Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Мика

Автор: Гамильтон Лорел
Жанр: Ужасы и мистика
Серия: Анита Блейк
Аннотация:

Анита едет в Филадельфию по просьбе коллеги-аниматора Ларри Киркланда и берет с собой спутника – Мику Каллахана. В поездке Аните открываются несколько страниц из прошлого Мики. Поначалу казавшаяся рутинной работа по подъему зомби – свидетеля ФБР – оказывается весьма опасной.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Валера комментирует книгу «Маг полуночи» (Емец Дмитрий):

Дмитрию както удаётся заставиль читать и читать и кто попробывал 1 раз тот будет читать и читать. Я лищно перечитал все книги и жду с не терпением Мефодий Буслаев и Огнненые врата.

юлия комментирует книгу «Спайдервик. Хроники» (Блэк Холли):

Вы, смертные, захватили все вокруг и загребли себе все самое лучшее. Вы живете во дворцах, пируете всласть и одеваете себя в шелка и бархат, как короли. А мы – те, кто владеет магией и волшебной силой, – обязаны принимать все с покорностью и позволять вашему виду втаптывать себя в грязь. Больше этого не будет!

Константин комментирует книгу «Зачистка территории» (Деревянко Илья):

Книжки Деревянко - низкопробная стряпня

Афанасий комментирует книгу «Л H Толстой 'Пpеступление и наказание'» (Неизвестен Автор):

Лина-торопыжка, почитайте хоть три первые строчки сначала :)

Оксана комментирует книгу «Азбука жизни» (Лермонтов Владимир Юрьевич):

Очень понравилась книга. На мой взгляд, лучшее российское творение в области психологии

Анатолий комментирует книгу «Ваше тело просит воды» (Батмангхелидж Ферейдун):

Сегодня неделя, как я живу по этой книге. А головные боли, мучившие меня, прекратились в первый же день. Хотите - верьте... Мне и самому сейчас не верится.

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".


Информация для правообладателей