковник! – прорычал генерал, и часовой захлопнул дверь, несмотря на протесты Гранта. На лице генерала отразилось раздражение. – Я так понимаю, вы знаете, о чем идет речь, Фрейзер?
– Должно быть, полковник Грант узнал, что я отменил назначенное пленнице наказание. Она настолько обессилела, что упала в обморок и могла умереть. Я сам уложил ее на пол и велел караульному позаботиться о ней.
– Негоже отменять приказы старшего по званию, но, должен признать, вы поступили гуманно. – Нахмурившись, Уэйд взял со стола письмо. – Не стоит нам держать эту девушку здесь. Местная тюрьма не приспособлена для содержания в ней заключенных женского пола. Мы и так рискуем, держа здесь этого мошенника Камерона. Но его скоро перевезут в другое место. Взгляните на это письмо, сэр.
Алек взял сложенный вчетверо листок бумаги, а потом удивленно взглянул на генерала.
– Лорд адвокат Эдинбурга лично хочет видеть ее? Уэйд кивнул:
– Я сам послал нарочного к лорду Хьюму в тот день, когда девушку доставили сюда, понимая, что ее сначала допросят, а потом привлекут к судебной ответственности в Высшем уголовном суде. Лорд Хьюм немедленно прислал ответ. Она должна предстать перед ним в первую неделю ноября. А сейчас уже середина октября. Мы можем продержать ее здесь еще две недели или отправить в Эдинбург прямо сейчас и покончить с этим. Я мог бы отослать ее в замок Эдинбург вместе, с этим парнем Камероном.
– Позвольте мне сказать, сэр. Я считаю, что не стоит везти ее в Эдинбург в открытой повозке вместе с заключенным мужчиной и мужчинами-охранниками, – сказал Алек. – Генерал… лорд адвокат – мой родственник. Моя семья живет в Эдинбурге. Позвольте мне сопровождать заключенную.
– Так и сделаем, – ответил генерал, раздраженно глядя на дверь, в которую снова постучали, – Черт бы побрал этого надоеду. Фрейзер, выясните, кто эта девушка и что она знает, если вообще что-то ей известно. Высшему уголовному суду нужно сообщить ее имя. Вытащите из нее информацию, какую сможете, чтобы мы все не выглядели шутами.
– Да, сэр.
– Я напишу сейчас поручение. Отправляйтесь в путь завтра. Я распоряжусь, чтобы вам предоставили закрытый экипаж. – Уэйд взял в руки перо, обмакнул его в чернильницу и начал писать. – Я также хочу, чтобы вы установили, знает ли она что-нибудь об испанском оружии, пропавшем после восстания в замке Эйлин-Доунан, когда якобиты получили помощь от испанцев.
– Это оружие так и не нашли, сэр, – заметил Алек. – Возможно, испанцы забрали свой груз назад, после того как мятежники потерпели поражение.
– Так и мы думали, но молва свидетельствует об обратном. Недавно были найдены мушкеты испанского производства. В перестрелке в Глен-Мор были убиты два горца. Так вот они были вооружены испанскими мушкетами, именно такими, что прибыли из Испании на помощь мятежникам.
– Но ведь испанское оружие не такая уж редкость.
– Да, но не такое, на котором стоит название корабля, доставившего его в Шотландию. Камерон был вместе с убитыми, вооруженными такими мушкетами. У.него самого было при себе два испанских мушкета.
– Но в таком случае почему не допросить его?
– Мы пытались, – ответил Уэйд. – Черт бы побрал упрямых горцев. Как и девчонка, он не сказал ни слова. Его едва не забили до смерти, но я прекратил это. Мы отправим его в Эдинбург следом за Кэти Хелл. Пусть суд разбирается с этими двумя якобитами. Подозреваю, что они оба что-то знают.
Алека не покидало то же самое ощущение.
– Если эти мушкеты попадут в руки якобитов, мятежники снова будут вооружены.
– Именно так. Идет молва, что они припрятали более тысячи единиц испанского оружия. Но на самом деле его может быть больше. Только вот где оно?
– Думаю, мы сможем найти тайник, сэр.
– Не сомневаюсь. Мы несколько лет пытаемся конфисковать оружие у горцев, и новые дороги позволяют нам подтягивать сюда войска и доставлять продовольствие и боеприпасы. Но наши люди не будут в безопасности в горах, если местные жители начнут стрелять в нас с этих проклятых холмов.
Алек кивнул:
– Я отвезу девушку к лорду адвокату и постараюсь сделать все от меня зависящее.
– Хорошо. Постарайтесь втереться к ней в доверие. Я слышал, она очаровательна, как, впрочем, и большинство молодых девушек, а? – Уэйд взглянул на Алека, и в его глазах блеснули озорные искорки. – А потом передайте лорду адвокату. Это его проблема. Вот. – Генерал вручил Алеку наспех нацарапанный приказ. – Конвой уберете утром.
Отдав честь, Алек повернулся. Но в этот момент дверь распахнулась и в кабинет ворвался полковник Грант.
– Генерал, должен вам доложить, Фрейзер не соблюдает субординации! Он отменил мой приказ, касающийся заключенной.
– Он имеет на это право, – примирительно произнес генерал. – Я поручил ему надзор за девушкой. Он переправит ее в Эдинбург, и это будет уже не наша головная боль.
– Но за ней надзирал я…
– Таково мое решение, полковник, – твердо сказал генерал.
– Ему нельзя доверять, – запротестовал Грант. – Он тоже познакомился с этой мерзавкой. Она насылает порчу на каждого мужчину, оказавшегося рядом с ней. Я и сам чудом избежал гибели. Она околдовала Фрейзера.
Алек обернулся:
– Она всего лишь симпатичная молодая девушка. Приписываемые ей сверхъестественные способности, должно быть, существуют лишь в вашей фантазии или… где-то еще.
Уэйд с трудом подавил смех, а Грант взорвался:
– Вы такой же шпион, как и ваша любовница, капитан. Вы оба из одного теста. Я сомневаюсь, что есть хоть один горец, не сочувствующий якобитам.
– Кроме вигов Кемпбеллов и их приспешников Грантов? – спокойно спросил Алек.
– Вам виднее, вы ведь в кармане у Ловата, – огрызнулся Грант.
– Достаточно, джентльмены, – заявил Уэйд. – Полковник, вы готовы к переправке Камерона?
– Бандита увезут сегодня вечером, – ответил все еще не желающий успокоиться полковник. – Он настоящий зверь, так что справиться с ним будет непросто.
– Ваша правда. Фрейзер, будьте рядом на случай, если понадобится помощь. Может потребоваться несколько человек, чтобы посадить его в повозку. Ведь он непременно окажет сопротивление. Вы говорите на гэльском языке?
– Немного, сэр. Я буду рядом. – Не обращая внимания на протесты Гранта, Алек снова отдал честь и отворил дверь.
Кейт прислонилась спиной к каменной стене и наблюдала за двумя мужчинами, находящимися с ней в камере. Караульные привели их недавно, когда Кейт только проснулась. У нее болело все тело и кружилась голова. Мужчины, казалось, спали. Один из них лежал на полу, а второй сидел в углу напротив девушки.
Дрожа от холода, Кейт потянулась – ее спина и ноги затекли от многих часов неподвижного стояния. В камере сгустилась темнота. Наступила ночь. Кейт проспала почти весь день.
Подтянув к себе колени и спрятав ноги под юбку, она осторожно огляделась. Один из заключенных – горец, судя по пледу, – лежал на боку спиной к Кейт. Длинные темные волосы скрывали его лицо. Другой мужчина, одетый в коричневую куртку и бриджи, сидел в углу, прислонившись спиной к стене.
Он открыл глаза и пристально посмотрел на Кейт. Потом отдал ей честь и насмешливо вскинул бровь. Кейт отвернулась.
Сквозь зарешеченную дверь Кейт видела фигуры караульных в коридоре и слышала их приглушенные голоса. Обитая железом дверь отворилась, потом снова закрылась, и Кейт услышала другие мужские голоса.
Мужчина в коричневом фыркнул:
– Эй, детка! Иди ко мне.
Не обращая на него внимания, Кейт положила голову на сложенные руки.
– Считаешь, я тебе не ровня, да? Гляди-ка, Дональд, они привели к нам в камеру женщину! – Он пнул ногой мужчину, лежащего на полу, но горец не ответил.
Мужчина вновь посмотрел на Кейт:
– Они чуть не убили парня. Мне даже кажется, что он умер.
Кейт встревожено посмотрела на лежащего на полу заключенного. Он не двигался и вполне мог быть как спящим, так и мертвым. Шотландский плед и атлетическое телосложение заставили Кейт вспомнить о братьях. Девушка на четвереньках подползла к нему и осторожно тронула за плечо.
– Сэр, с вами все в порядке? – спросила она на гэльском наречии. Он не отвечал, хотя Кейт и удалось перевернуть его.
– Точно помер, – протянул мужчина в коричневом. – Так что мы остались одни. – Он усмехнулся, обнажив гнилые зубы. – И мне кажется, я не смогу устоять перед тобой.
Кейт отползла под защиту спасительной, как ей казалось, стены, подтянула колени к животу и крепко обхватила себя руками. В отчаянии она думала, что нужно найти какую-нибудь лазейку и сбежать отсюда. Зарешеченное окно было слишком высоко. Но даже если бы она смогла до него добраться, то не протиснулась бы в него, таким оно казалось узким. На двери камеры, обитой железом, висел крепкий железный замок.
Кейт внимательно посмотрела на него. Она знала толк в замках. В детстве девушка проводила много времени в компании кузнеца из Данкриффа. Будь у нее достаточно времени и нож или ножницы, она смогла бы отомкнуть замок. Однако ничего такого у Кейт не было. А запутавшиеся в волосах серебряные шпильки были слишком гибкими и не годились для подобных целей.
Отвратительный мужчина все еще наблюдал за ней, а через несколько минут на четвереньках подполз к девушке. Кейт испуганно посмотрела в сторону коридора, но не увидела ни одного караульного.
– Привет, красавица, – сказал заключенный, усаживаясь рядом с Кейт. – А тут холодно. Позволь согреть тебя. – Он обхватил девушку за плечи и навалился на нее всем телом.
Кейт отстранилась.
– Отстаньте от меня, – бросила она.
– Ну-ну, детка. Нам стоит подружиться. – Мужчина крепко схватил Кейт за руку. – Знаешь, они привели тебя сюда, потому что я помог им.
Кейт вновь попыталась вырваться, внезапно ощутив дурноту, – она все еще не восстановила силы.
– Отстаньте от меня, – настойчиво повторила она, пытаясь высвободить руку. Но наглец придвинулся ближе, источая отвратительный запах немытого тела.
– О, детка, ты такая хорошенькая. Так здорово, что мне не пришлось прозябать тут в одиночестве. Я слышал, тебе нравится проводить время с мужчинами! – прорычал негодяй, запустив руку в волосы Кейт и притянув ее к себе с такой силой, что та вскрикнула от боли. Его лицо оказалось совсем близко, а губы коснулись щеки. Содрогнувшись от отвращения, Кейт с силой уперлась обеими руками в грудь мужчины и пихнула его так, что кандалы на ее руках громко зазвенели.
Глава 6
Внезапно на них упала тень, и Кейт успела заметить пару мускулистых полуобнаженных ног под измятым пледом. А потом чья-то огромная рука схватила мерзавца за шиворот, приподняла и швырнула на выложенный сланцем пол.
– Оставь ее! – прорычал горец.
– Ох! – Распростертый на полу мужчина попытался сесть. – Я думал, ты умер!
– Жив как видишь. Держись подальше от этой девушки.
Кейт, открыв от изумления рот, смотрела на своего спасителя. Это был небритый взлохмаченный гигант с грязным лицом и с запекшейся кровью на руках. Выглядел он угрожающе, но Кейт никому еще не была так рада, как этому незнакомцу.
– Спасибо, – пробормотала она.
– Слышь, Дональд, – протянул мужчина с гнилыми зубами. – Да она же просто шлюха. Я потом уступлю ее тебе. – Он снова попытался подползти к Кейт, которая тут же метнулась в противоположный угол.
– Убери руки! – взревел горец и вновь сграбастал негодяя, а потом отшвырнул его в сторону, словно мешок с горохом. Тот глухо ударился о стену, перекатился и сел в изумлении. После этого он поспешно ретировался в угол и теперь злобно смотрел оттуда на девушку и горца.
Кейт подняла глаза на великана. Она сразу поняла, что его недавно били. Под его глазом темнел синяк, веко опухло, а губа и щека были рассечены. Однако его лицо оставалось спокойным. Его квадратный подбородок вселял уверенность, а сжатые губы казались неожиданно мягкими. Голубые глаза смотрели устало и нежно, но никак не угрожающе.
– Спасибо, – повторила Кейт.
Мужчина что-то проворчал в ответ, а потом повернулся и подошел к заключенному, жавшемуся к стене.
– Оставайся тут.
– Я просто немного пошутил, – махнул рукой тот. – Я ведь якобит, как и ты. Ну что, друзья?
– У меня достаточно друзей-якобитов. И у нее тоже, – ответил великан. – Сиди в своем углу, если тебе дороги вши и голова, на которой они живут.
Кейт с благодарностью смотрела на шотландца, который теперь направился к ней. Он сел недалеко от нее, прислонился к стене и закрыл глаза. Кейт заметила еще несколько синяков и запекшуюся кровь.
– Вы сильно ранены? – спросила она на гэльском языке.
– Я в порядке, – ответил мужчина.
– Я очень признательна вам за помощь, сэр. Не открывая глаз, мужчина кивнул.
– Меня зовут Кейт, – произнесла девушка. – А вы Дональд?
Мужчина фыркнул:
– Уроженцы низменности называют так всех горцев. Меня зовут Камерон.
– О! – воскликнула Кейт и подползла ближе. – Иен Камерон, мы искали вас, – прошептала она.
Мужчина приоткрыл один глаз.
– Кто это мы?
– Мои родственники. – Кейт по-прежнему говорила шепотом, несмотря на то что их сокамерник или караульные вряд ли понимали гэльский язык. – Я Кейт, а мой брат – Данкрифф.
Теперь на нее воззрились оба голубых глаза. – Роберт Маккер…
– Тише, – прошептала девушка. – Они могут расслышать имя, даже не зная нашего языка. – нас дошел слух, что вас схватили, но мы не знали, где вас содержат.
– Я здесь уже несколько недель. – Горец потер голову. – Но как случилось, что сестра Роберта оказалась в тюрьме?
– Меня арестовали за то… что я помогала родственникам. – Кейт придвинулась ближе. – Мы думали, что вас отвезли в замок Эдинбург.
– Пока нет, но я слышал, что скоро переправят туда. Полковник Грант и его люди схватили меня около месяца назад. Он сумасшедший, скажу вам. Но, по крайней мере, я заслужил право находиться здесь. – Он озорно улыбнулся, что было неожиданно для мужчины его комплекции.
– Заслужили? – Кейт озадаченно взглянула на шотландца.
– В то утро я слишком долго спал, и они нашли нас. Убили двух моих кузенов, а меня арестовали. Но я успел ранить двух красных солдат, а остальных оставил в дураках. Парочку я столкнул головами, а потом свалился, ревя, словно раненый бык. – Камерон поморщился и тронул пальцем опухшее веко.
– Жаль, что ваши братья погибли. Но я совсем не удивлена, что вы непросто дались солдатам. Иен… а вы нашли то, что искали?
Мужчина отрицательно покачал головой.
– Я понял, что вы имеете в виду. Я не нашел, но знаю, где нужно искать. Меня схватили, прежде чем я успел добраться до места или послать весточку Робу.
– Ну и где же это? – затаив дыхание, спросила Кейт. Камерон внимательно посмотрел на девушку.
– Если я скажу вам то, что знаю, и они снова начнут мучить вас, как вчера, гори они все в аду… – Камерон гневно сплюнул, – вы можете не выдержать и все рассказать.
– Я буду молчать, – ответила девушка.
– Тогда я расскажу. – Камерон придвинулся ближе и с опаской посмотрел в сторону шагавшего по коридору караульного. – Отшельник в горах знает секрет.
Кейт удивленно заморгала.
– Отшельник? Но где его найти?
– То же самое сказали мои кузены, когда они нашли тайник с оружием, – прошептал Камерон на гэльском наречии, продолжая следить за караульным. – Они говорили, что отшельник живет близ Глен-Карран. Они собирались сообщить мне остальное, когда мы дойдем до места. Это была предосторожность. Они ведь не думали, что их убьют. Я как раз собирался найти вашего брата и отправиться на поиски.
– И больше вам ничего не известно?
– Смерть настигла кузенов слишком быстро, – грустно откликнулся Камерон. – Передайте это своему брату, когда увидите его.
– Я увижу его совсем скоро, – твердо сказала девушка. – Не знаю как, но я выберусь отсюда.
– Они и вас собираются переправить в Эдинбург. Я в этом не сомневаюсь. Ваш брат знает, что вы здесь?
Кейт покачала головой:
– Я не назвала своего имени, поэтому они не могли никому сообщить о моем местонахождении. Возможно, об этом догадывается один из моих кузенов. Он наверняка сообщит Робу. Если «красные мундиры» узнают мое имя, они арестуют Маккаррана. Офицеры считают, что родственники послали меня шпионить.
– А это так?
Кейт гордо вздернула подбородок.
– Так.
Камерон прижался к девушке плечом.
– Послушайте меня. Вы правильно делаете, что молчите. Что бы вам ни было известно о делах Роба, пусть это останется в секрете. И не говорите мне ничего больше. Если меня станут пытать, я боюсь проболтаться, – со смешком заявил Камерон.
– Вы никогда не проговоритесь. – Кейт почувствовала облегчение. Она была очень рада, что нашла друга в таком мрачном месте.
– Но это может случиться. Я не так силен духом, как вы. – Лицо мужчины помрачнело. – Я все слышал. Заставить вас стоять на протяжении многих часов… это очень жестоко. Я бы убил их за это, если бы мне представилась такая возможность.
– Со мной уже все нормально. Один из офицеров посчитал, что я достаточно наказана, и освободил меня.
– А высокий капитан? Я видел его. Хороший человек.
– Это ему я обязана наказанием… потому что он арестовал меня.
Иен вскинул бровь, что получилось довольно комично из-за его опухшего глаза.
– Но потом смягчился? Стало быть, вы снова пустили в ход магию Маккарранов?
Кейт удивленно взглянула на мужчину:
– Вы знаете об этом?
– Ваш брат рассказывал мне о своих сестрах и семейном предании. – Иен снова склонился к самому уху Кейт и махнул рукой. – А вы не можете вызволить нас отсюда? Перенести в волшебный замок на горе?
Кейт отрицательно покачала головой.
– Это бесполезный дар. Если он вообще существует. Мы сидим здесь, а я не могу ничем помочь.
– Жаль, – задумчиво пробормотал Камерон. – Если этот дар существует, то он однажды сослужит вам службу. Ведь так гласит предание? А теперь поспите немного. А этого не бойтесь, – кивнул мужчина в сторону сокамерника. – Я буду вас охранять.
– Я никогда не смогу отплатить вам за все, что вы сделали для меня.
Шотландец криво усмехнулся в густую темную бороду.
– Вы словно лучик солнца в этом проклятом месте. А теперь ни слова. Караульные возвращаются.
Кейт закрыла глаза и попыталась заснуть. Но она слышала тяжелые шаги и мужские голоса, к которым присоединился какой-то новый. Она открыла глаза и насторожилась.
Этот низкий спокойный голос она узнала. Взглянув на дверь, Кейт увидела Александра Фрейзера, стоящего за решеткой. Его пронзительный взгляд в первую минуту ошеломил ее, и некоторое время для нее существовал только он один.
Вскоре в коридоре появился полковник Грант в сопровождении четырех драгунов, одетых в красно-белые мундиры. Один из солдат достал откуда-то тяжелую связку ключей и отпер дверь камеры. Фрейзер посторонился, и драгуны вошли внутрь, заполнив все помещение. Один из солдат держал в руках тяжелую цепь и кандалы.
Испуганно охнув, Кейт вжалась в стену. Иен сел, за ним последовал другой заключенный.
– Иен Камерон, – произнес солдат. – Вы пойдете с нами.
Кейт обеспокоено взглянула на шотландца, который невозмутимо спросил:
– Куда меня повезут?
– В Эдинбург, – ответил Грант, выходя вперед. – Скоро состоится суд, и, если нам посчастливится, вас повесят.
– Не спешите, полковник, – вмешался Фрейзер, опиравшийся о дверной косяк. – Мистер Камерон, вас допросит лорд судебный клерк, и возможно, ваше дело рассмотрят в Высшем уголовном суде. У вас будет право высказаться в свою защиту. Поэтому нельзя с уверенностью сказать, что дело закончится казнью, – угрюмо заключил капитан. – Вас могут заточить в Тауэр, и надолго.
– Спасибо, сэр. – Камерон поднялся в полный рост. Кейт тоже встала, чувствуя себя маленькой и незначительной среди высоких, крепких мужчин. Ее сердце учащенно билось от страха за вновь обретенного друга.
– Идемте, мистер Камерон. – Фрейзер мрачно взглянул на Кейт.
Два драгуна надели на запястья Камерона наручники, хотя его ноги уже были закованы в кандалы. Шотландец принялся ожесточенно вырываться, отбросив в сторону одного солдата и оттолкнув другого. На помощь товарищам поспешил третий драгун.
Фрейзер тоже вошел в камеру, чтобы помочь. Задев плечом Кейт, он подошел к заключенному и взял его за руку.
Кейт тоже приблизилась к Камерону, звеня собственными кандалами, схватилась за большую мускулистую руку мужчины и потянула.
– Отпустите его, Кейт, – прорычал Фрейзер, – и не ввязывайтесь!
Но девушка не обратила на слова капитана никакого внимания.
– Iain то сагап, – произнесла она на родном наречии. – Иен, мой дорогой друг. Что я могу для вас сделать?
Шотландец посмотрел на девушку сверху вниз, в то время как драгуны с помощью Фрейзера закрепили на его мощных запястьях наручники, а потом соединили их цепью с кандалами на ногах.
– Постарайтесь выбраться отсюда, – ответил Иен на гэльском языке. – А потом известите своего брата об отшельнике. Но поспешите. Сообщите ему все, что знаете, до того как я умру.
– Иен! – зарыдав, воскликнула девушка и вцепилась в великана.
– Прочь! – рявкнул Грант, оттолкнув девушку к стене с такой силой, что та больно ударилась плечом.
Пробормотав что-то себе под нос, Фрейзер отпихнул Гранта в сторону, когда шотландец бросился на него. Драгуны же подхватили цепи и поволокли Камерона прочь из камеры. В суматохе никто не заметил, как Фрейзер взял Кейт за руку и отвел ее в сторону.
– Вы не ранены? – обеспокоено спросил он, все еще держа ее за запястье.
Но девушка попыталась вырваться.
– Отпустите меня. Иен! – Она рванулась вслед за заключенным.
Камерон обернулся.
– Всего один поцелуй на прощание. Единственное прикосновение к волшебству, – сказал он по-гэльски, а потом быстро наклонился и коснулся губ девушки в горьком прощальном поцелуе. – А все-таки вы волшебница, – с улыбкой произнес Иен, которого волокли к выходу драгуны.
– AchDhia, Иен! – прорыдала девушка.
– Присмотрите за ней! – выкрикнул Камерон, поворачиваясь к Фрейзеру. – Ей не на кого здесь опереться, гак что передаю свои полномочия вам.
Фрейзер кивнул. Солдаты волокли Камерона к двери. Проходя мимо девушки, капитан дотронулся до ее локтя. Это нежное, почти неуловимое прикосновение заставило ее затрепетать. Кейт посмотрела ему вслед. Но он не обернулся. Один из караульных со скрежетом закрыл дверь и запер ее на замок.
Она стояла посреди камеры, прислушиваясь к звуку удаляющихся шагов. Легкая и очень приятная дрожь все еще чувствовалась во всем теле, словно его прикосновение обрело вторую жизнь и принесло с собой ощущение безопасности. Прикрыв глаза, Кейт глубоко вздохнула.
Когда Иен поцеловал ее, она не ощутила ничего необычного. Это напомнило ей поцелуй ее брата. Но из всех поцелуев, что она испытала на своем веку, – искренних и не очень – самым чудесным был тот, что она разделила с офицером, который, возможно, вел сейчас Иена Камерона на верную смерть.
– Эй, детка, – глухо позвал девушку сидевший в углу заключенный, – ты и впрямь ведьма. Целовалась с Дональдом, после того как отказала мне. Но теперь мы снова вдвоем. – Мужчина осклабился.
– Оставайся там, где сидишь. – Кейт недобро посмотрела на мужчину. – Иначе я нашлю на тебя проклятие, от которого не избавишься.
Разинув рот, тот посмотрел на девушку, но с места не двинулся.
Кейт села у противоположной стены, подтянула колени и, звякнув цепями, спрятала лицо в ладонях.
– Сказочная принцесса? – Джек изумленно воззрился на друга.
– Она самая, – ответил Алек, запихивая в холщовую сумку чистую рубашку, пару клетчатых носков и толстую пачку бумаг, перетянутых бечевкой. Эти документы ему еще предстояло изучить.
– И куда ты ее везешь? – продолжал изумленно расспрашивать друга Джек. – Она шпионка? Почему ты не сказал мне ничего раньше?
– Хотел убедиться, – пробормотал Алек. – Она в этом пока не призналась, но я не удивлюсь, если вскоре это произойдет.
– Не сомневаюсь, что она во всем сознается. Стало быть, она чертовски умная принцесса.
– Насчет принцессы не знаю, а вот то, что она умна, – это факт. Я должен отвезти ее в Эдинбург к лорду адвокату.
Джек фыркнул:
– К своему дяде, лорду Хьюму? Да он разжует ее, а потом запьет горячим шоколадом дяди Уолтера.
– Вполне возможно, если я не вмешаюсь.
– Ой, совсем забыл. Тебе тут кое-что прислали из Эдинбурга. – Джек передал Алеку сверток. – Думаю, будет лучше, если мы отправимся вместе с драгунами. Нельзя отпускать с ними девушку.
– Мы не поедем с драгунами, – сказал Алек, запихивая сверток в нагрудный карман. – Я хочу, чтобы сегодня вечером ты поспешил в форт Уильям и взял там экипаж и лошадей. Только не говори, что действуешь от лица военных. Дай им денег. Вот. – Алек достал из сумки несколько монет и протянул их Джеку.
– А почему не нанять экипаж здесь?
– Потому что взять его мы сможем только утром.
– Стало быть, уже вечером в дорогу? И, как я полагаю, одни?
Алек кивнул, застегивая сумку. Прислонившись плечом к стене, Джек наблюдал за другом.
– А я-то думал, к чему такая спешка? Это на тебя совсем не похоже, брат. Ты ведь такой уравновешенный и степенный. Я ошеломлен, – насмешливо протянул Джек, хотя его взгляд оставался серьезным.
Алек пожал плечами.
– Я и сам немного ошарашен. И все же я должен это сделать, прежде чем кому-нибудь еще придет в голову допросить ее. Френсису Гранту в этом вопросе доверять нельзя.
– Так-то оно так. Но есть определенная доля риска. Ты не похож на человека, похищающего девиц под покровом ночи.
– Просто на сегодняшний вечер я позаимствовал немного склонности к безумствам у другой ветви моей семьи, – сухо ответил Алек.
– Должно быть, она очень ценна, эта твоя шпионка.
– Именно так. Правительство даже не подозревает, до какой степени. Поэтому я хочу увезти ее, прежде чем оно поймет то же, к чему пришел я.
Джек нахмурился:
– И в чем же ее ценность? Очевидно, это как-то связано с якобитами? Но как именно? Дело в пропавшем оружии, да? Я знаю, ты получил письмо, в котором об этом говорится. Его прислал твой дядя Макдональд…
– Я позже все объясню. – Взяв в руки сумку, Алек бросил ее Джеку. – Ну вот. А теперь идем. Поторопись.
– Если нам предстоит спасти сказочную принцессу, я готов на все, – сказал Джек.
– Мы не собираемся вызволять ее. Просто отвезем в Эдинбург к судье, – проворчал Алек.
– Эй, это не слишком по-джентльменски.
– Разве это так важно для тебя, имеющего по подружке в каждом городе?
– Да, но только одна из них завладела моим сердцем, – возразил Джек. – Я тоже очарован этой сказочной феей и не стыжусь в этом признаться. – Усмехнувшись, он перекинул сумку через плечо и направился к двери.
Нахмурившись, Алек последовал за ним, не желая признаваться в том, что и на него подействовали чары Кэти Хелл.
Глава 7
Алек снял с головы мокрую треуголку, отряхнул ее, а потом смахнул дождевые капли с рукавов. Он снова стоял в коридоре подземной тюрьмы и вглядывался в темноту сквозь зарешеченное оконце.
Девушка сидела у стены, подтянув ноги к животу и уткнувшись лицом в сложенные руки. Она дрожала от холода и выглядела совершенно несчастной.
Когда Алек с другими солдатами вывел Камерона на улицу, разразилась осенняя гроза, и они вымокли до нитки, поджидая подводу и лошадей. Непогода задержала их. Но Грант приказал драгунам ехать без остановки, невзирая на ненастье.
Краем уха Алек услышал, как полковник отдал приказ одному из драгун вернуться вечером за девушкой, чтобы вывезти ее под покровом ночи. Воспользовавшись неразберихой, Алек улизнул к себе, чтобы собрать сумку и отдать необходимые распоряжения Джеку Макдональду. Он понимал, что должен вырвать девушку из лап полковника Гранта как можно скорее.
И вот теперь он стоял у двери камеры, а Кэти Хелл все не замечала его. Дождевые струи колотили в узкое окно, расположенное под самым потолком, а в помещении гулял ледяной ветер. Девушка снова задрожала.
– Кейт, – позвал Алек, засовывая руку в карман.
Наконец девушка подняла голову. Изнуренная, неряшливо одетая, она умудрилась не растерять своего не поддающегося объяснению очарования. Она взглянула на него, и ее неземные серебристые глаза сверкнули гневом.
С пальцев Фрейзера свисала серебряная цепочка с подвеской. Он держал ее так, чтобы на нее падал свет. Только что он выпросил ее у сержанта за несколько шиллингов. При виде цепочки глаза Кейт заблестели.
Сомнений не оставалось. Это именно та женщина, которую он видел в Лондоне. Алек помнил, что, помимо нитки жемчуга, на ее шее была точно такая же цепочка с хрустальной подвеской. Маленькое блестящее ожерелье как нельзя кстати дополняло ее облик сказочной феи. На склонах гор часто попадались затейливые камешки, которые местные жители называли магическими кристаллами.
– Что вам нужно? – хрипло спросила девушка.
– Я пришел посмотреть на то, как вы творите чудеса, – ответил Алек.
– Вы уже видели. А теперь уходите.
– Подойдите сюда. – Цепочка вновь качнулась в руке Алека.
Глаза девушки превратились в две узкие щелочки.