— А-а, господин полковник, здравствуйте! — проговорил он, намеренно утрируя манеру южан растягивать слова. — Как успехи? Уже убили какого-нибудь старика? Много женщин избили? Ах, простите, сэр, я совсем забыл, день-то еще не закончился!
Форсайт окинул Диллона ледяным взглядом. Потом посмотрел на Клива.
— Вы бы лучше накинули узду на этого остряка, не то в один прекрасный день ему оторвут голову.
— Он человек самостоятельный, я не вправе указывать ему, что делать и что говорить. Но одно могу сказать точно: если вам вздумается его убить, лучше сразу приказывайте своим головорезам убить нас обоих. Только запомните: я везде вас отыщу и убью так, как убивают апачи. Что это такое, думаю, вам известно.
По спине Форсайта пробежал неприятный холодок. Он попытался проникнуть под непроницаемую маску, застывшую на лице Клива, но безуспешно.
— Старк, вы играете в опасную игру.
— Что ж, иногда карты ложатся именно так. Марк Ли счел за благо вмешаться:
— Пойдемте, полковник, мы опаздываем на встречу.
Он попытался провести полковника в обход Клива и Диллона, но Диллон сделал шаг в сторону, преграждая им путь. Усмехнувшись такой усмешкой, от которой у адвоката мурашки по спине пробежали, Диллон достал из кармана листок бумаги.
— В следующий раз, когда вам захочется прочесть нашу телеграмму, попросите об этом нас самих. А того болвана, которого вы за ней послали, можете подобрать в переулке позади вашей конторы. Правда, узнать его будет трудновато — физиономия чуток пострадала, парень оказался несговорчивым.
Диллон сдернул с головы адвоката шляпу, сунул в нее бумагу и снова нахлобучил шляпу ему на голову. Потом похлопал ладонью по высокой тулье.
— Что я тебе говорил, Клив, шляпа у пего первоклассная. Я знаю только одного человека, который носил такую же, — это Эйб Линкольн.
Форсайт искоса взглянул на мужчин, собравшихся на веранде. Откровенно улыбались немногие, но большинство явно старались сдержать улыбки. Не хватало еще, чтобы этот остряк выставил его на посмешище перед горожанами!
— Я? Мужчина. Мужчина, который не убивает стариков, не избивает женщин и не сгоняет поселенцев с их земель. — Диллон усмехнулся. — А вы-то, полковник, знаете, кто вы такой? Вы заурядный прохвост, мелкий жулик и не более того!
— Уйди с дороги, сукин сын! Попридержи язык, не то тебя найдут в придорожной канаве с пулей в твоей глупой башке!
Клив молниеносным движением перехватил руку Диллона, метнувшуюся к револьверу.
— Подожди. Это не выход.
В эту минуту только один человек на свете, не считая Клива, смог бы удержать Диллона от убийства — таким человеком был Джон Толлмен. Клив оттеснил в сторону разъяренного Диллона. Форсайт с адвокатом поспешно перешли улицу и, поднявшись по лестнице, скрылись в конторе полковника.
— Думаешь, я все испортил? — спросил Диллон, все еще тяжело дыша.
— Нет. Возможно, это даже к лучшему. Когда враг выходит из себя, он совершает ошибки. Пока мы в городе, он не рискнет натравить на нас свою свору — слишком многие слышали его угрозы. По-моему, у него в городе больше противников, чем сторонников. Ты заработал несколько улыбок.
— Дьявол! Как же я его ненавижу! Иногда мне кажется, что ненависть жжет меня изнутри.
Оказавшись у себя в конторе, расположенной на втором этаже, над банком, полковник Форсайт сорвал с головы шляпу, швырнул ее на стол и принялся нервно мерить шагами комнату.
— Этот молокосос хотел меня убить! Какого черта он на меня взъелся? Что я ему сделал?
— Полковник, возможно, он родственник тех, кого вы заставили уехать, — или Эллингтонов, или Спенсеров, или Готвортов, или Джонсонов…
С тех пор как убили старика Фуллера, Марк Ли все чаще клял себя за то, что связался с Форсайтом. Полковник отдавал приказы об убийствах с такой же легкостью, с какой заказывал обед в ресторане. Ли не сомневался; если земельная афера провалится, Форсайт свалит всю вину на него, а сам выйдет сухим из воды. Более того, ничто не помешает ему через некоторое время затеять очередную махинацию.
Полковник же никак не мог успокоиться. Внезапно вспомнив слова Диллона, он выпалил:
— Избиваю женщин — что этот сукин сын имел в виду? Если это Рут распускает язык, я сверну ей шею. И вот что я еще тебе скажу… — Форсайт все больше распалялся. — Когда Дел вернется, он получит еще одно задание. Никто — понимаешь, никто! — не смеет безнаказанно разговаривать со мной в таком топе! Этот щенок перестанет острить, когда ему всадят пулю между глаз.
Глава 20
— Ой, смотрите, он сосет!
Бонни погладила по морде усталую корову. Корова, отелившаяся на рассвете, была слишком слаба, чтобы самостоятельно подняться. Густав и Бонни подталкивали ее, поддерживали с двух сторон, пока наконец бедняжка не выпрямила подгибающиеся ноги и не принялась жевать свежескошенную траву, которую принесла Бонни.
— Густав говорит, что недели через две теленка можно будет отлучить от вымени. Чудесно! У нас снова будет молоко! — Кристин потрепала корову по шее. — Бонни, я пойду ставить тесто для хлеба.
В отличие от Бонни она не испытывала особого восторга по поводу новорожденного теленка. Ее голова была занята совсем другим — девушку тревожила растущая пропасть между ней и Баком, После приезда Гейтсов прошло три дня, и Кристин чувствовала себя все более несчастной. Бак появлялся в доме только к завтраку и к ужину, и Кристин старалась по возможности затянуть и то и другое. Каждое утро она заворачивала в салфетку свежие булочки и мясо, чтобы Бак взял их с собой на обед. Этим утром, когда он с угрюмым видом пробормотал «спасибо», даже не глядя на нее, Кристин не выдержала и вспылила:
— За что вы меня благодарите? Это ваши продукты, я не заплатила за них ни пенни.
Бак наконец посмотрел на нее. Его потеплевший взгляд скользнул по ее фигуре, словно несмело лаская, затем лицо снова стало непроницаемым. Кристин, однако, была слишком сердита, чтобы это заметить. Бак медленно покачал головой. Когда он заговорил, казалось, даже интонациями он возводил вокруг себя стену.
— Ваша работа стоит денег. Я больше не хожу в дырявых рубашках, вы готовите, а дом… дом не был таким чистым с того дня, когда я его построил. — Он отвел взгляд и нахлобучил на голову шляпу. — К ужину меня не ждите.
— Как вы только что заметили, готовить — моя работа. Так что ужин будет вас ждать… когда бы вы ни вернулись, — с усталым видом проговорила Кристин.
Бак направился к двери. Когда на веранде послышались его удаляющиеся шаги, плечи Кристин поникли. Она готова была расплакаться. Терпение и выдержка, которыми она всегда так гордилась, начали ей изменять. Девушка устало опустилась на стул, опершись локтями в столешницу. Стремление любой ценой сохранить землю, доставшуюся от дяди Ярби, больше не было ее всепоглощающей страстью. Она даже начала подумывать о том, чтобы уехать с Густавом. Они могли бы отправиться в Биллингс. Если она хоть что-то значит для Бака, он за ней приедет… рано или поздно.
— Ты его любишь?
Кристин вздрогнула. Она даже не слышала, как Бонни подошла к порогу и остановилась в дверях.
— Почему ты так решила? — Кристин встала и вытащила из-под мойки чистую тряпку.
Бойни рассмеялась и прошла в кухню.
— Вы избегаете смотреть друг на друга и почти не разговариваете. Так бывает, когда двое или очень сильно ненавидят друг друга, или любят. Вряд ли ты из-за ненависти такая грустная.
— Ты судишь по собственному опыту?
Кристин, накрыв чистой тряпкой миску с тестом, принялась убирать со стола грязные тарелки и ставить их в мойку.
— Однажды я была влюблена — или думала, что влюблена. С этим ничего не поделаешь, просто невозможно думать о чем-то другом.
— Неужели? Мне кажется, всегда можно отвлечься, если захотеть no-настоящему. Давай-ка приберем в кухне. Как назовем телочку?
— Телочка твоя, тебе и называть.
— Она принадлежит Баку. А корову я назвала Долли Мэдисон, у нее не было имени.
— Густаву кажется, что телочке очень подходит имя Андора. Кристин издала нервный смешок — и вдруг расхохоталась. Со дня своего приезда на ранчо Бонни впервые услышала ее смех.
— Оставим это на совести Густава.
— Что тут такого смешного?
— Андорой зовут жену моего брата. Она очень хорошенькая и совершенно беспомощная.
— Она вам с Густавом не нравится?
— Честно говоря, не очень.
Кристин принялась мыть посуду, а Бонни вытирала ее и ставила на место. Девушкам правилось хозяйничать вместе. У Кристин, жившей в доме брата в полной изоляции, никогда не было подруги вроде Бонни. Эти три дня они говорили, наверное, обо всем на свете, не касались лишь натянутых отношений между Кристин и Баком. Эта проблема была для Кристин слишком болезненной, чтобы обсуждать ее с новой подругой.
Кристин втайне гордилась Баком, девушка постоянно нахваливала его добротный дом и рассказывала всем и каждому, что Бак самостоятельно изготовил кое-что из мебели. Она рассказала Бонни и о том, как он заботился о беспомощном, точно дитя малое, дяде Ярби.
— Не знаю, будь па его месте Густав, хватило бы ему терпения так же ухаживать за стариком. Он не только о нем заботился, он защитил дядю Ярби от солдат, которые явились его повесить.
Слушая рассказы Кристин, Бонни в душе надеялась, что Баку хватит сообразительности понять: девушка его любит.
— Густав сказал, Тэнди поправляется. — Бонни подмела комнату и поставила веник в угол. — Они с Берни тоже стоят в карауле, сменяя друг друга. Мистер Леннинг хочет, чтобы, кроме индейцев, возле дома все время еще кто-то дежурил.
Кристин не стала объяснять, что этот вопрос уже обсуждался за обедом. Она заметила, что в последние дни Бонни слишком уж часто упоминает Имя Густава, и догадывалась, что подруге хочется побольше узнать о ее кузене.
Протирая стекла керосиновых ламп, Кристин между делом рассказала, что они с Густавом родились в миле друг от друга в один и тот же день и росли вместе, почти как близнецы. В детстве они были близкими друзьями и остались ими до сих пор. Бонни прекрасно ее понимала. Их с Берни мать умерла в родах, и близняшек воспитывали отец и бабушка. После их смерти у нее остался только Берни, а у него — только Бонни.
Однажды, когда Берни был еще подростком, его сбросила лошадь, и нога его попала под колесо фургона. Кости были настолько сильно повреждены, что ногу пришлось ампутировать. Берни на удивление быстро смирился с потерей. Они с Бонни вместе устроились работать на станцию дилижансов на севере Вайоминга. Обязанности брата с сестрой состояли в том, чтобы обеспечивать постояльцам питание и ночлег. Берни также взял на себя кормежку скотины и ремонт упряжи. За время работы им удалось скопить немного денег. Когда станция закрылась, они перебрались в Биг-Тимбер и вложили все свои накопления в небольшое кафе.
— Не знаю, что мы будем делать, когда отсюда уедем, но мы что-нибудь придумаем. Всегда ведь справлялись…
— Когда все это закончится и я получу свою землю, придется какую-то часть ее продать, чтобы основать хозяйство. Густав будет мне помогать, и если я смогу себе это позволить, то возьму Берни на работу. А если не смогу, то его возьмет Бак.
— Мистер Леннинг понравился Берни. Брата тронули его слова, что он не становится менее мужчиной оттого, что у него одна нога.
— Я видела утром, как он уезжал. Под ним был такой, я бы сказала… игривый конь.
— Мистер Леннинг специально приспособил стремя под его деревяшку. Я давно не видела брата таким счастливым. Ему никогда не нравилось жить в городе. — Бонни набросила на плечи потертую куртку брата. — В воздухе уже пахнет осенью, мы и глазом не успеем моргнуть, как наступит зима. Пойду посмотрю, как там Тэнди. Боюсь, я начинаю привязываться к старому простаку.
— Почему же боишься?
— Потому что с людьми, которые мне правятся, всегда что-то случается. Бабушка и папа умерли. Клетуса убили. Потом Берни избили так, что я думала, он умрет. А мужчина, которого я могла бы полюбить, оказался наемным убийцей.
Кристин проводила девушку взглядом. Как ни нравилось ей общество Бонни, все же она была рада возможности несколько минут побыть одной. Ей не давала покоя мысль, что им с Густавом, возможно, придется уехать.
С того дня, как Быстрый Бег застал ее врасплох у ручья, Бак стал относиться к ней совершенно по-другому. Кристин думала, что знает причину: Баку хотелось иметь собственный дом в полном своем распоряжении и избавиться наконец от необходимости следить за целой толпой незваных гостей, которых Джилли называл занозами.
Кристин решила, что пора поговорить об этом с Густавом.
Трое индейцев выехали из-за деревьев и поскакали мимо построек ранчо в сторону лагеря сиу. Индианки продолжали заниматься своими делами, лишь мельком взглянули на всадников. Что бы ни привело сюда мужчин, их это все равно не касалось. Однако молодой гуртовщик, отнесшийся к приказу охранять лагерь со всей ответственностью, вышел из отцовского вигвама и замер, скрестив на груди руки.
Двое всадников придержали коней, третий подъехал ближе и остановился в двух-трех футах от юноши. Несколько мгновений всадник высокомерно взирал на гуртовщика, не говоря ни слова.
— Где Леннинг? — спросил он наконец.
Юноша неопределенно махнул рукой в сторону севера.
Где?
— На севере.
— Север большой! — проворчал индеец.
Гуртовщик молча пожал плечами. Этот мужчина явно ему не нравился.
— Где Леннинг? — снова спросил всадник. — Я привез ему послание от Железной Челюсти.
Мальчик наслаждался краткими мгновениями власти.
— Откуда мне знать, что так оно и есть?
— Ты хочешь сказать, что я лгу?
— Я этого не говорил.
— Мне вернуться к вождю Железная Челюсть и сказать, что мальчик, который даже еще не прошел посвящения в мужчины, отказался предупредить Леннинга?
Колкое замечание, попавшее точно в цель, смутило юношу. Когда он снова заговорил, голос его дрожал.
— Предупредить Леннинга? — Он испытывал почти благоговейное почтение к бледнолицему, доверившему ему настоящее мужское дело.
— Нужно сообщить Леннингу, что плохие белые разбили лагерь у Ручья Билли. Железная Челюсть хочет предупредить Леннинга.
— Почему ты сразу не сказал? Леннинг уехал к Колесному Ручью.
— Когда?
— Утром.
— После рассвета?
Гуртовщик кивнул. Индеец развернул коня и поскакал в сторону рощи. Двое воинов последовали за ним. Юноша вздохнул с облегчением.
Как только лагерь оказался вне поля зрения. Быстрый Бег остановился и указал рукой на север.
— Леннинг уехал к Колесному Ручью. Это далеко. Позаботьтесь, чтобы он не скоро вернулся домой.
— Как это сделать?
— Глупые вороны! — прорычал Быстрый Бег. — У вас что, в головах вместо мозгов конский навоз? Подожгите кусты, стадо испугается, и он не скоро с ним управится.
— Устроить лесной пожар?
— Я так сказал, идиоты. Воин делает то, что должен делать. — Быстрый Бег развернул коня и поскакал к вершине холма, с которого мог наблюдать за ранчо.
Двое молодых воинов до этого восхищались Быстрым Бегом и даже старались ему подражать. Однако теперь у них появился повод для сомнений на его счет. Индейцы направили своих низкорослых лошадок в глубь рощи и там остановились.
— Устраивать пожар — нехорошее дело, — тихо произнес один из них, глядя через плечо.
— Быстрый Бег сошел с ума. Леннинг убьет любого, кто устроит пожар.
— Если он не убьет, то это сделает вождь Железная Челюсть.
— Пожар — враг всех людей.
— Ветер принесет огонь к лагерю Железной Челюсти. Это плохо, очень плохо. Нам нужно держаться подальше от этого сумасшедшего, который хочет устроить пожар.
— Он очень разгневается.
— Но не так, как рассердится Леннинг, когда Быстрый Бег увезет его женщину. — Индеец развернул свою лошадку и направил ее в сторону гор. Второй последовал за ним.
Остановившись на холме, Быстрый Бег смотрел на ранчо в подзорную трубу, пытаясь отыскать светлое пятно — волосы женщины, которую он называл Белым Цветком. Он видел ее во сне и решил, что она явилась из иного мира. Ее волосы сотканы из солнечного света, а сама она — кусочек солнца, цветок, распускающийся ясным днем. Отказаться от нее он был не в силах, как не в силах был перестать дышать.
Завладев Белым Цветком, Быстрый Бег станет единственным воином во всей этой обширной стране, у которого есть жена с серебряными волосами. Он погрузит свою мужскую плоть в светлое гнездышко между ее бедер и даст жизнь сыновьям, которые возглавят племя сну, поведут его на войну за возвращение их земель. Белый Цветок будет его талисманом. С ней он станет бессмертным.
Быстрый Бег улыбнулся. Боги могут быть им довольны. Он уговорил Железную Челюсть отослать Кривоногого своим представителем в лагерь Большого Дикобраза — на похороны младшего вождя. Погребальная церемония займет два дня. На ранчо только и остались что несколько желторотых гуртовщиков, которые все будут на постах, один хромой и еще светловолосый бледнолицый в смешной шляпе. Джилли обычно дежурит на уступе над дорогой, а собака уже привыкла к запаху индейцев.
Все было готово.
Первым к ужину пришел Джилли. С тех пор как приехали Гейтсы и Густав, мужчины ели посменно. Джилли должен был сменить на посту Густава, а тот — Берни.
Джилли покончил с картофельными клецками, которые Бонни приготовила к мясу молодого кролика.
— Не вижу причин, почему мне нельзя нести вахту, — заявила Бонни, поставив перед Джилли огромное блюдо с пудингом.
— Что до меня, мисс, то я не против, можете заступить в дозор вместо меня. Мой пост в пяти милях отсюда. — Ему нравилась храбрая девушка и нравилось ее поддразнивать. — Одна беда, там на уступе гнездо гремучих змей. Но не бойтесь, они вас не укусят, будет темно, и они примут вас за меня.
— Джилли, я такого мастера рассказывать сказки, как вы, в Жизни не встречала! По части вранья вы дадите сто очков вперед самому черту!
Глядя на Джилли и Бонни, Кристин завидовала их беззаботности. Через полчаса пришел Густав. Бонни ясно дала понять, что дожидалась его, и Кристин это заметила.
Умывшись, Густав обнял кузину за плечи.
— Солнышко, ты выглядишь усталой.
— Я не устала, почти весь ужин приготовила Бонни.
— Неужели? Потрясающе! Я голоден как волк и рассчитываю, что меня наконец-то покормят чем-нибудь приличным.
Кристин быстро взглянула на Бонни. Та схватила деревянную ложку и ударила Густава по руке. Оба рассмеялись, глядя друг на друга так, словно находились одни в комнате. Бойни ему нравится, поняла Кристин. Она была этому рада: возможно, Густав женится на Бонни и останется на Западе насовсем.
— За такие слова вы не получите пудинга!
Пока Кристин резала хлеб, Бонни накладывала в тарелку картофельные клецки.
— Крис, кто-то упомянул про пудинг или мне послышалось?
— Нет, не послышалось. А через неделю-другую, если мы еще отсюда не уедем, ты даже сможешь запить пудинг молоком!
— Если не уедем? Что ты хочешь этим сказать? Бак Леннинг собирается нас выгнать?
— Густав, мы его обременяем, — ответила Кристин. Бонни, стоя у стола, смотрела то на брата, то на сестру своими большими карими глазами. Она задумчиво качала головой.
— Кристин, Бак никогда не попросит тебя уехать.
— Я знаю, он слишком добр, чтобы попросить об этом. Из-за дяди Ярби он чувствует себя в ответе за меня.
Густав чуть не подавился клецками. Он перехватил взгляд Бонни.
— Некоторые слепы, как кроты, не видят дальше своего носа, правда, Бонни?
— Точно. А еще у этих некоторых бывают тупые как пробка кузены.
— Хм, кто бы это мог быть?
Когда Густав ушел, Бонни па время притихла. Потом заметила:
— Твой кузен — настоящий ловелас. — И, вздохнув, добавила: — Некоторые мужчины рождены только для того, чтобы флиртовать.
— . Никогда не считала Густава любителем заигрывать с женщинами. Просто у него легкий характер, и он быстро ладит со всеми. Но Густав бывает и серьезным, а некоторые вещи принимает очень близко к сердцу. Поэтому-то он ко мне и приехал. Знаешь, Бонни, ведь именно Густав поддержал меня и убедил отправиться за наследством.
Вскоре появился Берни. С первого взгляда было ясно, что он очень устал. Умывшись, Берни медленно подошел к столу.
— Пахнет вкусно. — Он улыбнулся, взглянув на Кристин. Бонни подошла к брату и взъерошила ему волосы на затылке.
— Ты, наверное, так устал, что и поесть-то не в состоянии.
— Ты права, но не совсем. Я голоден как медведь.
— А Густав был голоден как волк. Он бы слопал весь пудинг, не придержи мы часть для вас с Баком!
— Бак вроде не собирался возвращаться раньше полуночи.
— Так поздно? — Кристин поставила горячий кофейник обратно на плиту. — Ради Бога, куда он уехал?
— Куда-то на север. Сказал, что когда будет подъезжать к ранчо, то подаст нам знак, чтобы мы его ненароком не подстрелили.
— Берни, давай я подежурю вместо тебя, — предложила Бонни. — Тебе нужно отдохнуть.
Берни резко поднял голову и сердито посмотрел на сестру.
— Предупреждаю, Бонни, никогда этого не предлагай! Если хоть раз еще скажешь такое, рассержусь как черт! Не считай меня инвалидом, я вполне могу нести свою ношу! Может, я не так быстро бегаю, но все остальные мужские обязанности вполне способен выполнять!
— Я знаю, но… всего несколько дней назад ты с трудом слез с повозки. Я беспокоилась, что…
— Хватит. Первым на дежурство заступит Густав, когда придет моя очередь, он меня разбудит.
Вечер все тянулся и тянулся, казалось, ему не будет конца. Когда ужин Бака был убран в остывающую печь, а в кухне наведен полный порядок, Кристин села в кресло и принялась вязать шарф. Через час она отложила вязанье.
— Пойду прогуляюсь перед сном.
— Я с тобой.
Бонни пошла в комнату за плащом, а Кристин накинула на плечи шаль и зажгла фонарь. Девушки вышли вместе. Стояла прохладная осенняя ночь.
— Должно быть, здешняя местность расположена выше Биг-Тимбера, я не замечала, чтобы там были такие холодные ночи, — сказала Бонни.
Возвращаясь в дом, они услышали голос Густава:
— Знаете, я бы не прочь съесть еще пудинга. Девушки остановились, переглянулись и рассмеялись.
— Густав, где ты?
— Крис, погаси фонарь. Свет видно за милю.
Кристин задула огонь.
— Где ты?
— На крыше сарая.
— Будет тебе, я серьезно!
— Я знаю, где он! — воскликнула Бонни. Она схватила Кристин за руку и потащила к поленнице. Густав сидел на бревне, винтовка лежала рядом.
— Как вы догадались, где я?
— Если ты хотел подкрасться незаметно, нужно было как следует спрятать свои волосы.
— Садитесь, составьте мне компанию.
— Бонни, ты оставайся, а я пойду спать. Густав потянул девушку за подол.
— Что скажешь, Бонни-карие глазки?
— Только ненадолго. Но если ты будешь слишком распускать язык…
— Язык не буду, но за руки не поручусь.
— Только попробуй! Я умею отбиваться от назойливых кавалеров!
— Знаешь, кузен Гус, кажется, ты нашел пару себе под стать. — Кристин улыбнулась, — Я повешу фонарь на крюк над крыльцом.
Когда они остались одни, обычно бойкая Бонни сразу же притихла. Она. села на бревно в футе от Густава. Тот, казалось, тоже утратил присущее ему остроумие.
Растерявшись, не зная, что сказать, Бонни в конце концов тихо проговорила:
— Что-то твоя кузина стала молчаливой.
— Это все из-за Бака. Она в него влюбилась, но не хочет признаться в этом самой себе.
— Она ему тоже нравится. Я заметила, как он на нее смотрит, когда Кристин не видит. А как ты к этому относишься? Одобряешь?
— Черт, сам не знаю. Насколько я помню, за Крис ни разу никто не ухаживал. Она не очень хорошо осведомлена… в таких вопросах.
— Но ты-то осведомлен! По-моему, ты вполне можешь заменить пособие по ухаживанию.
— Что ж, я и впрямь люблю приударить за женщинами… Иногда.
— Думаю, гораздо чаще, чем иногда.
— Ну что я, бедный-несчастный, могу поделать, если девушки бегают за мной толпами! Пришлось даже завести специальную дубинку, чтобы отбиваться от поклонниц.
Бонни расхохоталась.
— Ей-богу, Густав, ты ведешь себя как петух в курятнике!
— А ты — моя маленькая рыжая курочка. Как думаешь, Берни разрешит за тобой ухаживать?
У Бонни вдруг перехватило дыхание.
— Это ты у него спрашивай.
— А как насчет того парня из города, который положил па тебя глаз?
— Берни тебе рассказал?
— Да, твой брат сказал, что он без ума от тебя.
— Не понимаю почему… Густав не дал ей договорить:
— «Не в нашей власти выбирать, кого любить иль ненавидеть». Это из стихотворения Кристофера Марло.
— Марло? Кто это?
— Был такой англичанин, он умер лет двести назад. Крис дала мне томик его стихов, и я прочел их, наверное, раз по сто и многие выучил наизусть.
— Я не сильна в поэзии…
— Я тоже, но когда начал читать Марло, мне сразу понравилось. Больше всего я люблю вот эти строчки…
Приди ко мне, моей любовью стань, И нам откроется неведомого грань: Гармония холмов, долин, полей, Природы чудо, тайна жизни сей.
— А тебе нравится? — спросил Густав, немного помолчав.
— Красивые стихи… но я их не совсем понимаю.
— Подумай немного над ними. Впрочем, хватит об этом. Лучше расскажи о мужчине, который сходит по тебе с ума. Он не пытался навязаться силой?
— Нет, Дел всегда вел себя, как джентльмен. Я его не боюсь, то есть нам с Берни с его стороны ничто не угрожает, по что касается других, не знаю… Он опасный человек, очень опасный. Густав не унимался.
— Расскажи о нем поподробнее. — Он придвинулся к Бонни поближе.
Бойни рассказала о том, как познакомилась с Делом Гомером вскоре после приезда в Биг-Тимбер. Она призналась, что поначалу Дел ей очень понравился. Однако, узнав, что он наемный убийца, Бонни заявила ему, что не желает иметь с ним ничего общего. Она злилась на себя за то, что так глупо увлеклась этим человеком. Дел, казалось, спокойно воспринял отказ, но по-прежнему каждый день приходил в кафе Гейтсов.
— Пожалуй, мне его немного жаль, — прошептала Бонни. Она повернулась к Густаву, но в темноте он не видел выражения ее лица. — Он совершенно бесчувственный ко всему, за исключением…
— За исключением того, что влюблен в тебя, — закончил за нее Густав.
— Да. И мне это непонятно.
Сэм угрожающе зарычал, и Густав вскочил на ноги. Пес лежал недалеко от них; он поднял голову, посмотрел в направлении рощицы и снова зарычал. Потом улегся на место.
— Что случилось? — прошептала Бонни.
— Может быть, лиса пыталась забраться в клетку с курами. — Густав сел, но продолжал наблюдать за собакой. Казалось, Сэм собирался снова заснуть.
Время пролетело незаметно. Ночь была тихой, почти безветренной; небо усыпали звезды. Где-то закричала перепелка. Густав встрепенулся, прислушался к птичьему крику. На условный сигнал, кажется, не похоже. Он посмотрел на теплую руку, которую сжимал в ладонях, и мысленно улыбнулся, подумав о том, что сам не заметил, как завладел рукой Бонни.