Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Куинси и Рейни (№4) - Час убийства

ModernLib.Net / Маньяки / Гарднер Лиза / Час убийства - Чтение (стр. 8)
Автор: Гарднер Лиза
Жанр: Маньяки
Серия: Куинси и Рейни

 

 


Мужчина тут же вскочил на ноги, хотя его обеспокоило это желание непременно стоять. Помимо воли он глубоко задышал; острая потребность в кислороде превозмогла страх перед этим запахом. Он хотел ощущать, как расширяется и опадает грудь, хотел шевелить пальцами рук и ног. Мужчина искренне удивился тому, как сильно дрожат его руки.

Ему казалось, что он сильнее, выносливее. Но после двух суток без сна начинал сдавать даже он.

Мужчина потратил еще полминуты, чтобы вновь обрести хладнокровие, потом запоздало взялся за привязанную к поясу веревку. Он на месте, самое худшее кончилось, и к нем вновь пришло осознание того, как быстро тикают часы.

Сняв девушку с волокуши, он положил ее на выступ, в стороне от темной бегущей воды и быстро стянул с нее комбинезон. Пристроил рядом с ней сумочку и поставил бутыль с водой.

В сорока футах над головой труба восьми дюймов в диаметре создавала что-то вроде светового люка. Когда рассветлеет девушка увидит узкий сноп света. Он считал, что это даст ей надежду на выживание.

Мужчина снова привязал волокушу к поясу и, собираясь уйти бросил на брюнетку последний взгляд.

Девушка лежала возле небольшого озерца. Вода в нем не была такой загрязненной, как в потоке. Пока. Она натекла от поля и могла стать полем сражения.

Эта вода рябила и колыхалась, потому что в ней была смерть. Существа, которые жили, дышали и сражались. Кусающиеся. В том числе и скользкие. И многие не хотели непрошеных гостей в своем доме.

Девушка застонала.

Мужчина нагнулся к ней.

— Ш-ш, — прошептал он на ухо девушке. — Тебе рано еще просыпаться.

Вода колыхнулась снова. Мужчина повернулся и пустился в обратный путь.

Глава 15

Квонтико, штат Виргиния
21 час 28 минут. Температура 31 градус

— Она неважно выглядит, — сказала Рейни.

— Знаю.

— Откуда у нее синяк под глазом? Вид такой будто провела десять раундов с Тайсоном.

— Полагаю, от стрельбы из дробовика.

— Она заметно похудела.

— Обучение не должно быть легким.

— Но ты ведь беспокоишься о ней. Оставь, Куинс. Брось. Если тебе хочется задать жару Уотсону — изволь. Я поддержу тебя.

Куинси вздохнул и отложил досье, которое читал, — сведения по делу трехлетней давности об убийствах в Джорджии. Имеется краткие, подлинные отчеты детективов, протоколы осмотров, оперативные журналы, видимо, заняли к столько коробок, что ими можно было бы заполнить небо— льшую жилую комнату. Они оба терпеть не могли работать суммарными отчетами — эти документы, по определений всегда содержат ошибочные предположения и выводы. Однако, здесь приходилось довольствоваться ими.

Страница, которую читал Куинси, была озаглавлена «Психологический портрет. Дело № 832». У Рейни зачесались руки. Наверняка составленный БРД психологически портрет Экокиллера. Ей хотелось бы прочесть этот документ самой, особенно после того, как она выслушала мнение о происходящем этого полицейского из Джорджии. Но Куинси первый завладел папкой. Он, видимо, читал бы до глубокой ночи, стискивая переносицу пальцами; этот жест означал, что он довел себя напряженными раздумьями до головной боли.

— Если я скажу ему что-нибудь, Кимберли только разозлится.

— Потому что она твоя дочь.

— Вот именно. А моя дочь терпеть не может, чтобы вмешивался в ее жизнь. Она скорее поверит, что свиньи летают, чем примет от меня помощь.

Рейни, сидевшая, поджав ноги, на кровати под оранжевым покрывалом, нахмурилась. Она уже четвертый раз ехала в Квонтико, и это место всегда нагоняло на нее страх.

Сама обстановка здесь словно бы громогласно возвещу «Только для благопристойных стражей порядка». Хотя Рейни и Куинси жили вместе уже шесть лет, им до сих пор отводили разные комнаты — они, видите ли, не состояли в браке, а Академии ФБР блюли приличия.

Рейни знала правила, по которым живет этот мир. Если бы не ручательство Куинси, ее ни за что не впустили бы в эти священные врата. Ни раньше, ни теперь. Поэтому Рейни понимала некоторые мотивы Кимберли, избравшей трудный путь в элитный силовой орган.

— Не думаю, что она выдержит, — твердо сказала Рейни. — У нее затравленный взгляд. Как у собаки, которую постоянно бьют.

— Обучение связано с нагрузками. С проверкой уровня стойкости.

— Чушь! Думаешь, Кимберли нестойкая? Господи, она не сдалась даже после того, как псих убил Бетти. Не растерялась и не струсила, когда этот же псих напал на нее. Не забывай, я была с ней. Стойкости у Кимберли более чем достаточно. И тупицам в строгих костюмах незачем подергать это сомнению.

— Уотсону вряд ли понравится, что его называют тупицей.

— Ну, теперь ты просто злишь меня.

— Похоже на то.

Куинси поднял руки. После встречи с Уотсоном и Кэнланом он снял пиджак и позволил себе закатать рукава белой рубашки и слегка распустить узел галстука. Куинси до сих пор выглядел как агент ФБР, и Рейни испытывала неодолимое желание слегка вывести его из себя.

— Чего ты от меня добиваешься? — спросил он.

— Перестань быть агентом.

— Я не агент!

— О Господи! Да ты в большей степени агент, чем все агенты. Клянусь, галстуки в тонкую полоску зашифрованы в твоей ДНК. Когда умрешь, на гробу напишут: «Собственность ФБР».

— С ходу придумала?

— Да, я в ударе. Не уходи от темы. Кимберли в беде. Ты видел ее, видел, как с ней обращается Уотсон. Скоро дела резко обострятся.

— Рейни… То, что я скажу, тебе не понравится, но Уотсон — опытный куратор. Пожалуй, он прав.

— Что?! Ты в своем уме?

Куинси глубоко вздохнул.

— Она нарушает приказы, — заговорил он спокойным, рассудительным, приводящим в ярость тоном. — Даже если у нее есть для этого веские основания, приказы остаются призами, Кимберли — начинающий агент. Она сама выбрала эту жизнь и все начало службы должна ограничиваться исполнением того, что ей велят. Если она неспособна на это, то пожалуй, ФБР неподходящая для нее организация.

— Кимберли обнаружила труп. Много трупов ты обнаружил, когда учился здесь? Вот так-то. Думаю, она имеет право потерять самообладание.

— Рейни, вот фотографии места преступления. Скажи на кого похожа эта девушка?

Рейни неохотно обратила взгляд к фотографиям, разположенным в изножье кровати.

— На Мэнди, — не колеблясь ответила она.

Куинси с мрачным видом кивнул.

— Конечно, на Мэнди. И я и ты сразу же уловили сходство. Но Кимберли ни словом не обмолвилась об этом.

— Если бы она заикнулась о том, что жертва напоминает ей убитую сестру, ее наверняка увезли бы в смирительной рубашке.

— Однако жертва должна была напомнить Кимберли сестру. Не тут ли собака зарыта?

Рейни нахмурилась. Куинси вел ее по какой-то психологической тропе. Она почувствовала, что ловушка вот-вот захлопнется.

— Ты ведешь это дело.

— Я вел триста с лишним дел об убийствах. У меня были чуть побольше времени научиться объективному подхода таким вещам.

— Но сходство ты заметил.

— Заметил.

— Куинс, тебя это беспокоит?

— Что? Что жертва так похожа на Мэнди или что Мэнди мертва, а я ничем не помог ей?

Вопрос был задан резко. Рейни восприняла его как повод слезть с кровати. Куинси напрягся, едва она коснулась его плеч. Рейни ожидала этого. Несмотря на прожитые вместе годы, у них еще существовали барьеры и защитные средства. Раньше это ее не особенно беспокоило, но в последнее время стало огорчать.

— Ты тревожишься за нее, — прошептала она.

— За Кимберли? Конечно. Она выбрала трудную дорогу. Иногда…

Он глубоко вздохнул.

— Продолжай.

— Кимберли хочет быть крутой. Сильной. Мне это понятно. После всего, что выпало на ее долю, стремление к определенной неуязвимости естественно. И все же… Рейни, разве умение стрелять делает ее всесильной? Разве то, что Кимберли ежедневно заставляет себя пробегать шесть миль, означает ли то что она никогда не станет жертвой? Разве занятия всевозможными видами рукопашного боя означают, что ее никогда нее одолеют? — Куинси не ждал ответа; в нем не было нужды. — Кимберли, кажется, искренне верит, что, если станет агентом ФБР, никто уже никогда не причинит ей зла. О господи, Рейни, до чего ж тяжело смотреть, как дочь повторяет твои ошибки.

Рейни обвила руками его плечи, положила голову ему на грудь. Затем, поскольку не существовало слов, чтобы утешить его не существовало возможности опровергнуть сказанное, перешла к безопасной теме: работе, трупам, интригующим делам об убийствах.

— Как по-твоему, этот искуситель из Джорджии прав? — спросила она.

— Искуситель из Джорджии?

— Я думаю только о Кимберли. В этом смысле я вполне бескорыстна. Итак, ты схватил папку первым. Разделяешь ли его утверждение, что Экокиллер из Джорджии теперь охотится на виргинских угодьях?

— Не знаю пока. — Куинси положил руку на затылок Рейни, погладил ее по волосам. Она закрыла глаза и подумала, что, возможно, все будет хорошо.

— Дело интересно, пожалуй, больше всего тем, чего детективы не знают об Экокиллере, а не добытыми ими сведениями. К примеру, произошло семь убийств, а детективы не нашли ни орудия убийства, ни одного места нападения, ни одной оставленной улики, такой, как волосы, ниточки одежды, кровь или сперма. Собственно говоря, убийца, видимо, тратит на каждую жертву минимальное время, таким образом ограничивая возможность оставить улики. Просто нападает, убивает и скрывается.

— Фанатик эффективности.

Куинси пожал плечами.

— Большинством убийц движет жестокость. Им мало убить, им хочется насладиться страданиями жертвы. Тут же цепь совершенно равнодушных убийств; с подобными я не сталкивался. Этот неопознанный субъект почти не проявляет стремления к насилию, и вместе с тем он чрезвычайно беспощаден.

— Этого человека влечет игра, — сказала Рейни. — Для него азарт — не убить, а обеспечить труп и расположить на нем свои загадки. После этого он пишет письма в газету, чтобы прославиться.

— Пишет, — согласился Куинси. — Придает своей игре дух защиты окружающей среды. Вправду ли он беспокоится об окружающей среде, или это еще одна сторона его игры? Я пока знаю недостаточно, однако почти уверен, что даже его письма просто-напросто бутафория. Этот человек оформляет сцену. Он, как волшебник из страны Оз, прячется за кулисами и дергает за ниточки. Но с какой целью? Чего он добивается — и что испытывает, — делая все это? Пока не знаю.

— И каково же сходство между джорджианским делом и этим? — подстрекнула его Рейни.

— Причина смерти, — тотчас ответил Куинси. — Не так уж много серийных хищников, убивающих транквилизаторами. По крайней мере среди мужчин.

— Ядами любят пользоваться женщины, — согласилась Рейни.

— Верно. Твой любезный друг Уотсон тоже затронул несколько существенных подробностей. Во-первых, Экокиллер из Джорджии всегда оставлял первую жертву возле оживленной дороги, где его карту легко обнаруживали. По этой схеме жертву можно было оставить и на базе морской пехоты, но поближе к шоссе. Беговая дорожка не совсем то же самое. Во-вторых, меня беспокоит зашитый рот. Это указывает на возросшую потребность в насилии, посмертное нанесение увечий жертве и явно символизирует то, что жертва будет молчать.

— Или же убийца повел более опасную игру, как предполагает особый агент Маккормак.

— Верно. Однако меня беспокоит и новое местонахождение тела. В составленный БРД психологический портрет я едва успел заглянуть, но там высказано одно из главных предположений: что этот человек местный. Приезжий не может так хорошо знать определенные районы. Да и сама сущность его игры свидетельствует о том, что он знает и любит свой край. Такой человек не переберется запросто в совсем незнакомый штат.

— Может он почувствовал, что полиция дышит ему в затылок.

— Не исключено. Однако чтобы вести свою игру в Виргинии ему нужно было бы подготовиться.

— А что скажешь о телефонных звонках? — полюбопытствовала Рейни. — Вряд ли по случайному стечению обстоятельств Маккормак стал получать анонимные намеки что Экокиллер совершит нападение в Виргинии, перед тем как обнаружат новый труп. Полагаю, звонивший что-то знал.

— Анонимные намеки и придают интерес этому делу. — Куинси вздохнул снова и потер висок. — Похоже, к концу дня у нас появились равные основания связывать между собой эти дела и не связывать. Теперь нужно нарушить это равновесие. — Он взглянул на Рейни. — Знаешь что? Нам необходимо установить личность жертвы. Пока мы располагаем только одним трупом, значит, нам рано говорить о сходстве с другим делом. Но если мы получим точные сведения, что были похищены две девушки…

— То это определенно укажет на Экокиллера, — досказала Рейни.

— Тогда я непременно уделю больше внимания делу по Джорджии.

— Кэплан проверял сообщения о пропавших без вести?

— Поручил кому-то просмотреть старые сводки. Однако за последние сутки сообщений о пропавших не поступало. Во всяком случае, о пропавших девушках.

— Как печально, — произнесла вполголоса Рейни. — Девушку похитили, убили, и никто еще не осознал, что ее уже нет на свете.

— В большинстве колледжей каникулы. — Куинси пожал плечами. — Если эта жертва — студентка, то, поскольку занятий нет, ее исчезновение могут не сразу заметить.

— Возможно, потому и нет никаких документов. Поскольку нам неизвестно, кто эта девушка, мы не можем знать наверняка, что такая-то — или ее подруга — исчезла. Экокиллер выгадал какое-то время.

Куинси задумчиво посмотрел на нее.

— А не работает ли это на обе версии?

— Либо он Экокиллер и хочет, чтобы мы не знали об этом.

— Либо кто-то хорошо подготовился, — досказал Куинси. — Kтo-то совершил убийство и надеется замести следы, направив нас на поиски химеры.

В прошлом, когда Рейни служила в шерифском управлении маленького городка, она отвергла бы эту гипотезу как слишком фантастическую. Но то было до стрельбы надолго испугавшей ее соседей. То было шесть лет назад когда Рейни помогла Куинси защитить оставшегося в живых члена его семьи от жестокого психа. Теперь она знала хорошо, лучше большинства людей, что многим хищникам нужно не только убийство — они искренне любят азарт oxоты и риск опасной игры.

— Откуда начнем? — спросила она.

— Откуда всегда начинаем. С места событий.

Руки Куинси обвили талию Рейни, и он прижал ее к груди.

— Давай, Рейни, — шепнул он, — скажи правду. Разве тебе не хотелось всегда смешать с грязью Академию ФБР?

— Еще как.

— Я стараюсь это сделать, — промолвил Куинси.

— Знаю. — Рейни зажмурилась от вновь подступивших жгучих слез.

Глава 16

Квонтико, штат Виргиния
21 час 46 минут. Температура 31 градус

Кимберли сидела одна в своей комнате. Люси ненадолго вернулась, положила стопку книг на заваленный стол и начала собирать другую.

— О, выглядишь ты хуже, чем утром, — сказала она вместо приветствия.

— Весь день старалась, — заверила ее Кимберли.

— Должно быть, для девушки потрясение обнаружить труп.

— Значит, ты слышала.

— Все слышали, моя дорогая. Только о том и говорят. Это твой первый труп?

— Имеешь в виду — кроме матери и сестры?

Люси замерла. Молчание тянулось долго.

— Ну, я пошла на семинар, — сказала она наконец. Повернулась и любезно спросила: — Кимберли, хочешь, пойдем месте? Ты же знаешь, никто не против.

— Нет, — твердо ответила Кимберли.

Люси ушла.

Надо бы поспать. Куратор Уотсон был прав. Нервы ее истрепаны, прилив адреналина кончился, оставив тяжесть и пустоту. Кимберли захотелось лечь на узкую койку. Погрузиться в блаженное забытье сна.

Ей приснится Мэнди. Приснится мать. Она даже не знала какой сон причинит больше страданий.

Можно отыскать отца в Джефферсон-Холле. Он, как всегда, поговорит с ней. Но Кимберли предвидела, каким будет выражение его лица. Слегка встревоженным, слегка озадаченным. Он только что принялся за очень важное задание, и даже пока будет слушать жалобы дочери, половина его мозга будет перебирать фотографии места преступления, дела об убийствах, протоколы расследований. Отец любит ее. Но они с Мэнди давно поняли, что принадлежит он главным образом мертвым.

Кимберли не могла выносить пустой комнаты. Не выносила звука шагов в коридоре. Люди встречались друг с другом, смеялись, рассказывали друг другу истории, приятно проводили время. Только Кимберли сидела одна, была островом, которым так старалась стать.

Кимберли тоже покинула комнату. Взяла свой нож и пошла по коридору.

Снаружи было жарко. Она физиологически ощутила темную гнетущую жару. Десять часов вечера, и до сих пор такая невыносимая парилка. Завтра определенно быть пеклу.

Кимберли с трудом поплелась, чувствуя, как спереди на майке расплываются темно-серые пятна пота, еще больше влага заструилось по пояснице. Дышала она тяжело, легкие силились отыскать кислород в воздухе, состоявшем на девяносто процентов из воды.

Кимберли все еще слышала постепенно затихающий шум. Отвернулась от него и направилась к гостеприимной темноте стрельбища. В такое позднее время там никто не появлялся.

Точнее, почти никто.

Эта мысль промелькнула в ее сознании, и тут она сообразила, в какую попала беду.

— Ждал тебя, — негромко сказал особый агент Маккормак, отходя от входа на стрельбище.

— Не стоило.

— Не хочу разочаровывать красивую девушку.

— Принес дробовик? Что ж, очень жаль.

Маккормак лишь улыбнулся, блеснув в темноте белыми зубами.

— Я думал, ты проведешь с отцом больше времени.

— Не могу. Он работает над делом, и вход к нему воспрещен.

— Родство не дает тебе права на привилегии?

— Например, взгляд украдкой на фотографии места преступления? Думаю, нет. Отец профессионал. Серьезно относится к своей работе.

— Сколько же лет воспитания потребовалось тебе, чтобы говорить об этом таким спокойным, ясным голосом?

— Больше, чем многие могут предположить, — неохотно призналась она.

— Пошли, милочка, присядем.

Он направился к зеленой траве стрельбища не оглядываясь. Кимберли поразило, как легко следовать за ним.

Трава была приятной и мягкой под ее измученным телом, прохладной для голых потных ног. Кимберли легда на спину, уставив колени в небо, и ее короткий охотничий нож с зазубринами удобно прижался к внутренней стороне левой ноги. Мак лег рядом. Близко. Касаясь ее плечом. Она нашла его близость немного неуместной, но не отодвинулась.

После их встречи с Кэпланом и Уотсоном Мак принял душ. От него пахло мылом и ароматным лосьоном после бритья. Кимберли подумала, что волосы его, возможно, еще влажные. К тому же щеки Мака казались свежевыбритыми. Ради нее он привел себя в порядок? А если и да, не все ли равно. Кимберли пришла к выводу, что ей нравится запах его мыла, и перестала думать об этом.

— Звезды появились, — сказал Мак.

— Вечерами они появляются.

— Заметила? Я думал, загнанным начинающим агентам не до того.

— Занимаясь рукопашным боем, мы много времени проводим на спине. Это способствует.

Мак провел пальцами по ее лицу. Прикосновение было столь неожиданным, что она вздрогнула.

— Травинка, — пояснил он. — Прилипла к щеке. Не беспокойся, милочка. Набрасываться на тебя не стану. Я знаю, что ты вооружена.

— А будь безоружна?

— Ну, тогда, конечно, овладел бы тобой прямо здесь. Поскольку я похотливый самец, склонный к такому разнузданному, скотскому поведению.

— Ты меня не так понял.

— Тебе не особенно нравятся прикосновения, да? То есть помимо ударов и желания выпустить из меня кишки.

— Я не… привыкла к ним. Моя семья была не особенно экспансивной.

Мак задумался.

— Не обижайся, но твой отец кажется немного чопорным.

— Мой отец очень чопорный. А мать принадлежала к высшему обществу. Можешь представить себе, какими веселыми и раскованными бывали выходные в нашем доме.

— Моя семья несдержанная, — небрежно проговорил Мак. — Небольшая, но весьма экспансивная. Отец до сих пор хватает мать за талию и старается увести в темный уголок. В зрелом возрасте я высоко оценил их отношения. А в детстве… Черт, мы до смерти боялись не возвестить о своем присутствии, входя в темный коридор.

Кимберли слегка улыбнулась.

— Тебя воспитывали?

— Конечно. Правда, нестрого. Отец у меня инженер-строитель, проектирует дороги для штата. Мать преподает в школе английский. Кто мог бы подумать, что они будут так счастливы?

— Братья, сестры есть?

— Одна сестра. Конечно, младшая. Я долго терроризировал ее в детстве. Зато всякий раз, когда я засыпал в общей комнате, она раскрашивала мне лицо косметикой и фотографировала. Так что, пожалуй, мы квиты. Кроме того, я единственный мужчина из всех, что тебе встретятся, знающий как трудно снимать водоотталкивающую краску. И пожалуй никогда не выдвину свою кандидатуру на какой-либо политический пост. Одни эти фотографии погубят меня.

— Чем она сейчас занимается?

— Мэрибет работает воспитательницей в детском саду, то есть она покруче большинства полицейских. Нужно держать всех этих чертенят в рамках. Может быть, когда они засыпают, раскрашивает им лица. Я боюсь спрашивать.

— Значит, ты единственный полицейский в семье.

— Один из моих двоюродных братьев пожарник. Это почти то же самое.

Кимберли снова улыбнулась.

— Похоже, они занятные люди.

— Занятные, — согласился Мак, и в голосе его слышалась искренняя привязанность. — Хорошее воспитание им все же не повредило бы. Но что касается семей, тут они хранители устоев. Тоскуешь по матери и сестре? — неожиданно спросил он.

— Тоскую.

— Может, мне придержать язык?

— Послушаешься, если скажу «да»?

— Нет. Пожалуй, мне тоже не хватает воспитания. Кроме того, на небе звезды. Когда лежишь под ними, нужно разговаривать.

— Не слышала такого. — Кимберли запрокинула голову к ночному небу и почувствовала себя раскованнее. — Наша семья не была счастлива. Не походила на другие семьи. Но мы старались. Тут я отдаю нашей семье должное. Мы хотели быть счастливыми и старались. Пожалуй, можно сказать, ревностно.

— Твои родители развелись?

— Да, когда мы еще учились в школе. Обычная полицейская история. Работа отнимала у отца много времени. А мать… Она была воспитана иначе и ожидала другого. Думаю, ей хорошо жилось бы с банковским служащим или с врачом. Времени работа отнимала бы у него не меньше, но по крайней мере муж занимал бы в обществе приличное положение. А отец был аналитиком в ФБР. Изо дня в день имел дело со смертью, насильственной смертью, предельно насильственной смертью. Думаю, она так и не привыкла к этому. Ее это коробило.

— Это достойная работа, — сказал Мак. Кимберли повернулась к нему.

— Я тоже так считаю и всегда гордилась отцом. Даже когда ему приходилось уходить с празднований дней рождения да совсем не появляться на них. Его работа представлялась мне подвигом. Героизмом. Люди пострадали. И отец отправляется спасти положение. Я скучала по нему, у меня бывали вспышки раздражения, но помню, что главным образом исптывала гордость. Отец был замечательным. Правда, сестра вносилась к нему иначе.

— Она была старше тебя или младше?

— Мэнди была старше. И… не такой, как я. Нервной, ранимой, слегка взбалмошной. Первое, что помню о ней, — ее ругали за то, что она что-то разбила. Мэнди воевала с родителями, именно воевала. Они были очень правильными, а она не признавала никаких ограничений. И в других отношениях жизнь была для нее труднее. Она все принимала слишком близко к сердцу. Из-за одного грубого слова Мэнди чувствовала себя уязвленной несколько дней. Из-за косого взгляда становилась подавленной. Ей снились кошмары, она была склонна к истерикам, и у нее случались настоящие приступы. Работа отца внушала ей страх. Развод родителей потряс ее. И даже став взрослой, она не оправилась от этого потрясения.

— Похоже, она была эксцентричной.

— Да. — Кимберли немного помолчала. — Однако знаешь, что не дает мне покоя? В чем тут заключалась ирония?

— В чем?

— Мэнди нуждалась в нас. Была именно такой, каких мы с отцом поклялись защищать. Слабой, склонной к неверному выбору. Слишком много пила, встречалась с дурными мужчинами, верила любой лжи. Господи, она отчаянно нуждалась в том, чтобы кто-то спас ее от самой себя. А мы не спасали ее. Я в детстве постоянно возмущалась ею. Вечно чем-то расстроенная, хнычущая, недовольная Мэнди. Теперь я удивляюсь, почему мы не заботились о ней лучше? Она ведь была членом нашей семьи. Как могли мы совершенно упустить ее?

Мак промолчал и снова нежно коснулся щеки Кимберли большим пальцем. Она почувствовала, как его огрубелый палец медленно движется к ее подбородку, и вздрогнула от этого. Потом ей захотелось закрыть глаза и по-кошачьи выгнуть шею.

— Еще травинка? — прошептала она.

— Нет, — мягко отозвался он.

Кимберли смотрела на него, сознавая, что глаза ее говорят слишком много, что ей нужна защита, но найти ее она была не способна.

— Твою версию ставят под сомнение, — сказала Кимберли.

— Знаю. —Его пальцы скользнули по ее подбородку, остановились возле уха.

— Мой отец весьма проницателен. Но, как и все детективы, дотошен. Он начнет с самого начала и будет медленно продвигаться к заключению. Возможно, в другом деле это было бы не важно. Но если ты прав и вторая девушка уже где-то…

— Часы тикают, — проговорил Мак, и загрубевшие подушечки его пальцев проделали по ее щеке обратный путь, потом поползли вниз по шее.

Дыхание Кимберли так участилось, словно она снова бежала по лесу. Бежит она теперь к чему-то или до сих пор забегает?

— Ты очень спокойно относишься к этому, — резко заявила Кимберли.

— К делу? Не скажи.

Его пальцы замерли на ключице, ощущая зачастившие пульс. Он пристально смотрел на Кимберли. Мужчина, желавший поцеловать женщину? Одержимый сложным делом полицейский? В таких вещах Кимберли не разбиралась. Женщины, носившие фамилию Куинси, были неудачливы в любви. Даже последний мужчина, которого, как казалось Мэнди и матери, они любили, убил их обеих. Вот вам и женская интуиция.

Внезапно Кимберли пожалела, что так много думала о своей семье. Ей опять захотелось быть островом, родиться заново, без привязанностей, без прошлого. Какой стала бы ее жизнь, если бы мать и сестру не убили? Какой была бы Кимберли Куинси?

Более доброй, мягкой, нежной? Способной поцеловать мужчину при свете звезд? Может, способной влюбиться по-настоящему?

Она отвернулась и отодвинулась, чтобы не соприкасаться с Маком. Кимберли стало до того муторно, что она не могла смотреть ему в глаза.

— Будешь работать над ним, да? — спросила Кимберли, просачиваясь к нему спиной.

— Я сегодня прочел кое-что о Виргинии. — Мак словно отметил, что она отодвинулась. — Знаешь, что этот штат представляет собой больше сорока тысяч акров взморий, гор, рек, заливов, болот, водохранилищ и пещер? В семиновных горных хребтах больше тысячи миль троп. Два милиона акров государственных земель. Чесапикский залив — саммый большой в Штатах морской рукав. Плюс четыре тысячи пещерах, несколько водохранилищ, образовавшихся после наводнения, которое смыло целые города. Вам хочется редкого и экологически уязвимого? В Виргинии есть редкое и экологически уязвимое. Хочется опасного? В Виргинии есть опасное. Словом, Виргиния — превосходное место для Экокиллера и я действительно намерен поработать кое над чем.

— У тебя здесь нет полномочий.

— В любви и на войне все средства хороши. Я позвонил своему куратору. Мы оба считаем, что это первая надежная путеводная нить. Если я прерву занятия в Национальной академии, чтобы провести несколько исследований на стороне, он не будет против. Кроме того, твой отец и ВМСУР действуют слишком медленно. Когда они поймут то, что мы уже знаем, вторая девушка будет давно мертва. Я не хочу этого, Кимберли. За столько лет мне надоело опаздывать.

— Что ты будешь делать?

— Завтра утром встречусь с ботаником из Геологической службы США. Дальнейшее зависит от результатов встречи.

— С ботаником? Тот лист ведь не у тебя.

— Оригинал не у меня, но я сканировал копию.

Кимберли повернулась к нему.

— Ты скопировал улику.

— Да.

— Что еще?

— Побежишь к папочке?

— Плохо меня знаешь!

— Стараюсь узнать получше.

— Право, ты совершенно одержим этим делом. Возможно,ты заблуждаешься. Может, это убийство никак не связано с Экокиллером и с теми девушками из Джорджии. Тогда ты упустил того человека. И теперь видишь то, что хочешь видеть.

— Не исключено. — Мак пожал плечами. — Ну и что девушка мертва. Ее кто-то убил. Тот человек или другой мы найдем этого сукина сына, мир станет лучше. Честно говоря, меня это вполне устраивает.

Кимберли нахмурилась. Противопоставить этой логике было нечего. Внезапно она сказала:

— Я хочу поехать с тобой.

— Уотсон с тебя шкуру сдерет. — Мак сел, стряхивая травинки с рук и покачивая головой. — Вышибет тебя из академии к чертовой матери.

— Я могу взять отпуск по личным причинам. Поговорю с кем-нибудь из советников. Сошлюсь на эмоциональное потрясение из-за того, что нашла тело.

— Знаешь, милочка, если скажешь, что получила эмоциональное потрясение, найдя труп, тебя наверняка выгонят. Это Академия ФБР. Если не можешь видеть труп, подыскивай другую работу.

— У куратора нет такого права. Советник дает согласие, и я еду, вот и все.

— А если он узнает, чем ты занимаешься на самом деле?

— Я в отпуске, и чем занимаюсь в свободное время, никого не касается. Тут мне Уотсон не начальник.

— Ты ведь недавно в ФБР, да, Кимберли?

Кимберли вздернула подбородок, поняв его мысль. И согласилась с этой мыслью, отчего у нее сильно заколотилось сердце. Участвуя в этом деле, она наживет первого политического врага и, несомненно, испортит начало карьеры. Кимберли ждала двадцать шесть лет, намереваясь стать агентом ФБР. Странно, но теперь она легко отказалась бы от всего.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22