Дело смелой разведёнки (= Желанный развод)
ModernLib.Net / Детективы / Гарднер Эрл Стенли / Дело смелой разведёнки (= Желанный развод) - Чтение
(стр. 9)
Автор:
|
Гарднер Эрл Стенли |
Жанр:
|
Детективы |
-
Читать книгу полностью
(306 Кб)
- Скачать в формате fb2
(104 Кб)
- Скачать в формате doc
(110 Кб)
- Скачать в формате txt
(102 Кб)
- Скачать в формате html
(105 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
|
|
- Я отказываюсь отвечать на этот вопрос, поскольку ответ может быть использован против меня. - Если суд позволит,- заявил Эллис,- совершенно ясно, что свидетель пытается использовать свои конституционные права даже тогда, когда для этого у него нет никаких оснований. Может быть, это справедливо, когда речь идет о его вторжении в кабинет мистера Мейсона. Что же касается его разговора с обвиняемой, то он носил не частный характер, и тут ничего не может быть использовано в ущерб интересам свидетеля. - Можно мне высказать свое мнение?- спросил Мейсон. - Конечно,- ответил судья Фэллон. - Если допустить,- сказал Мейсон,- что обвиняемая и свидетель вступили в сговор, чтобы вынести вещественное доказательство из моего офиса, тогда это действие может составить отдельное преступление -преступный сговор. Вынос револьвера - одно дело, вступление в сговор - совершенно другое. То и другое является преступлением. - Вы мелочный человек и педант,- вмешался Эллис. - Совсем нет,- возразил Мейсон.- Когда вы возбуждаете дело против какого-то человека, вы указываете максимальное число пунктов, по которым его можно привлечь к ответственности. Таким образом, в данном случае он будет виновен и в преступном сговоре, и в похищении оружия. Затем вы будете пытаться уговорить присяжных заседателей вынести обвинительное заключение по каждому пункту. Вы доказываете, что каждый пункт - это отдельное преступление, что вы не разрабатываете законы, а только претворяете их в жизнь, что если законодательные органы считают преступлением даже намерение совершить его, то обвиняемый будет виновен в совершении двух отдельных преступлений, в намерении совершить преступление и в самом преступлении. Таким образом, нельзя съесть весь торт и в то же время оставить его нетронутым. Судья Фэллон еле сдержал улыбку. - Я разделяю вашу точку зрения,- заявил он.- Мне трудно судить, имеет ли разговор отношение к разбираемому делу, поскольку не видно, что он как-то связан с данным преступлением. А если он имеет отношение и если свидетель и обвиняемая вступили в сговор, чтобы что-то совершить, то свидетель может посчитать, что ответ на заданный ему вопрос будет использован против него. - Хорошо,- сказал Эллис, решительно поворачиваясь к Бисэну.- Вы завернули револьвер в бумагу и положили его на дно мешка, не так ли? - Да, сэр. - Видели ли вы до этого этот револьвер? - До чего до этого? - До того, как положили его в мешок для клюшек. - Да, сэр.- Где? - Я отказываюсь отвечать на этот вопрос, поскольку ответ может быть использован против меня. - Видели ли вы этот револьвер до пятого числа этого месяца? - Я не знаю. - Почему вы не знаете? - Потому что я не знаю, был ли это тот самый револьвер, который я видел ранее. - Вы видели револьвер, который внешне похож на этот? - Да. - Где вы его видели? - Я не могу помнить все места, где я видел подобные револьверы. Фирма, несомненно, выпускает сотни тысяч таких револьверов. Я видел их на витринах магазинов спортивных товаров и в некоторых других местах. - И,- сказал Эллис, обвинительным жестом указывая на свидетеля,"некоторые другие места" включают женскую сумку, не так ли? - Да. - Кому принадлежала эта сумка? Свидетель опустил голову. - Миссис Гастингс,- сказал он. - Ага!- воскликнул Эллис.- После всех этих перипетий допроса вы признаете, что видели этот револьвер в сумке обвиняемой. - Минуточку,- вмешался Мейсон.- Я возражаю против комментариев прокурора и против самого вопроса. Свидетель не сказал, что он видел именно этот револьвер в сумке обвиняемой. - Насколько известно, это мог быть и этот револьвер,- настаивал Эллис. - Насколько вам известно, это мог быть и другой револьвер,- парировал Мейсон. - Я хочу поддержать возражение на вопрос, заданный в такой форме,принял решение судья Фэллон. - Хорошо,- сдался Мортон Эллис,- оставим это. Говорил ли вам кто-нибудь, откуда появился этот револьвер? - Да, говорил. - Что говорил? - Миссис Гастингс сказала мне, что муж дал ей револьвер и посоветовал держать его в своей сумке для защиты, особенно ночью, когда она одна. Если у автомашины спустит шина или забарахлит мотор, ей придется останавливаться на обочине дороги. Она будет беспомощна. - Так,- ликующе заявил Эллис.- Наконец-то! - Минутку,- вмешался Мейсон.- У меня есть пара вопросов к свидетелю. Вы сказали, что видели такой револьвер в сумке миссис Гастингс? - Да, сэр. - Миссис Гастингс рассказала вам, что револьвер дал ей ее муж для защиты, особенно в ночное время, не так ли? - Да, сэр. - Она не говорила вам, как часто она носила его с собой? - Я понял так, что почти всегда она носила его в своей сумке. Судья Фэллон посмотрел на Эллиса: - Свидетель делает вывод. Не хотите ли вы вычеркнуть его из протокола допроса? Эллис улыбнулся и сказал: - Ваша честь, обвинение не хочет вычеркивать его. Пусть адвокат защиты продолжает допрос. Такой перекрестный допрос, возможно, немножко труден для клиента мистера Мейсона, но обвинение не хотело бы прекращать его. - Не было необходимости в таких комментариях с вашей стороны,- сказал судья Фэллон.- Суд просто хотел бы обратить внимание обвинения на то, что это показание позволяет сделать определенные выводы. - Обвинение не хотело бы возражать против такой линии ведения допроса,- заявил Эллис. Мейсон повернулся к Бисэну: - Из разговора вы сделали вывод, что переданный ей револьвер был ее собственностью? - Да, сэр. - И она носила его с собой? - Да, сэр. - И знала, как им пользоваться? - Да, сэр. Эллис оглядел собравшихся в зале, широко и победно улыбаясь. - Вы сказали, что это была миссис Гастингс, с которой вы вели эти разговоры? - Да, сэр. В глазах Мейсона заиграли огоньки. - Это была Аделла Гастингс, обвиняемая по делу об убийстве? - Нет, сэр. Разговоры происходили с Минервой Шелтон Гастингс, второй женой Гарвина Гастингса. Улыбка сразу же исчезла с лица Эллиса. В состоянии болезненного оцепенения он вскочил на ноги. - Минуточку, ваша честь, минуточку,- сказал он.- Кажется, адвокат защиты и свидетель разработали хитроумную ловушку, зная, что, когда свидетель произносит "миссис Гастингс", я отношу эти слова к обвиняемой. Я возражаю против этих вопросов и прошу вычеркнуть их из протокола допроса, так как, отвечая на них, свидетель должен был делать свои выводы. - У вас была возможность вмешаться в ход допроса и высказать свои возражения,- резко ответил судья Фэллон.- Суд обратил ваше внимание на слова свидетеля и, зная, что имеются две миссис Гастингс, внимательно следил за допросом. Свидетель старался даже не упоминать обвиняемую. Он просто называл ее миссис Гастингс. - Это была ловушка, умело расставленная ловушка,- повторял Эллис. - Нет такого закона,- заявил Фэллон,- который запрещал бы адвокату защиты заготавливать ловушки на пути, по которому собирается следовать обвинение. Я боюсь, мистер помощник окружного прокурора, вам нужно было внимательно смотреть и не попадаться в свои собственные ловушки. Ввиду того что имеются две миссис Гастингс, суд отмечал особые формулировки ответов свидетелей. Ждал, что вы спросите его, какую же миссис Гастингс он имел в виду. Но вы не сделали этого. Поэтому ответы свидетеля в протоколе остаются. - У вас есть еще вопросы к свидетелю, мистеру Мейсон? - У меня нет больше вопросов,- ответил адвокат. Бисэн собрался уйти со свидетельского места. - Минуточку, минуточку,- вмешался Эллис.- У меня есть еще пара вопросов. Бисэн вернулся на свое место. - Предварительно вы обсуждали свои показания с мистером Мейсоном?спросил Эллис. - Да, сэр. - Не говорил ли вам мистер Мейсон, что на суде вас могут спросить, видели ли вы когда-либо револьвер, по внешнему виду напоминающий тот, из которого были произведены два смертельных выстрела? - Да, говорил. - И вы сказали мистеру Мейсону, что такой револьвер видели у Минервы Гастингс? - Да, сказал. - Не говорил ли вам мистер Мейсон, что при возможности вы должны сказать, что видели такой револьвер у миссис Гастингс, не упоминая, что это была Минерва Гастингс? Что-то вроде этого говорил. - Тогда,- спросил Эллис, победно улыбаясь,- видели ли вы когда-либо подобный револьвер у обвиняемой, Аделлы Гастингс? Отвечайте просто, да или нет. - Да. - Он был в ее сумке? - Да. Широко улыбаясь, Эллис оглядел публику в зале суда. - Это,- заявил он,- все. Бисэн вновь попытался уйти со свидетельского места. - Минутку,- попросил Мейсон.- У меня к свидетелю есть несколько вопросов. Такой револьвер вы видели в ее сумке не однажды? - Да, именно так. - Когда это было? - Я не помню точно даты. - Тогда вы видели у нее два револьвера,- заявил Мейсон.- Один,- сказал он, загибая указательный палец левой руки,- это тот, что покойный купил ей. Второй,- и Мейсон загнул указательный палец правой руки,- револьвер, из которого были произведены те, принесшие смерть человеку выстрелы. - Я возражаю против этого вопроса, поскольку он требует выводов со стороны свидетеля,- сказал Эллис. - Не вижу, как этот вопрос может требовать выводов со стороны свидетеля,- сказал Мейсон. - Свидетель не может сказать, видел ли он два разных револьвера,указал Эллис.- Для этого он должен сравнить их номера. Улыбаясь, Мейсон посмотрел на судью Фэллона. - Я думаю,- сказал он,- окружной прокурор отлично понял, что я имел в виду. Свидетель видел какой-то револьвер. Он не знает, был ли это револьвер, из которого произведены два смертельных выстрела и на который убийца заменил револьвер, находившийся в мешке с клюшками для гольфа, или это был револьвер, который покойный передал обвиняемой для ее защиты и который у нее украли.- Мейсон слегка поклонился помощнику окружного прокурора и сказал:- На этом, если позволит суд, я заканчиваю перекрестный допрос. - Подождите минутку,- сказал Эллис.- Это несправедливо. Свидетель должен ответить на вопрос. - Он не может ответить,- сказал Мейсон,- поскольку вы возражаете против этого. - Но суд еще не принял решения по этому вопросу,- сказал Эллис.- Я снимаю свое возражение. - Очень хорошо,- заявил Мейсон.- Ответьте на вопрос, Бисэн. - Я действительно не знаю, что это был за револьвер,- начал Бисэн.- В обоих случаях это мог быть один и тот же револьвер, разные револьверы, мог быть любой револьвер. Я знаю, что "Смит-и-вессон" производит сотни тысяч револьверов, и все они идентичны. - Свидетелю очень легко отвечать на мой вопрос,- раздраженно сказал Эллис,- после того как его адвокат под предлогом возражений неуважительно подсказал ответ. - Если суд позволит сказать, я не выдвигал возражений,- заметил Мейсон.- Возражения исходили от обвинения. - У обвинения больше нет вопросов,- сказал Эллис. - Все, мистер Бисэн. Вы свободны,- вынес свое заключение судья. Эллис посмотрел на часы. Заметив это, судья Фэллон заявил: - Время обеденного перерыва. В два часа суд возобновит свою работу. Присутствовавшие в зале встали, когда судья поднялся с кресла и направился в свой офис. Мейсон поймал взгляд Симли Бисэна и кивнул ему. Подойдя совсем близко к нему, адвокат взял Бисэна за руку и спросил: - Чего вы так боялись, Бисэн? - Боялся?- удивленно переспросил Бисэн.- Что вы имеете в виду? Боялся? Я не боялся. Я просто не хотел больше необходимого помогать прокурору. - Вы боялись, Бисэн,- настаивал Мейсон.- Вы вздохнули с облегчением, когда помощник окружного прокурора заявил, что у него больше нет вопросов. Бисэн покачал головой, в его глазах застыло выражение загадочной невинности. - Нет, мистер Мейсон. Вы неправильно меня поняли. - Я не думаю, что ошибся,- возразил Мейсон.- Передо мной в суде прошло слишком много свидетелей, я видел стольких людей в состоянии крайнего напряжения, что вряд ли могу ошибиться. Какую информацию вы утаивали? Каких вопросов обвинения вы так боялись? - Никаких,- возразил Бисэн.- И на этом закончим. Бисэн поймал взгляд Аделлы Гастингс, когда женщина-полицейский уводила ее в тюрьму. В этом взгляде можно было прочесть взаимное понимание, даже триумф. Глава 13 Во французском ресторане, расположенном в трех кварталах от здания суда, имелась небольшая приватная комната, в которой обычно обедали Перри Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк. В этой комнате в обеденное время проведено немало совещаний, которые радикально меняли стратегию действий Мейсона и Дрейка. Расположившись около круглого стола, в центре которого стоял телефон, Дрейк сказал: - У меня кое-что есть для тебя, Перри. Они заготовили для тебя какой-то сюрприз, которым обвинение сегодня воспользуется, чтобы загнать тебя в угол. - Что это, знаешь? - Нет,- ответил Дрейк. - Сегодня Симли Бисэн что-то скрывал,- начал Мейсон.- Правда, я не знаю что именно. Он боялся, что прокурор задаст ему какой-то вопрос, ответ на который может сильно повредить обвиняемой. Когда ему разрешили уйти со свидетельского места, на его лице можно было прочесть явное облегчение. - У тебя есть на этот счет какие-то соображения?- спросил Дрейк. - Это может быть все, что угодно,- ответил Мейсон.- Конечно, обвинение знает, что Бисэн - свидетель защиты, и поэтому они боятся задавать ему вопросы общего характера, поскольку ответы могли бы нарушить все планы прокурора. Хотя они сейчас почти в безвыходном положении, однако сомневаюсь, что прокурор вновь вызовет его в качестве свидетеля. Естественно, я тоже не собираюсь вызывать его, чтобы не давать обвинению возможность проводить перекрестный допрос. Что ты выяснил относительно Карсон-Сити, Пол? Дрейк вытащил свою записную книжку. - Тут кое-что сбивает меня с толку,- начал Дрейк.- Харли С. Дрексель, по профессии подрядчик, проживает по адресу: 291, Сентер-стрит, Карсон-Сити. Ему около пятидесяти пяти лет, пользуется хорошей репутацией. У него есть участок земли, на котором он сам построил дом. Позади дома бунгало, которое он сдает внаем. Дрек-сель - вдовец, у него есть дочь, которая учится в колледже в одном из восточных штатов. Дрексели, судя по всему, порядочные люди. - У них есть какие-то связи с Аделлой Гастингс или с кем-либо из людей, проходящих по делу об убийстве? - Выявляются странные вещи,- ответил Дрейк.- Я узнал об этом случайно. Я уже говорил, что время от времени Дрексель сдает в аренду бунгало. Это небольшой загородный домик. Ты, очевидно, запомнил, Перри, что Дрексель проживает по адресу: 291, Сентер-стрит. Когда Минерва подала на развод в штате Невада, который она не довела до конца, в качестве своего адреса она указала: 29 12, Сентер-стрит. Минерва, очевидно, проживала в доме Дрекселя и хорошо с ним знакома. Когда в твоем офисе произошла эта загадочная история с женской сумкой, машина Дрекселя была запаркована в полквартале от нашего здания. Мейсон от удивления широко раскрыл глаза, затем глубоко задумался. - Что тебе известно о Дрекселе?- спросил он спустя некоторое время.Любитель женщин? - Подрядчик,- ответил Дрейк.- Этому делу он уделяет максимум внимания. Он работает наравне со своими рабочими. Строительный подрядчик и плотник, простой человек с натруженными руками. Мейсон обдумывал услышанную информацию. Подошел официант и принял заказ. Внезапно Мейсон встал и принялся ходить по комнате. - Все это ставит меня в тупик,- сказал Дрейк.- Пока не могу понять, что все это означает. Ничего не говоря, Мейсон продолжал шагать по комнате. Он остановился, повернулся к Дрейку и сказал: - Пол, тут что-то есть еще. Секретарь Симли Бисэна Розали Блэкберн оформила развод в Карсон-Сити. Выясните, не проживала ли она там по адресу: 29 12, Сентер-стрит. Если проживала, выявляется какая-то закономерность, в которой мы должны разобраться. Вот еще что,- продолжал Мейсон.- Мы должны изучить чартерные рейсы из Лос-Анджелеса в Лас-Вегас, которые были днем в понедельник, четвертого числа. Когда мы летели вечером в тот день, пилот рассказал, что эти рейсы проверял представитель торговой палаты. Засади своих людей за работу, пусть они свяжутся с торговой палатой Лас-Вегаса и выяснят, осуществлялась ли такая проверка, какие еще чартерные рейсы были в тот вечер. Я возвращаюсь в суд, как только мы закончим обед, Пол, а ты садись за телефоны. Дрейк связался со своим офисом, дал необходимые указания. - Что еще нужно сделать, Перри?- спросил детектив, держа трубку в руках.- Ничего? Расхаживая по комнате, Мейсон спросил: - Как зовут дочь Харли Дрекселя? Дрейк посмотрел в свою записную книжку. - Хелен. - Она учится в колледже на востоке страны? - Да. - Лето проводит дома? - Конечно. - Когда Минерва подала заявление о разводе?- спросил Мейсон. - Пятнадцатого сентября,- не задумываясь, ответил Дрейк. - Хорошо,- сказал Мейсон.- Шесть недель необходимо прожить в Неваде, чтобы оформить развод. Это означает, что Минерва жила в доме Дрекселя летом. Если Хелен была на каникулах дома, вполне возможно, что она хорошо знает Минерву. В понедельник днем машина Дрекселя была у нас на стоянке. Можно выяснить, где сейчас Хелен? И вновь Дрейк дал соответствующие инструкции по телефону. - Что еще, Перри? - Пока ничего,- ответил Мейсон. В трубку Дрейк сказал: - Сразу же приступайте к делу и давайте мне знать сразу же, как только что-нибудь выясните. Дрейк повесил трубку. Расхаживая по комнате, Мейсон сказал: - Посмотри, Пол, сколько различных вариантов в этом деле. Если адвокат действительно хочет представлять интересы клиента, ему приходится выполнять большой объем следственной работы, и чем больше он делает, тем больше остается сделать. - Да,- согласился Дрейк.- Каковы твои шансы, Перри? - В данный момент,- сказал Мейсон,- освободить Аделлу Гастингс в ходе этих предварительных заседаний вряд ли удастся. Шансов почти никаких. Мы можем добиться этого в суде присяжных, потому что там обвинение не сможет доказать, что кто-то не подменил револьвер. У нас имеется большое число косвенных доказательств того, что это было сделано. Обвинение не может выиграть дело Аделлы Гастингс, если не докажет, что убийство осуществлено с помощью револьвера, который был в ее сумке. Пока по делу проходят два револьвера: один, купленный Гарвином Гастингсом некоторое время назад, а другой, который он приобрел вскоре после женитьбы на Аделле. Сейчас можно считать,- продолжал Мейсон,- что револьвер, который мы будем называть "револьвером Аделлы", был куплен в последнюю очередь, а револьвер, который обозначим "револьвером Гарвина", был использован для совершения убийства. - Ты упускаешь из виду, что на револьвере, из которого совершили убийство, есть отпечаток пальца обвиняемой. - Нет, я не упускаю,- возразил Мейсон.- Исходи из того, что обвиняемая была замужем за Гарвином Гастингсом и в течение некоторого времени жила в его доме. У Гарвина Гастингса был револьвер. Ночью, возможно, он держал его под подушкой. Обвиняемая могла пользоваться лаком для ногтей или жидкостью для снятия лака и коснуться средним пальцем револьвера. Нельзя исключать, что она ела пирожное. Отпечаток пальца представляет собой затвердевшее вещество. Другими словами, такой отпечаток мог быть оставлен в любое время. - Это довольно убедительная теория, Перри,- заметил Дрейк,- но ты вряд ли сможешь доказать ее. - Я и не буду ничего доказывать,- ответил Мейсон.- Мне нужно только зародить сомнение в уме одного из двенадцати присяжных заседателей. - Возможно, ты единственный человек, который в состоянии сделать это,заметил Дрейк несколько скептически. Официант принес заказанный обед. Мейсон прекратил ходить по комнате, сел к столу и с аппетитом принялся за еду. Внезапно адвокат щелкнул пальцами. - Мне кажется, я нашел, Пол!- воскликнул он. - Что нашел? - Ответ, который нам нужен. Свяжись по телефону со своим офисом, Пол. Пусть кто-нибудь поедет в аэропорт Лас-Вегаса и выявит людей, которые брали напрокат автомашины. - Чего ты ищешь?- спросил Дрейк.- Что ты надеешься найти? - Я реализую свою теорию, Пол. Возможно, мне удастся убедить присяжных заседателей, что она разумна. - Ты думаешь, что сможешь показать им, что же в действительности случилось? - Я надеюсь показать, что могло случиться, а обвинение не сможет доказать, что этого не могло произойти. Глава 14 В два часа дня комната, в которой проводил судебное заседание судья Фэллон, была переполнена. Пол Дрейк прошептал Перри Мейсону: - Посмотри, на заседание пришел окружной прокурор Гамильтон Бюргер. Это что-то значит. Очевидно, обвинение подготовило для тебя какой-то сюрприз. Мейсон кивнул в знак согласия. Женщина-полицейский ввела в зал Аделлу Гастингс. Повернувшись к ней, Мейсон шепотом сказал ей: - Аделла, один момент дела беспокоит меня. - Только один?- пошутила обвиняемая. - Да,- улыбнулся Мейсон,- только один. Когда Симли Бисэн давал показания, он боялся, что помощник окружного прокурора задаст ему какой-то вопрос. - Бедный Симли,- сказала Аделла Гастингс.- Он хочет помочь мне, хотя знает, что власти готовы арестовать его за лжесвидетельство, соучастие в преступлении и за многое другое. - Хорошо,- сказал Мейсон.- Когда вы ушли из дома Гастингса в понедельник утром? - Я ушла рано. Думаю, около шести часов. - Где вы были в течение дня?- спросил Мейсон. - Боюсь, мистер Мейсон, что мне придется воздержаться от ответа на этот вопрос. Хотя я знаю, что при общении со своим адвокатом этого не следует делать. - Я задам вам еще один вопрос,- продолжал Мейсон, глядя прямо в ее глаза.- Вы были с Симли Бисэном? Она заморгала глазами:- Я... я... В это время судебный пристав скомандовал: - Всем встать! Зрители, адвокаты и представители обвинения встали. Судья Фэллон вышел из своего кабинета, постоял немного, затем сел в кресло и сказал: - Прошу садиться. Судья Фэллон задумчиво нахмурился. - Я заметил, что в зале заседания присутствует окружной прокурор. Вы собираетесь принять участие в работе суда, мистер окружной прокурор, или вы здесь в связи с другим делом? - Я здесь в связи с разбираемым делом,- ответил Гамильтон Бюргер. - Хорошо, отразим это в протоколе,- утвердительно сообщил судья Фэллон.- Мистер Эллис, вы можете продолжать допрос свидетелей. Пошептавшись о чем-то с Гамильтоном Бюргером, Эллис произнес: - Хотя я сказал, что закончил допрос Симли Бисэна, но, если суд позволит, хотел бы задать ему еще пару вопросов. Поэтому я просил бы суд разрешить продолжить допрос этого свидетеля. - Просьба удовлетворена,- заявил судья Фэллон.- Мистер Бисэн, вернитесь на свидетельское место. Помните, вы находитесь под присягой. Бисэн встал, пошел по проходу, остановился, затем расправил плечи и через вращающиеся ворота прошел к свидетельскому месту... Гамильтон Бюргер встал и обратился к свидетелю: - Мы говорим сейчас о вторнике, пятом числе этого месяца. Утром вы завтракали с обвиняемой? - Да. - Обращаю ваше внимание на понедельник, четвертое число этого месяца. В этот день вы завтракали вместе? - Если позволит суд сказать,- вмешался Мейсон,- очевидно, делается попытка опорочить обвиняемую. Аделла Гастингс была верной женой, но ей было сказано оставить дом, уехать в штат Невада и получить там развод, поскольку муж больше ее не любит. До последней буквы она следовала этим инструкциям. Все, что касается ее встреч с другими мужчинами, разговоров с ними, обедов, она вправе это делать. Единственная цель обвинения - опорочить обвиняемую в глазах общественного мнения. - Мы хотим увязать все эти вопросы,- сказал Бюргер. - Возражение защиты не принимается,- постановил судья Фэллон.- Я, возможно, принял бы другое решение, если бы речь шла не о завтраке, а об обеде или ужине. Но завтрак - это не совсем обычный предлог для встречи. Продолжайте, мистер Бюргер. Бюргер повернулся к свидетелю. - Отвечайте на вопрос. - Да,- заявил Бисэн. - Мистер Бисэн, понедельник четвертого числа вы весь день находились в своем офисе? - Нет, не весь. - Где вы были? - Возражаю, как против некомпетентного, несущественного, не относящегося к делу вопроса,- заявил Мейсон. Поколебавшись немного, судья Фэллон заявил: - На этот раз я поддерживаю возражение. Мне кажется, что окружной прокурор пытается связать одно, не относящееся к делу показание с другим, в равной степени не относящимся к делу. - Если бы суд предоставил нам некоторую свободу действий, мы могли бы связать все эти вопросы,- сказал Бюргер. - Выражение "некоторую свободу действий",- заявил судья Фэллон,свидетельствует о том, что вы, мистер государственный обвинитель, хотели бы отклониться от установленного в суде порядка. А задача суда состоит в том, чтобы защитить права обвиняемой. Поэтому я поддерживаю возражение защиты. - В понедельник, четвертого числа, вы были вместе с обвиняемой?спросил Бюргер. - Возражаю, если суд позволит. Вопрос некомпетентен и к делу не относится,- заявил Мейсон. - Я снимаю это возражение. Свидетель должен ответить на этот вопрос. Бисэн посмотрел на обвиняемую, но быстро отвел взгляд. - Да,- сказал он наконец. Затем добавил:- Часть дня. Бюргер заявил: - Поскольку невозможно связать все это, не задав наводящего вопроса, я вынужден это сделать. Разве в воскресенье, третьего числа, вы вместе с обвиняемой не ездили в местечко Вентура, где осматривали дом, который обвиняемая хотела бы приобрести и о котором она хотела бы узнать ваше мнение? На этот вопрос вы можете отвечать "да" или "нет". Бисэн снова немного переместился на стуле и ответил: - Да. - Не заявила ли тогда обвиняемая в присутствии маклера по недвижимому имуществу, что цена дома превышает ее возможности, что такой суммы наличными у нее нет? - Да, заявила. - На следующий день в понедельник, четвертого числа, не просила ли вас обвиняемая встретиться с ней рано утром? Не рассказала ли она вам, что положение дел изменилось и она может заплатить наличными за дом в Вентуре, что она собирается заключить эту сделку? - Да, да. - Не рассказала ли вам обвиняемая, что же случилось между субботним вечером, третьего числа, и утром воскресенья, четвертого числа, что так изменило ее положение и позволило вернуться к вопросу о покупке дома? Не сказала ли обвиняемая вам, что Гарвин Гастингс мертв и она будет богатой? - Нет, этого она не говорила. Но она сказала, что они с мужем достигли соглашения и это позволяет ей приобрести тот дом в Вентуре. - Не встречалась ли с вами обвиняемая во вторник утром, пятого числа, в шесть часов за ранним завтраком и не просила ли вас взять револьвер в офисе мистера Мейсона? - Нет, не просила. - Вы завтракали с ней во вторник утром, пятого числа? - Да, завтракал. Однако я хотел бы расширить свой ответ. Я обычно завтракаю в определенном ресторане в 5 часов 30 минут утра. Я всегда встаю рано, и обвиняемая это знает. - Откуда? - Я неоднократно сам говорил ей об этом. - Вы обсуждали с обвиняемой ваши привычки приема пищи и времени сна? - Я говорил ей, что обычно завтракаю в 5 часов 30 минут утра. - У меня больше нет вопросов,- торжествующе сказал Бюргер и сел на свое место. - У меня также нет вопросов в порядке ведения перекрестного допроса,объявил Мейсон. Расстроенный Симли Бисэн покинул свидетельское место. Гамильтон Бюргер, с головой окунувшийся в рассматриваемое дело, объявил: - Вызываю в качестве очередного свидетеля Хантли Л. Баннера. Вышедшего к свидетельскому месту Баннера привели к присяге. - Вас зовут Хантли Л. Баннер. Вы адвокат. Имеете лицензию на ведение дел в штате Калифорния, не так ли?- задал вопрос Гамильтон Бюргер. - Да, сэр. - В течение длительного времени вы были адвокатом Гарвина Гастингса? - Да, в последний период его жизни. - Вы составляли завещание по указанию Гарвина Гастингса? - Да, составлял. - Было ли это завещание подписано им? - Да. - По указанию Гастингса вы подготавливали еще одно завещание? - Да, сэр. - Было ли оно подписано? - Нет. - Хочу обратить ваше внимание на подписанное завещание,- начал Гамильтон Бюргер.- Я предъявляю вам копию завещания, подписанного Гарвином Гастингсом. В качестве свидетелей выступали вы и Эл-вина Митчелл. Согласно этому документу, все имущество завещается Минерве Шелтон Гастингс. Это именно то завещание, которое вы называете юридически оформленным? - Да. - Пожалуйста, расскажите суду об обстоятельствах, при которых проходило подписание этого документа. - Мистер Гастингс пришел ко мне в офис. До этого он попросил меня подготовить завещание, что я и сделал. Затем документ передал Гастингсу. Он прочитал и подписал его в присутствии Элвины Митчелл и меня. Мистер Гастингс заявил, что это его последнее завещание, и попросил нас расписаться в качестве свидетелей. Что мы и сделали в его присутствии. - Что вы скажете о другом завещании, которое не было подписано?спросил Гамильтон Бюргер. - Гарвин Гастингс намеревался подготовить другое завещание, по которому основную часть своего наследства оставлял в пользу обвиняемой, Аделлы Гастингс. Однако в отношениях между ними возникли трудности, и завещание не было подписано. Хочу сказать,- продолжал Баннер,- что я подготовил два или три проекта завещания, но возник вопрос о том, какую часть имущества передавать Аделле Гастингс. Он хотел оставить часть наследства наиболее преданным сотрудникам своей фирмы, которые много лет работали вместе с ним.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
|