Вершина кучи (= И опять я на коне)
ModernLib.Net / Детективы / Гарднер Эрл Стенли / Вершина кучи (= И опять я на коне) - Чтение
(Ознакомительный отрывок)
(стр. 2)
- Похоже, нам придется путешествовать налегке,- заметила она. Я кивнул. Мы въехали на Супельведа, изучая расположенные на нем мотельчики. В это время дня они все были свободны. - А вот и то, что мы ищем,- кивнул я Элси.- Вон там, направо. Мы въехали на дорожку, ведущую к входу. Почти во всех отсеках двери были открыты. Негр собирал с постелей использованное белье. Симпатичная девушка в форменной шапочке и переднике убирала, и нам понадобилось минут пять, чтобы найти хозяйку. Ею оказалась крупная женщина, чем-то напоминающая мне Берту. Но моя компаньонша была похожа на высеченную из камня бабу, а эта была явно помягче, если не считать глаз. Глаза у нее были Бертины. - Как насчет того, чтобы получить номер? Она посмотрела мимо меня на сидевшую в машине Элси. - Надолго? - На весь день и всю ночь. Она была явно удивлена. - Моя жена и я, мы ехали всю ночь. Нам надо хорошо отдохнуть, а потом мы хотели бы осмотреть город и завтра рано утром уехать. - У меня есть славный номер за пять долларов. - А как насчет номера пятого, вон в том углу? - Это двойной номер. Вам он не подойдет. - Сколько он стоит? - Одиннадцать долларов. - Я его возьму. - Нет, не возьмете. Я удивленно поднял брови. - Думаю, вы ничего не получите. - Это почему же? - Послушайте, мое заведение очень высокого класса. Если вы знаете эту девушку достаточно хорошо, чтобы пойти в одиночный номер, как муж и жена, и у вас есть деньги, чтобы оплатить его, я согласна. Если же вы собираетесь вместе снять двойной номер, то я знаю, что это означает. - Вы напрасно беспокоитесь. Не будет никакого шума, никакой компании. Я вам заплачу двадцать баксов за пятый номер. Договорились? Она оглядела Элси. - Кто она? - Она мой секретарь. Я не собираюсь к ней приставать. Наше путешествие связано с деловой поездкой. - Хорошо,- прервала она меня,- двадцать долларов. Я протянул ей двадцать долларов, получил ключ от номера и проехал на машине в гараж... Затем мы открыли ключом дверь и вошли внутрь. Это был очень симпатичный двухкомнатный номер, маленькая гостиная и две спальни, каждая с душем и туалетом. - Ты надеешься получить от нее какую-нибудь информацию?- спросила Элси. - Не думаю, что нам повезет. Даже если она что-то и знает, то не скажет. Это не тот тип болтливых женщин: она явно не желает привлекать внимания к своему заведению. - Симпатичное местечко,- констатировала Элси, осмотрев комнаты.- Чисто и уютно, приятная мебель. - Ну, а теперь давай займемся тем, что нас сюда привело. Может быть, обнаружишь что-нибудь, что дало бы нам представление об этих женщинах, занимавших комнату три дня назад. - Я правильно расслышала, что ты заплатил за номер двадцать долларов?спросила она. - Да, правильно. Она не пожелала сдать за обычную цену. - Берта, конечно, зарычит, когда увидит эту сумму на нашем листе расходов. Молча кивнув, я продолжал обследовать комнаты. - Это напоминает охоту на диких гусей. Может, мы даже найдем золотое яйцо,- обнадежил я Элси. Мною все внимательно было осмотрено, но, кроме нескольких банальных заколок для волос, ничего обнаружить не удалось. В раздумье я подошел к бюро, выдвинул ящик и в самом дальнем его углу обнаружил вдруг какой-то обрывок бумажки. - Что это такое?- спросила Элси. - Похоже на ярлык от рецепта. Смотри-ка, это и в самом деле рецепт из аптеки в Сан-Франциско на имя мисс Сильвии Такер. Здесь сказано: "Принимать по одной капсуле в случае бессонницы. Повторно не принимать в течение четырех часов". - Название аптеки в Сан-Франциско. Не так уж мало!- сказала Элси. - А вот номер рецепта и фамилия доктора. - Сильвия именно та женщина из Сан-Франциско, которую мы ищем? - Похоже, именно та. - Как удачно,- обрадовалась Элси. - Очень, очень, очень удачно!- почти пропел я. Она посмотрела на меня: - Что ты имеешь в виду? - Я имею в виду, что нам очень повезло. - Что же хорошего, девушка была здесь, и теперь ясно, что Биллингсу действительно подсыпали снотворного. Видимо, когда она засовывала обратно в ящик бутылочку с капсулами, ярлычок и отклеился. - Сильвия была именно той девушкой, которая ему нравилась. Видимо, это другая сделала ему "бай-бай",- предположил я. - Так думает Джон Карвер Биллингс Второй. Может быть, он уж не настолько был поражен ее красотой, как ему показалось. В любом случае вторая девица могла незаметно взять капсулу, так что Сильвия этого и не заметила. Я стоя рассматривал ярлык. - А теперь что мы будем делать?- в нетерпении спросила Элси. Теперь мы вернемся в офис, а потом я улечу в Сан-Франциско. - Это был очень короткий медовый месяц,- вздохнула Элси.- Ты собираешься сказать хозяйке, что она может оставить для себя нашу квартирку? - Нет, пусть лучше гадает, что случилось,- ответил я. - Давай-ка собирайся, и пойдем. Когда мы разворачивались, я увидел оторопевшую администраторшу. Из своего офиса я, не мешкая, позвонил знакомому в Сан-Франциско, который проверил аптеки и уже через час собрал для меня нужную информацию. Итак, Сильвия Такер жила на Пост-стрит, в доме под названием "Траки эпартментс", в квартире номер шестьсот восемь, и рецепт был выписан ей на амитал натрия. Она работала маникюршей в парикмахерской на той же Пост-стрит. Элси заказала мне билет на самолет, и я зашел к Берте, чтобы предупредить, что улетаю в Сан-Франциско. - Дональд, любимый, как поживаешь?- заворковала Берта в своей самой милой манере. - Так же, как и вчера. - Что это, черт возьми, означает? Что мы получим эти пятьсот долларов? Ты постараешься? - Возможно. - Смотри, только старайся не превышать служебные расходы. - Но клиент же их оплачивает, не так ли? - Конечно, но, боюсь, это будет долгая и трудная работа. - Эта работа не будет долгой и трудной. - Не старайся раскрыть это дело слишком быстро, Дональд. - Но ведь именно за это и обещана премия. Он не хочет, чтобы мы транжирили его деньги, беря за каждый день. Ее тяжелый взгляд остановился на мне, и я не нашел ничего лучше, как спросить: - Ты нашла в книге Джона Карвера Биллингса Первого? - Да, это была прекрасная идея, Дональд, дорогой. По крайней мере, теперь мы многое узнали. Знаем его прошлое и настоящее. - Кто же он? Банкир из Сан-Франциско, президент десятка компаний, пятидесяти пяти лет, командор яхт-клуба, расточительно сорит деньгами. Это о чем-нибудь тебе говорит? - Мне это говорит о многом. Это означает, что сын его был вполне искренен с нами. - Деньги?- услужливо спросила Берта. - Спортивное пальто,- ответил я. У Берты потемнело от гнева лицо, потом она рассмеялась: Ты не можешь удержаться, чтобы не производить впечатления умненького, Дональд? Но только помни, любовничек, чтобы крутились колеса, нужны деньги. - И пока колеса все крутятся и крутятся,- не без злости ответил я,будьте осторожны, мадам, и следите, чтобы ваш палец не угодил в машину. - Ты принимаешь меня за идиотку!- раскричалась вдруг Берта.- Наивную любительницу, а не профессионала! Смотри, Дональд Лэм, чтобы твой собственный нос не запачкался, а я уж сама прослежу за своим пальцем! Если Берте что-то нужно, будь спокоен, она это достанет. Но ты должен быть осторожен! Смотри, сам не попади в те колесики, что так мило крутятся вокруг тебя! - Они крутятся просто как сумасшедшие,- признался я,- и мне хотелось бы знать, что эта машина производит. - Зажарь меня вместо утки, если ты не самый большой сукин сын, которого я когда-либо видела! Я повторю тебе еще раз. что производят маленькие колесики, Дональд! Деньги! Вот что!.. После этих слов Берта опять погрузилась в изучение книги "Кто есть кто в штате Калифорния". Я молча выскользнул из офиса, оставив ее наедине со своими мыслями. Глава 3 Было уже далеко за полдень, когда я прибыл в Сан-Франциско. Зашел в парикмахерскую на Пост-стрит как раз перед закрытием. Понадобилось не более секунды, чтобы заметить Сильвию. В зале работали три маникюрши, но Сильвия явно выделялась среди них: ее можно было узнать и без описания примет. Когда я вошел, она работала, но на мой вопрос, останется ли у нее время еще на один маникюр перед закрытием, она посмотрела на часы, кивнула, и ее пальцы еще быстрее стали летать над рукой клиента, который недовольно поглядывал в мою сторону. Я подошел к чистильщику сапог и решил привести в порядок свои башмаки, пока дойдет моя очередь к Сильвии. Неожиданно ко мне обратился старший парикмахер: - Вы ждете маникюр? - Да. - Вон там освободилась девушка, она сделает вам то, что надо. - Но я хочу подождать, когда освободится Сильвия. - Та маникюрша работает не хуже, чем Сильвия. - Спасибо, я тем не менее подожду. Недовольный старший парикмахер вернулся на свое место. - Звучит что-то очень недружественно по отношению к Сильвии,обратился я как бы между прочим к негру, чистившему мои штиблеты. Он усмехнулся, осторожно оглянувшись через плечо: - Да, он ее не очень-то жалует. - А в чем дело? - Они мне не платят за сплетни. - Они не платят, а я заплачу. Слегка подумав, негр наклонился пониже к моим ботинкам и едва слышно прошептал: - Он просто ревнует и вовсю за ней приударяет. Во вторник она позвонила и, сославшись на головную боль, не вышла на работу. И вообще не появлялась до сегодняшнего дня. Он уверен, что у нее есть дружок. Боюсь, недолго она здесь продержится. Я сунул ему два доллара, как мог, объяснил свой интерес к девушке. - Спасибо, мне было просто любопытно. Сильвия закончила делать маникюр, мужчина встал и надел пальто. Она кивнула мне, чтобы я занял его место. Погрузив руку в теплую мыльную воду, я расслабился, наслаждаясь наблюдением за движением мягких, уверенных пальцев Сильвии, трудившихся над моей рукой. - Давно здесь работаете?- спросил я немного погодя. - Около года. - Вам предоставляют здесь отпуск? - О да, я только что вернулась после короткого путешествия. - Прекрасно, и куда же вы ездили? - В Лос-Анджелес. - Одна? - Вас это не касается!- Приветливость Сильвии будто ветром сдуло. - Я просто так интересуюсь, не обижайтесь. - Я ездила с подружкой,- смягчилась она.- Нам очень хотелось побывать в Голливуде и, может быть, даже повстречать какую-нибудь звезду в одном из ночных клубов. - Ну и как, удалось повстречаться? - Да нет, конечно. - Что ж так? - Мы были в ночном клубе, но никого из звезд, конечно, не увидели. - Ну, вам просто не повезло, их там более чем достаточно, и они иногда обедают... - Когда мы обедали в клубе, они там не появлялись. - А как долго вы пробыли в Голливуде? - Всего несколько дней, я вернулась только вчера ночью. - Ездили поездом? - Нет, на машине моей подружки. - Сегодня пятница, а где вы были, если не секрет, во вторник ночью? - Именно в ту ночь мы и были в Голливуде. - Можете мне рассказать, Сильвия, что с вами произошло в ту ночь, во вторник? - А если я не желаю этого делать?- сказала она, вдруг ожесточившись снова, глаза ее блеснули. Я ничего не ответил. Она продолжала трудиться над моими руками. Молчание становилось тягостным, она нарушила его первой: - Мне уже двадцать шесть, я сама себе хозяйка. И ни перед кем не должна отчитываться в том, что делаю. - Или в том, чего не делаете? Она в упор глянула мне в глаза. - Хочу задать вам встречный вопрос: откуда вы, мистер? - Из Лос-Анджелеса. - Когда приехали сюда? - Только что прибыл. - На чем? - Прилетел самолетом. - Во сколько вы приехали? - Всего час назад. - Вы что, прилетели и прямо с самолета пришли ко мне? - Да, именно так я и сделал, вы угадали. - Почему вы интересуетесь тем, что случилось со мной в прошлый вторник ночью в Лос-Анджелесе? - Просто ради интереса, чтобы поддержать разговор. - О! Я ничего не мог ответить на это "О!". Она раза два-три с любопытством посмотрела на меня, отрывая взгляд от моих рук, и явно силилась что-то сказать, но каждый раз передумывала. И все-таки после одной паузы не удержалась от вопроса: - Вы здесь по делам? - Можно сказать, да. - Думаю, вы, наверное, многих здесь знаете? Я отрицательно покачал головой. - Ну, тогда вы должны чувствовать себя одиноким в чужом городе? Я снова молча кивнул. Внезапно она отложила инструмент. - Боже мой, я совсем забыла, мне срочно необходимо позвонить!- С этими словами она вскочила, ринулась к стоящей недалеко телефонной будке, набрала номер и проговорила - я смотрел на часы - около четырех минут, дважды посмотрев в мою сторону во время разговора, будто кому-то про меня рассказывала, как я выгляжу. Потом вернулась на место, села и извинилась за свое недолгое отсутствие. - Да нет, все в порядке, мне все равно некуда особенно спешить. Надеюсь, вам не придется из-за меня задерживаться на работе. К этому времени парикмахерская начала закрываться, служащие опускали на окнах жалюзи, и мастера уже готовились уходить. - О, это ничего, я тоже не тороплюсь... Этот звонок... Пришлось отложить свидание и приглашение на обед. - Жаль,- посочувствовал я. Она продолжала молча работать, пока опять не промолвила: - Да, жаль, я очень хотела пойти пообедать, дома у меня абсолютно ничего нет. - Почему бы вам не пообедать со мной? - Да?.. Я бы с удовольствием... Хотя я ведь вас совсем не знаю. - Меня зовут Дональд, Дональд Лэм. - А я Сильвия Такер. - Привет, Сильвия. - Привет, Дональд! Скажите, вы кажетесь себе симпатичным? - Стараюсь им быть. - Я не гонюсь за чем-то необыкновенным, но люблю толстые и сочные стэйки и знаю, где их подают, там они очень хороши. - Ну и прекрасно! - Не хочу, чтобы вы подумали о чем-то плохом. - Я и не подумал ничего такого. - Все-таки, вы понимаете... Можете подумать, как, мол, легко подцепить эту девицу, то есть меня... - Не смею думать о вас как о легкой добыче. Как и вы, я тоже должен где-нибудь поесть, так почему бы нам не сделать этого вместе? - Приятно, что вы думаете подобным образом, вы меткий стрелок. - Стараюсь им быть. - Обычно я не принимаю таких приглашений, у меня мало друзей, но... Я не знаю... мне кажется... вы совсем не похожи на других парней, которых я знаю. - Это можно расценить как комплимент? - Поверьте, я не имела в виду ничего плохого. Вы не... вы знаете, что я имею в виду.- Она засмеялась.- Вы не принимаете это как само собой разумеющееся? Девушка соглашается на свидание потому, что характер ее работы позволяет делать ей такие предложения? Я ничего не ответил. - Вы знаете,- легко вдруг продолжила она свой рассказ без всякого побуждения на то с моей стороны,- со мной тогда была моя подружка, а привязавшийся к нам парень оказался слишком настойчивым. Так она без моего ведома вытащила у меня из сумочки снотворное и высыпала капсулу ему в стакан с виски. Ну, он тут же и отпал. - А зачем ваша подружка это сделала? Ей не понравился тот парень? Или ей казалось, что вас надо охранять от любого нападения? - Не от любого! Думаю, Милли сделала это из вредности. Она смешная девчонка, маленькая рыженькая плутовка. Не знаю, может быть, она была слегка раздражена, что понравилась не она. Трудно бывает сказать что-то определенное о некоторых женщинах... И он был неплохим парнем. - Ну, и что же потом произошло? - Да ничего, просто я об этом сейчас вспомнила. К слову... - Ну-ну,- только и сказал я, тотчас замолчав. Она кончила делать маникюр и на минуту задумалась: - Я должна перед уходом подняться к себе в квартиру. - Хорошо, вы хотите, чтобы я поднялся вместе с вами сейчас или заехать за вами немного позже? - Почему бы вам тоже не подняться? - Хорошо. Если вы мне пообещаете, что не подсыплете, как тому парню, снотворного. - Обещаю!- засмеялась она. - Да и Милли не будет, это ведь она проделала всю ту грязную работенку. - А что, неплохая шутка! - Да, ничего. Хотя я очень рассердилась, потому что мне понравился тот парень, но, честно, Дональд, мне было очень смешно! Он чувствовал себя в городе своим человеком, этакий рубаха-парень, душа компании. Он как раз начал по-настоящему мной интересоваться, но, когда этот дринк со снотворным на него подействовал, бедняга даже не успел сделать мне предложение, так и заснул посреди начатой фразы. Мы с Милли положили его на кушетку, и он спал как убитый до утра, пока мы не разбудили его завтракать. Надо было видеть выражение его лица, когда он проснулся и понял, что ночь прошла! Она откинула голову и весело расхохоталась. - Клянусь, это и в самом деле смешно,- поддакнул я.- А где все это происходило? - В мотеле на шоссе. Милли никогда не упустит возможности слегка подзаработать. Ведь она попросила его найти хороший мотель, и он, конечно, предложил нас подвезти, а это означало, что ему пришлось зарегистрироваться и, стало быть, заплатить самому и за номер. - Ну что ж, за свои деньги он, по крайней мере, неплохо выспался. Мое замечание опять рассмешило ее. - Послушайте, Дональд, поднимемся ко мне и выпьем. А потом пойдем обедать. - Мы пойдем пешком или возьмем такси? - Да тут близко, шесть кварталов. - Тогда возьмем такси. Мы вышли на улицу, и, пока ждали машину, я как бы невзначай спросил ее: - А где, на какой улице был тот мотель? - На шоссе Супельведа. - Когда же это происходило? - Дайте мне подумать, Дональд... Это было в ночь на вторник. - Вы уверены? - Ну конечно уверена. А вам-то какая разница? - Ну, не знаю. Я просто интересовался, как вы проводили отпуск. - Ну, вот так все и было, как я рассказала. Появилось такси. Сильвия назвала свой адрес, и мы уселись на заднем сиденье. В это время суток, чтобы проехать даже такое небольшое расстояние, надо было останавливаться бессчетное количество раз из-за светофоров. - А как это вы поместились втроем в одном номере?- со смехом спросил я Сильвию.- Одна комната у Милли, другая у вас, а в третьей поместили этого парня? - Знаете, это был симпатичный двойной номер. И я просто сняла с него туфли, когда мы его положили на кушетку, и подложила ему под голову подушку со своей кровати. - А одеяло? - Не говорите глупостей, мы прикрыли ему ноги его плащом и закрылись на ключ. Если бы ему стало холодно и он бы проснулся, то мог при желании уехать на такси... - Ну что, мы сегодня, наконец, поедим?- спросил я, переключаясь на другую тему. - Я говорила, что знаю прекрасный ресторанчик, это не совсем по пути, но... - Прекрасно, но только у меня заказан билет на самолет, на десятичасовой рейс. - Дональд! Как это, на сегодня?- В ее голосе прозвучало разочарование. Я кивнул. Она придвинулась поближе и вложила свою руку в мою ладонь. - Ну что ж, у нас еще полно времени, чтобы поесть и успеть на самолет. Глава 4 Элси Бранд заглянула в мой кабинет: - Берта сидит с клиентом. Она интересуется, узнал ли ты что-нибудь новенькое? - Скажи Берте, что я уже иду. Она с любопытством на меня посмотрела: Что-нибудь раскопал вчера в Сан-Франциско? - Вполне достаточно. - Была приятная поездка? - Ничего. - Нашел Сильвию? - Да. - Ну и как она? - Соответствует описанию. Элси Бранд исчезла из кабинета, хлопнув дверью. Я выждал несколько минут и направился в офис к Берте. Там в кресле, с прямой спиной, сидел Джон Карвер Биллингс Второй, показавшийся мне слегка чем-то взволнованным, и курил сигарету. Берта озабоченно взглянула на меня. - Ты что-нибудь нашел? - Имя девушки, которая была с мистером Биллингсом, Сильвия Такер. Она работает маникюршей в одной из парикмахерских Сан-Франциско. Неподалеку от работы снимает квартиру. Симпатичная девочка, прекрасно помнит вечер, проведенный с вами, мистер, даже сердится на подругу за то, что та подсыпала вам в виски снотворное. - Вы хотите сказать, что вы ее нашли? Вы и в самом деле располагаете всей этой информацией?- Биллингс вскочил со стула. - Ну да. Берта так вся и просияла. - Поджарьте меня как устрицу!- с чувством воскликнула она. Она всегда восклицала так, когда была в хорошем настроении. - Вот это я называю хорошей работой,- восхитился Биллингс, однако с каким-то недоверием еще раз переспросил:- Вы уверены, что это та самая девица? - Она рассказала мне все. Как они отправились в Лос-Анджелес и мечтали увидеть настоящую кинозвезду в каком-нибудь ночном клубе, как встретили вас, как Милли рекомендовала вам мотель и как вам пришлось зарегистрироваться, заплатив по счету. Вы действительно понравились Сильвии, и она рассердилась на подружку, когда та без ее ведома подсыпала вам снотворное, прервав начинавшийся роман и разбив ее надежды на приятную ночь. - Она сама вам все это рассказала? - Абсолютно все, и, естественно, сама. Джон Карвер Биллингс Второй, вскочив, схватил мою руку и стал ее трясти изо всех сил, стучать по спине, потом повернулся к Берте. - Вот это работа, это настоящий детектив!- не уставал повторять он свои комплименты. Сняв с ручки колпачок, Берта протянула ее Биллингсу. - Не понимаю, что?..- удивленно воззрился на нее тот.- А... Да, да, да!.. Он засмеялся, сел и подписал чек на пятьсот долларов. От Берты просто исходило сияние, и было похоже, что она готова расцеловать нас обоих. Я протянул Биллингсу аккуратно напечатанный отчет о проделанной работе: - Здесь говорится о том, как мы нашли Сильвию, что она поведала мне, где работает и ее домашний адрес. Записан также ее рассказ о том, что произошло в тот вторник вечером. Теперь вы можете заставить ее письменно подтвердить ваше алиби, если это для вас так важно. - Надеюсь, вы пока не просили ее это делать, правда? - Нет, я просто получил информацию, действуя вполне осторожно, так, чтобы она не догадалась, для чего мне это нужно. - Ну и прекрасно. Я рад, что вы не сказали ей, как это для меня важно. - Моя специальность - сбор информации, а не предоставление ее,- с достоинством ответил я. - Лэм, вы просто молодец!- опять не удержался он от того, чтобы не похвалить мою работу. С этими словами, сложив мой отчет, он положил его в карман своего спортивного пальто, еще раз пожал всем руки и удалился. Берту по-прежнему не покидало прекрасное настроение. - Ты иногда бываешь сумасшедшим, как лунатик. Иногда мне просто хочется тебя убить, но ты действительно прекрасно работаешь, Дональд, любовничек дорогой, как это ты сумел все сделать так быстро? - Просто я шел по бумажному следу. - Что ты имеешь в виду, говоря о "бумажном следе"? - Я, как говорится, взял след, который очень аккуратно был оставлен для меня, чтобы я по нему шел. Берта начала что-то говорить в ответ, но внезапно остановилась, заморгала своими маленькими, колючими глазками. - Повтори-ка еще раз то, что ты сказал, Дональд! - Я шел по следу, который был специально оставлен. - Что, черт возьми, ты имеешь в виду? - Только то, что я сказал, а ты слышала. - Кто же мог тебе оставить этот ключ к разгадке? Я пожал плечами. - Ты испытываешь мое терпение, Лэм! - Да нет, совсем нет, но подумай хорошенько сама над тем, что я тебе только что рассказал. - Что же все-таки произошло? - Давай вместе вникнем в смысл рассказанной нам Джоном Карвером Биллингсом Вторым истории. Помнишь, когда он подобрал этих двух девиц, только что приехавших в Голливуд в отпуск? - Да, помню. - Это было во вторник вечером. Он же пришел к нам вчера, в пятницу, а сегодня суббота. - Ну и что? - В номере мотеля я нашел ярлык от рецепта. В Сан-Франциско разыскал одну из девушек, и она сказала, что только прошлой ночью вернулась домой и вышла на работу вчера утром. - Ну и что в этом такого? - Согласно ее рассказу они отправились в Сан-Франциско вечером в понедельник, в пять часов. Ехали без остановки до Салинас, там переночевали и на следующий день прибыли в Голливуд. Девушки сразу отправились на вечеринку, где познакомились с Биллингсом, и поехали в мотель. Это было во вторник ночью. Утром в среду перебрались в другой мотель. Там провели следующую ночь со среды на четверг. Рано утром в четверг выехали домой и возвратились в Сан-Франциско ночью. - Ну и что? Что из всего этого следует? - Не правда ли, Берта, потрясающие каникулы? - Да, у многих людей короткие каникулы, они не могут себе позволить уезжать на более долгий срок. - Да, конечно, я понимаю. - И что в этом плохого?- недоумевала Берта. - Представь, у тебя всего четыре дня отпуска и ты хочешь побывать в Лос-Анджелесе. Что бы ты сделала? - Я взяла бы и поехала в Лос-Анджелес! Черт возьми, Лэм, ближе, наконец, к делу! - Ты бы так организовала все свои дела, чтобы отпуск начался в понедельник и закончился в субботу. В обратный путь ты бы наверняка отправилась лишь в субботу утром или в крайнем случае после полудня. В твоем распоряжении оказались бы еще и суббота после полудня и воскресенье в дополнение к полученным отпускным дням. Не так ли? Берта сосредоточенно размышляла. "Нарежьте меня вместо лука",подумала она, ибо как еще можно было выразить ее состояние недоумения. - Более того, как только эта девица Сильвия поняла, что перед ней детектив, я сразу перестал расспрашивать ее о поездке и сделал вид, будто больше меня уже ничего не интересует. И знаешь, через минуту она на глазах запаниковала, испугавшись, что не получит от меня обещанных денег, которые были ей гарантированы в случае, если она мне все откровенно расскажет. Скорее всего она просто решила, что я опасный детектив, поэтому сама пригласила меня вместе пообедать и чуть не затащила в свою квартиру - лишь бы выложить мне побольше информации. - Ну, что ж, ты ее раздобыл, и мы с тобой получили за это премию. О чем тут беспокоиться? Мы получили триста долларов от этой птички Биллингса, когда она только залетела к нам вчера утром в контору. Мы получили от него еще пятьсот долларов сегодня утром. А это уже целых восемьсот за два дня работы! Если теперь Большая Берта будет получать по четыреста долларов в день за расследование этого дельца, то они могут прямо сейчас выехать сюда и здесь остаться.- Берта стукнула по столу своей унизанной драгоценностями рукой. - По мне, так пожалуйста,- сказал я, поднялся и направился к двери. - Послушай, неужели ты полагаешь, Дональд, что вся эта история с алиби абсолютная фальшивка? - Ты получила свои деньги, чего же еще тебе надо?- Я пожал плечами. - Одну минуточку, любовничек, а может, и в самом деле все не так просто, как кажется? А? - А что, по-твоему, не так?- спросил теперь уже я. - Если все фальшивка, то этот сукин сын заплатил восемьсот долларов только лишь за возможность получить алиби, которое является абсолютным обманом. - Ну ты же сама сказала, что ничего не имеешь против того, чтобы подыгрывать этому болвану за четыре сотни в день. Тебе, думаю, совсем нелишне отложить две сотни в специальный фонд. - Для чего? - Чтобы потом, в случае необходимости, тебя взяли за эти деньги на поруки. Глава 5 Я подъехал на машине к мотелю на Супельведа. Хозяйка, узнав меня, с удивлением взглянула, когда я вошел в ее кабинет, и глаза ее сразу стали злыми: - Не понимаю, в чем дело, в какие игры вы тут играете? - Не волнуйтесь, пожалуйста. - Вы сняли двойной номер и пробыли там ровно пятнадцать минут. Если именно так вам было нужно, почему заранее не предупредили меня, когда уезжали? - Я не хотел, чтобы вы его тут же снова сдавали. Ведь вам было заплачено за него вполне достаточно, не правда ли? - Это вас не касается. Если вы не захотели им пользоваться... - Хватит ходить вокруг да около, миссис! Полагаю, вы сейчас расскажете мне о тех людях, которые останавливались в нем во вторник ночью. - Предположим, я не стану этого делать, что тогда? У нас не принято обсуждать постояльцев мотеля. - Потому что это, естественно, избавляет вас от возможной неприятной огласки. Хозяйка подозрительно посмотрела на меня и как бы в раздумье вдруг заговорила, будто сама с собой: - Ну конечно, удивительно, как я сразу не догадалась!.. - Вот именно!- не стал я разуверять ее. - Так что вам угодно? - Мне нужно взглянуть регистрационную книгу за ночь вторника. Я хочу с вами кое-что обсудить. - Это все законно? Я кивнул. Взяв лист бумаги, лежавший под стеклом, она стала водить по строчкам длинным, красным ногтем, а затем внимательно изучила оставленные ногтем пометки. Это занятие поглотило ее целиком, я же стоял и молча ждал. Внезапно подняв голову, она спросила: - Частный?.. Я кивнул. - Так конкретно, что вам нужно? - Я хочу знать, кто останавливался в номере во вторник,- повторил я свою просьбу. - Зачем вам это? Ответом был мой смех, на что хозяйка, напротив, посерьезнела, снова отказалась помочь прояснить что-либо.
Страницы: 1, 2, 3
|