Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Аttalea princeps

Автор: Гаршин Всеволод Михайлович
Жанр: Классическая проза
Аннотация:

В своем рассказе «Attalea princeps» (1880) В. Гаршин в судьбе пальмы, рвущейся на свободу и погибающей под холодным небом, символизировал судьбу террористов.

  • Читать книгу на сайте (15 Кб)
  •  

     

     

Аttalea princeps, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (26 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (9 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (8 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (9 Кб)
  •  

     

     

    Комментарии (3)

    катя, 19 ноября 2013, 19:45

    ужас рекламы прям как в школе учиться

    ответить

    камар, 29 ноября 2013, 14:16

    Отличный сайт!

    ответить

    полинка, 20 ноября 2014, 16:32

    я просила не скачивать а письмеый расска

    ответить

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Яна комментирует книгу «Собака Пес» (Пеннак Даниэль):

    а книга Глаз Волка очень интересная - читала не отрываясь

    николай комментирует книгу «Лучшие из мертвых» (Андреев Николай):

    очень хочется увидеть продолжение!!!

    ЛЮБОВЬ комментирует книгу «Поцелуй вверх тормашками» (Дарья Калинина):

    Бредятина! Это первое мною прочитанное "произведение" данного автора. И, что уже наверняка, последнее.

    Екатерина комментирует книгу «Рабыня страсти» (Смолл Бертрис):

    Волшебное произведение. Очень красивое и возбуждающее. Где-то читала отзыв что это пособие по сек*у для начинающих.. Ну можно и так сказать .. Но это все же очень красивая история любви. просто с подробно описанными инт*м.сценами. Но накал любовных переживания -вам гарантируется! Прочла на одном дыхании за 2 вечера...

    Екатерина комментирует книгу «Восьмое Правило Волшебника, или Голая империя, книга 2» (Гудкайнд Терри):

    Что ж тенденция нарушена - седьмое правило тоже так себе. Для начала о главном, проблемы с переводом и сляпами продолжаются "она обмакнула перо в чернила поднесла ручку к бумаге", Верну продолжают называть Берной, аббатиса - прилат и т.д. Концовка тоже не особо: до этого все моменты описывались в мельчайших деталях, а конец как всегда "галопом по Европам" и, если как описывается как Ричард справился с даром, то о том как он нашел противоядие просто не слова, нашел и все. Да и сколько уже можно пальцем в небо спасать мир или управляться с даром? Не пора ли наконец-то научиться хотя бы огонь зажигать, а не сразу молниями незнамо как бить? Да и зачем оставлять Дженсен в Бандакаре? там ведь толком и защитить ее не смогут. Но все-таки есть и позитивные моменты, например, когда Зеда и Эди спасают из плена или когда Зед воплощает в жизнь свою мечту о заполненном людьми замке волшебника. Хотелось бы, чтобы в конце сестры света тоже остались в замке, хоть это и не по душе будет Зеду, но все старые устои давно пали и почему бы не построить новые? Все-таки в книгах остаются моменты, которые очень хотелось бы увидеть читателю, надеюсь Терри припас их на самый конец.

    (=SmiLe=) комментирует книгу «На каникулы с Элис» (Джуди Кёртин):

    Это классная книга!Прочитала на одном дыхании,мне как раз 11(14-ого будёт 12,как героиням книги).Меган замечательная подруга!Собираюсь перечитывать)

    Юрий комментирует книгу «Ричард Длинные Руки – князь» (Гай Юлий Орловский):

    Книга отпад.Респект и уважуха)

    Олеся комментирует книгу «Роксолана» (Загребельний Павло):

    Це твоя хибна уява!!! Не кажи того чого не знаєш! Це укр. письменник, Настя була українкою, говорила укр. мовою,що далі??? Та хай хоч 100% людей спілкується рос. мовою,це нічого не міняє, знаєш, є такий гарний вислів:"С-ки людина знає мов - с-ки раз вона людина"!!! Тоді в чому проблема??? Вчи укр. мову, ти живеш не в Росії, в Україні!очеш національну рос.- є така країна,де ця мова національна, тут укр. мова була,є і буде... А те,що ти судиш по собі-це не означає,що всі так думають і так воно є в дійсності! Це тілька примітивні люди так думають... Роумним таке вголову навіть не прийде аби написати!

    Мирослава комментирует книгу «Роксолана» (Загребельний Павло):

    Та вже візьміть та почитайте книжку, тоді й дізнаєтесь, хто і звідки був. Ааааа... не вмієте українською читати? Є прекрасний переклад на турецьку Омера ДЕРМЕНДЖІ! І турецької не знаєте? Тоді - швах((( Он турки для себе переклали, а ви знайдіть у своїй Росії спеціалістів і нехай для росіян перекладуть. А то так ніколи такої цікавої книжки і не прочитаєте.


    Информация для правообладателей