Перед вами рассказы и фельетоны знаменитого чешского писателя Ярослава Гашека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.
Написал и хорошо, таким образом не закрасил в розовый цвет мир(как это делают остальные) а написал как есть, тем более как, скажите как можно рассуждать о жестокости не зная о ней ничего???
После прочтения книги стало мерзко и противно. Золя добивался такого впечатления и ему удалось это на все 250%. Сильный писатель, сильная книга, но врядли смогу перечесть ее заново, очень тягостное впечатление.
Абсолютно не согласна с предыдущим высказыванием, книга не кажется растянутой, наоборот, я лично боюсь — вот книга получит своё логическое завершение, и что я буду читать и ждать????? Фильм тоже хорош, но, господа, читать приятнее!!!!! А девушке, ожидающей ребенка, лучше читать классическую литературу.