Голубая луна (перевод Б Левина)
ModernLib.Net / Научная фантастика / Гамильтон Лорел / Голубая луна (перевод Б Левина) - Чтение
(стр. 5)
Автор:
|
Гамильтон Лорел |
Жанр:
|
Научная фантастика |
-
Читать книгу полностью
(839 Кб)
- Скачать в формате fb2
(347 Кб)
- Скачать в формате doc
(338 Кб)
- Скачать в формате txt
(321 Кб)
- Скачать в формате html
(344 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
|
|
Черт побери, у вас даже штрафов нет за неправильную езду. Я вас вытащу под залог. - И сколько времени это займет? Белизариус посмотрел на меня чуть пристальнее. - У нас есть ограничения по времени, о которых я не осведомлен? Мы с Ричардом переглянулись, будто ища ответа друг у друга. - Да, - сказал он. - Нет, - сказала я одновременно с ним. - Так как же, мальчики и девочки, да или нет? Есть что-то еще, что я должен знать? Ричард посмотрел на меня, потом произнес: - Нет, я думаю, что нет. Белизариусу это не понравилось, но настаивать он не стал. - Ладно, детки. Я поверю вам на слово, но если эти сведения, которых мне нет необходимости знать, вылезут и воткнутся мне в задницу, приятно мне не будет. - Этого не случится, - сказала я. Он покачал головой: - А если случится, я брошу мистера Зеемана в том виде, в котором он будет. Вам придется искать себе нового адвоката быстрее, чем успеете произнести слова "исправительная тюрьма". - Я ничего плохого не сделал, - сказал Ричард. - Как же такое могло случиться? - Почему она обвинила тебя в изнасиловании? - спросила я. - Кто-то это сделал, - сказал Белизариус. - Если не вы, то кто? Ричард покачал головой. - Бетти много с кем встречается. Я лично знаю еще троих, кроме себя. - Нам нужны будут их имена. - Зачем? - спросил Ричард. - Слушайте, если вы будете препираться со мной по каждому поводу, толку не выйдет. - Ричард, ты попал в беду, - сказала я. - Пожалуйста, не мешай Карлу делать его работу. Ричард посмотрел на меня. - Ты все бросила и поскакала меня выручать? Я улыбнулась: - Вроде того. Он покачал головой: - И что думает по этому поводу Жан-Клод? Я отвернулась, не глядя ему в глаза. - В восторг не пришел, но он хочет вытащить тебя из тюрьмы. - Да уж, не сомневаюсь. - Ребятки, у нас мало времени. Если вы никак не можете не цапаться по личным вопросам, наверное, Аните стоит уйти. Я кивнула: - Согласна. Ты будешь рассказывать подробности о миз Шаффер, которые мне слышать не хочется. А надо, чтобы ты мог о ней говорить свободно. - Ревнуешь? - спросил Ричард. Я глубоко вдохнула и медленно выдохнула. Хотела бы я сказать "нет", но он бы учуял ложь. Я ничего держалась, пока он не ляпнул насчет того, что Бетти была его девушкой для грубых игр. Это меня достало. - У меня нет права ревновать тебя, Ричард. - Но ты же все равно ревнуешь? - спросил он, изучая выражение моего лица. Мне пришлось заставить себя глядеть ему в глаза. Хотелось пригнуть голову, а прилив краски к лицу я сдержать не могла. - Да, ревную. Доволен? - Да, - кивнул он. - Я пошла. Записав Белизариусу в блокнот телефон моего коттеджа, я нажала кнопку звонка. - Рад, что ты приехала, Анита. Я стояла спиной к двери, мысленно поторапливая Мэйдена. - Хотела бы я то же самое сказать, Ричард. Дверь открылась, и я сбежала. Глава 7 - Приятно провели время с вашим парнем? - спросил Мэйден, выпуская меня в коридор. - Он не мой парень, - ответила я, подождав, пока Мэйден закроет дверь. - Что-то все говорят одно и то же. - Мэйден открыл вторую дверь и ждал, пока я пройду. - Это как с той дамой, которая слишком бурно протестовала. - Знаете что, Мэйден? Засунули бы свой читательский билет куда подальше. - Ох, вот это уели. Вряд ли я хоть вполовину такой хороший ответ мог бы найти. - Отдайте мне мой пистолет, Мэйден. Он запер за нами дверь. Джейсон сидел на стуле - их было несколько перед столом. При виде меня он поднял голову. - Когда мы поедем домой? - спросил он. - А что, сотрудник Мэйден плохо тебя развлекал? - Он мне не дал поиграть наручниками. Мэйден обошел стол и отпер ящик. Вытащив браунинг, он вставил в него обойму и оттянул затвор, загоняя патрон в зарядную камеру. Проверив предохранитель, он вернул мне пистолет рукояткой вперед. - Вы думаете, в Майертоне настолько опасно, что надо держать патрон в стволе? - спросила я. Он поглядел на меня. Долгим взглядом, будто что-то хотел мне передать. - Никогда не знаешь, - сказал он наконец. Несколько секунд мы простояли молча, потом я сунула браунинг в кобуру, оставив патрон в стволе, хотя два раза проверила предохранитель. Обычно я не хожу с патроном в зарядной камере - это нервирует. Но еще больше нервировало, что Мэйден, похоже, пытается меня предупредить. Конечно, может, он просто дергает поводок. Копы, особенно в маленьких городах, часто стараются меня поставить на место. Имея дело с истребителем вампиров, некоторые из них начинают мачистский выпендреж. Например, досылают патрон в зарядную камеру. - Желаю приятно провести время, Блейк. - И вам тоже, Мэйден. Я уже открыла дверь и выходила в сопровождении Джейсона, когда Мэйден сказал: - И поосторожнее там. Глаза у него были непроницаемы, лицо ничего не выражало. Догадывайся, кто хочет. Я не слишком деликатный человек и потому спросила в лоб: - Хотите что-то сказать, Мэйден? - Когда вы уйдете, я пойду поесть. Я посмотрела пристально: - Сейчас десять утра. Не рановато для ленча? - Я думал, вам приятно будет знать, что меня здесь не будет. - Я изо всех сил постараюсь подавить разочарование. Он усмехнулся коротко и встал. - Дверь за вами мне надо запереть, потому что здесь никого не останется. - И запереть Белизариуса с Ричардом? - Я ненадолго. Он открыл нам дверь и ждал, пока мы выйдем. - Не люблю я игр, Мэйден. Что тут за фигня происходит? Он не улыбался, когда произнес: - Если этот стиляга-адвокат вытащит вашего парня из кутузки, я бы на его месте свалил из города. - Вы что, предлагаете ему нарушить залог, сотрудник Мэйден? - Его родные тут появились чуть ли не в тот самый вечер, как его взяли под стражу. До того приперлись ученые, с которыми он работал. Куча милых и достойных граждан готовы быть свидетелями. Но милые достойные граждане не вечно здесь будут. Мы с Мэйденом постояли еще немного, глядя друг другу в глаза. Я надеялась, что он бросит намеки и выложит все как есть. Он не стал. Я кивнула: - Спасибо, Мэйден. - Не за что. - И он запер за нами дверь. Я не положила руку на рукоять пистолета, но была к этому близка. Глупо выхватывать пистолет ясным августовским утром в городке, где населения меньше, чем в спальне колледжа. - Что это все значит? - спросил Джейсон. - Если мы не вытащим Ричарда, ему будет плохо. Единственное, почему этого еще не случилось, - слишком много свидетелей. Слишком много людей, которые будут задавать вопросы. - Но если копы решили это устроить, - сказал Джейсон, - зачем Мэйдену нас предупреждать? - Может, ему самому не нравится в этом участвовать. Да черт возьми, откуда мне знать? Но это значит, что у кого-то есть причины, чтобы держать Ричарда в тюрьме. На той стороне улицы, возле дома, где расположился Шанг-Да, остановился пикап. Из задней дверцы выскочили четверо мужчин. Еще один как минимум был в кабине. Он вылез на ту сторону, где его не было видно, и все пятеро построились полукругом у крыльца. Один держал бейсбольную биту. - Ну-ну, - произнес Джейсон. - Как ты думаешь, если мы начнем колотить в дверь и звать полицию, она прибежит на помощь? Я покачала головой: - Мэйден нам уже помог. Он нас предупредил. - Тронут до глубины души этой предупредительностью, - с чувством сказал Джейсон. - Ага, - согласилась я и пошла через улицу. Джейсон шел в двух шагах позади. Я сосредоточенно думала. У меня есть пистолет, у них, быть может, нет. Но если я кого-нибудь убью, то окажусь на одних нарах с Ричардом. Похоже, правоохранительная система Майертона не слишком благоволит к чужакам. Шанг-Да стоял на крыльце и смотрел на подходивших. Кепочку с козырьком он снял. Волосы были пострижены очень коротко на висках и чуть длиннее сверху. Они блестели от геля, но были примяты кепкой. Шанг-Да стоял, балансируя на босых ногах, руки висят вдоль тела. Это еще не была боевая стойка, но я знала ее признаки. Он бросил на нас взгляд, и я знала, что он нас увидел. А бандиты пока еще нет. Не бандиты, а любители. Это не значит, что они не опасны, но могут поддаться на блеф. Профессиональные быки блеф проверяют. Из дверей вышла маленькая худощавая женщина и встала рядом с Шанг-Да. Она тяжело опиралась на трость и горбилась. Седые волосы были очень коротко пострижены и завиты мелкими кудряшками, которые так вроде бы любят пожилые женщины. Одета она была в передник поверх розового домашнего платья. Гольфы были скатаны до пушистых тапочек, на носу у старухи сидели очки. Она погрозила мужчинам костистым кулаком. - А ну, парни, вон с моей земли! Тот, что с бейсбольной битой, ответил: - Оставьте, Милли, мы же вас не трогаем. - Вы угрожаете моему внуку! - Да не внук он ей, - сказал другой. Он был одет в линялую фланелевую рубашку, расстегнутую, как пиджак. - Ты хочешь сказать, что я лгу. Мел Купер? - спросила женщина. - Я такого не говорил, - ответил Мел. Если бы место здесь было более укромное, я бы просто одного из них ранила. Это бы привлекло их внимание и отменило бы драку. Но я могла бы поставить любую сумму, что стоит мне подстрелить одного, тут же таинственный шериф примчится их спасать. Может, они так и задумали посадить в тюрьму побольше наших. Я совсем недавно здесь появилась, чтобы строить обоснованные догадки. Мы с Джейсоном вышли на газон. Ближайший к нам был Мел. Он обернулся, показав под фланелевой рубашкой грязную майку и пивное брюхо. Ох, просто очаровательно. - Вы еще кто такие? - спросил он. - А ты преподаватель из школы хороших манер? Он шагнул ко мне со зловещим видом. Я улыбнулась ему в лицо, он скривился. - Ты отвечай, девка, когда тебя спрашивают. Кто ты такая? - Какая, к черту, разница, кто она такая? - сказал тот, что с бейсбольной битой. - Ей тут делать нечего. Вали отсюда, а то будет с тобой, как с ним. - Громила мотнул головой в сторону Шанг-Да. - Ты хочешь сказать, что я тоже из тебя дурь выбью? - изумилась я. Это по мне. Бейсболист тоже наморщил лоб. Так, двух из них я уже озадачила. Смятение в стане врага. Женщина снова погрозила костлявым кулаком. - Убирайтесь с моей земли, а то я шерифа Уилкса позову! Один из них заржал, другой сказал: - Уилкс сам придет. Когда мы закончим. - Эй, мальчик, иди сюда, пока мы сами к тебе не пришли, - сказал бейсболист. Он не обращал на меня внимания. И на Джейсона тоже. Это были не просто хулиганы-любители, это были глупые хулиганы-любители. Голос Шанг-Да оказался на удивление глубок и очень спокоен. Страха в нем не было - удивительно, правда? - но слышался скрытый энтузиазм, будто у него руки чесались набить им морды. - Если я сойду с крыльца, вам это не понравится. Человек с бейсбольной битой крутанул выбранное им оружие быстрым профессиональным движением, будто знал, как. Наверное, в школе играл. - Да нет, мне очень понравится, китаеза. - Китаеза, - повторил Джейсон. Мне не надо было оборачиваться, чтобы убедиться, как он расплылся в улыбке. - Не слишком оригинально? - прокомментировала я. - Вот именно. Мел повернулся к нам, и еще один из них последовал за ним. - Ты что, над нами смеешься? - И еще как, - кивнула я. - Ты думаешь, я тебя не двину, потому что ты девчонка? - спросил Мел. Я подавила желание ответить: "Нет, я думаю, ты меня не двинешь, потому что у меня пистолет". Вытащив пистолет в драке, ты переводишь насилие на уровень, где смерть - вполне вероятный исход. А я точно не хотела никого убивать, когда за углом поджидают копы, чтобы всех нас загрести. Не хотела я в тюрьму. У меня черный пояс по дзюдо, но приятель Мела был размером не меньше полисмена Мэйдена и даже вполовину не так симпатичен. Они каждый были тяжелее меня или Джейсона фунтов на пятьдесят, если не больше. Всю жизнь они были здоровенными, и поэтому считали себя крутыми. До этой минуты так оно и могло быть. Я не собиралась идти с ними на обмен ударами - это был бы явный проигрыш. Любой мой ход должен быть быстр и выводить противника из строя немедленно. Чуть замешкаюсь - и мне грозит серьезная травма. Я запросто управлюсь с плохим парнем, у которого такая же комплекция, как у меня. Беда в том, что обычно габариты плохих парней не сходятся с моими. У меня в животе соткался комок, началась нервная дрожь, и я поразилась, когда поняла, что сейчас у меня страх сильнее, чем был с Джемилем в машине. На этот раз будут не игры за доминацию. Никто не должен говорить "дядя", пока другой зализывает рану. Это я что, испугалась? Но уже очень давно мне не приходилось выступать против плохих парней, не вытаскивая оружие. Наверное, я стала слишком зависима от железа. Мы с Джейсоном отступили назад, чуть отодвинувшись друг от друга. Для драки нужно место. Мелькнула мысль, что я никогда не видела Джейсона в драке. Он мог бы перевернуть пикап, в котором эти ребята приехали, но умеет ли он драться? Если швырять людей как кукол, их можно сильно повредить. Видеть Джейсона в тюрьме я тоже не хотела. - Никого не убивай, - сказала я. Джейсон улыбнулся - чуть оскалил зубы. - Ну, ты всегда умеешь кайф поломать. По моему телу пробежали первые искорки энергии, выдающей присутствие оборотня. Мел двигался вперед, шагая всей ступней, как совершенно необученный. Ни боевых искусств, ни бокса - здоровенный, и этого ему хватает. А второй стоял в стойке - он знал, что делает. Джейсон может залечить сломанную челюсть за день, а я нет. Я хотела иметь дело с Мелом, но он вдруг остановился. Волосатые руки покрылись гусиной кожей. - Это что за твою мать? Здоровенный и дурной, но достаточно парапсихических способностей, чтобы учуять оборотня. Интересное сочетание. - Кто мы такие, твою мать? Или что, твою мать, происходит? Надо точнее ставить вопросы, Мел. - Да в рот я тебя так и этак! Я улыбнулась и поманила его обеими руками. - Так подойди и сделай, Мел, если считаешь себя мужчиной. Он зарычал и бросился на меня. В буквальном смысле налетел, расставив бычьи лапищи, будто хотел обхватить меня по-медвежьи. Тот, кто был еще побольше, бросился на Джейсона. Я ощутила движение и поняла, что Шанг-Да больше не стоит на крыльце. Времени пугаться не было. Думать тоже - только действовать. Делать тысячу раз отработанное на тренировках, но никогда еще не примененное в жизни. Никогда по-настоящему. Нырнув под протянутые руки Мела, я практически одновременно сделала две вещи: захватила его левую руку и сделала подсечку. Он тяжело рухнул на колени, и я захватила ему локоть на излом. Я не собиралась ломать ему руку: обычно при таком захвате противник сразу становится сговорчивей, как только поймет, насколько оно больно. Но Мел не дал мне времени. Я увидела мелькнувшее лезвие и сломала ему руку. Она с мокрым сочным хрустом повисла, как оторванное назад крыло цыпленка. Он заверещал - слова "завопил" здесь недостаточно. Нож у него был в другой руке, но он будто забыл про него. - Брось нож. Мел! - велела я. Он попытался встать, слишком далеко выставив колено. По этому колену я ударила ногой, и раздался глубокий низкий щелчок. Кость ломается с резким и чистым звуком. Сустав ломается не так отчетливо, зато его легче сломать. Мел покатился по земле, извиваясь и вопя. - Брось нож в сторону! Нож взлетел в воздух и скрылся за изгородью соседнего двора. Я отступила от Мела - на тот случаи, если у него есть еще сюрпризы. Все вокруг тоже были занять! делом. Тот, что напал на Джейсона, валялся грудой мяса возле грузовика. На борту была свежая вмятина, будто этого типа бросили в борт. Наверное, так оно и было. Третий лежал неподвижно у ступеней крыльца. Еще один уползал прочь, волоча за собой ногу как сломанный хвост. Он плакал. Шанг-Да пытался пробить защиту человека с бейсбольной битой. Джейсон дрался с высоким и тощим противником, у которого вдоль худых рук тянулись шнуры мышц. Тощий работал в низкой стойке - таэквандо или дзюдзюцу. Шанг-Да принял на руки два удара бейсбольной биты, потом вырвал ее у противника и сломал на две половины. Ее бывший владелец обратился в бегство. Шанг-Да замахнулся проткнуть его обломанным концом. - Не убивай! - завопила я. Шанг-Да перевернул деревяшку целым концом вперед и нанес убегавшему удар по черепу. Тот упал на колени так резко, что даже удивительно было. Высокий приближался к Джейсону быстрым крабьим движением, с виду нелепым, но его нога вылетела вперед, и Джейсону пришлось броситься на землю. Он попытался нанести удар ногой, но высокий подпрыгнул так быстро и грациозно, что на миг будто завис в воздухе. Выли, быстро приближаясь, сирены. Бейсболист рухнул лицом вниз и не пытался подняться. Нокаут. Из плохих парней остался только высокий. Джейсон достаточно быстро вскочил, чтобы успеть уйти от ударов, но не настолько умело, чтобы нанести удар самому. Превосходство в силе еще не означает превосходства в умении. Шанг-Да двинулся на помощь. Джейсон глянул в его сторону, и это было все, что высокому нужно. Он нанес боковой удар ногой по голове, от которого оглушенный Джейсон рухнул на колени. Человек обернулся, и я увидела начинающийся удар ногой с поворотом. Такой удар наверняка ломает шею. Я была ближе, чем Шанг-Да, и даже не успела подумать. Бросилась вперед, хотя знала, что не успеваю. Но высокий заметил это движение и переключился с Джейсона на меня. Внезапно я оказалась в защитной стойке. Он переменил направление удара, и мне удалось уклониться, потому что нападавший был не в равновесии. По улице летели к нам юзом, тормозя, две полицейские машины. Шанг-Да остановился. Наверное, мы оба решили, что драка окончена. Но у высокого было другое мнение. Удар показался мне размытым движением. Я успела частично блокировать его рукой. Она тут же онемела, а потом я помню, что в следующий момент я оказалась на спине - лежу и смотрю в небо. Даже не больно. Он мог бы подойти и добить меня, потому что секунду я не могла двинуться. И никаких звуков за это мгновение не было - только я на траве, моргавшая в небо. Потом послышался гул крови в ушах. Тяжело и прерывисто вздохнув, я снова услышала людские голоса. Какой-то мужской голос заорал: - Никто ни с места, мать вашу так! "Красноречиво", - попыталась произнести я, но звук не получился. Во рту ощущался вкус крови. Лицо еще не слишком болело; я была оглушена пока что. Попыталась открыть рот - удастся ли. Удалось. Челюсть не сломана. Отлично. Подняв руку, я сумела произнести: - Помогите мне встать. Милли сошла с крыльца, опираясь на свою трость. Снизу она смотрелась забавно - как великан с пушистыми ногами. - Нечего наставлять оружие на моего внука и его друзей. Эти люди на них напали. - Напали? - переспросил мужской голос. - А выглядит, будто ваш "внук" и его приятели напали на них. Я нашарила в кармане удостоверение и помахала им в воздухе. Наверное, я могла бы и сама встать, но раз уж мне попало по морде, это надо использовать. Я пострадала, и чем больше копы будут верить, что я жертва, тем меньше у нас шансов попасть в тюрьму. Если бы пострадали только плохие парни, то все мы могли бы оказаться за решеткой по обвинению в нанесении телесных повреждений, а то и похуже. Я у двух этих типов не проверила пульс, а они лежали подозрительно неподвижно. А если я ранена, то обвинения в нападении можем выдвинуть мы. Они могут сунуть в тюрьму нас всех - или никого. Такой был у меня план. Бывали, конечно, в жизни планы и получше. Мне еще повезло, что челюсть не сломана. - Анита Блейк, истребитель вампиров, - представилась я. Это прозвучало бы более солидно, если бы я не лежала пластом на спине, но ситуация диктует пределы действия. Набок я все же перевернулась. Во рту скопилось столько крови, что ее надо было или проглотить, или сплюнуть. Я сплюнула на траву. Даже от поворота набок мир завертелся перед глазами. Секунду я не знала, не сплюну ли я на траву не только кровь. Тошнота прошла, но сменилась беспокойством, а нет ли у меня сотрясения. Оно раньше у меня бывало, и от него меня выворачивало наизнанку. Милли я не видела, но голос ее был отлично слышен: - Или ты уберешь эти пистолеты, Билли Уилкс, или я тебе всю шкуру разрисую вот этой тростью! - Ну-ну, мисс Милли! - успокаивал ее мужской голос. Я снова назвала себя и сказала: - Я не в состоянии встать сама. Могут мои люди мне помочь? Мужской голос, принадлежащий, по-моему, шерифу Уилксу, несколько неуверенно сказал: - Пусть подойдут. Джейсон подхватил меня за ту руку, в которой было удостоверение, посмотрел на меня и помог встать. Это произошло очень быстро, и мне даже не пришлось симулировать головокружение. У меня подогнулись ноги, и я не пыталась устоять - упала на колени, и Шанг-Да подхватил меня под другую руку. Так я и осталась стоять между ними, лицом к копам. Шериф Уилкс был пяти футов восьми дюймов ростом. В форменной шляпе с медведем Смоки и соответствующем мундире он выглядел аккуратно и подтянуто - очевидно, относился к своему внешнему виду серьезно. Десятимиллиметровая "беретта" была уже в кобуре. Так, жизнь налаживается. И смотрел он на меня темно-карими серьезными глазами, внушающими доверие. Сняв шляпу, шериф вытер пот со лба. Волосы у него были светлые, цвета соли с перцем - я решила, что ему уже за сорок. - Я слышал о вас, Анита Блейк. Что вы делаете в нашем городе? Я сплюнула на траву очередной сгусток крови и без сил повисла на руках Шанг-Да и Джейсона. На самом-то деле я могла бы стоять самостоятельно, но плохие парни все валялись на земле. Даже тот, что ударил меня, лежал в нокауте - очевидно, Шанг-Да вступил в дело, когда я выбыла из схватки. Джейсон бы высокого свалить не смог. - Я приехала к другу, который у вас в тюрьме - к Ричарду Зееману. - Другу? - Да, другу. За спиной Уилкса стояли двое помощников, оба выше шести футов. У одного был шрам от брови до челюсти - рваный, скорее от разбитой бутылки, чем от ножа. Второй помощник держал в руках ружье. На нас он его не направлял, но держал в руках. Тот, что со шрамом, тихо хихикал, глядя на меня. Тот, что с ружьем, просто смотрел глазами пустыми и безжалостными, как у куклы. Мэйден стоял за ними, держа руки перед собой, левой охватив запястье правой. Лицо его было непроницаемо, но, судя по напряжению в углах рта, он сдерживал улыбку. - Мы вас всех задерживаем за нападение, - объявил Уилкс. - Это хорошо, - обрадовалась я. - Не дождусь момента, когда можно будет выдвинуть обвинение. Он посмотрел на меня, глаза его чуть заметно расширились. - Стоять остались только вы и ваши приятели, миз Блейк. Вряд ли у вас есть основания для обвинения. Я чуть сильнее оперлась на Джейсона, изо рта у меня стекала струйка крови. Глаз уже начал заплывать. При ударах в лицо у меня всегда легко шла кровь, и я знала, что вид у меня очень жалостный. - Они на нас напали, нам пришлось защищаться. Я позволила коленям подкоситься еще сильнее, и Шанг-Да подхватил меня на руки. Я закрыла глаза и свернулась у него на груди. - Хреново, - сказал Уилкс. - Да ты посмотри на эту бедную девочку. Билли Уилкс! - возмутилась мисс Милли. - Ты ее хочешь отвести к судье Генри? И что, ты думаешь, он сделает тогда с этими хулиганами? У него дочка ее возраста. - Хреново, - повторил Уилкс несколько энергичнее. - Так, везем всех в больницу. Там разберемся. - "Скорая" уже выехала, - сообщил Мэйден. - Одной мало будет, - заметил Уилкс. Мэйден рассмеялся низким глубоким смехом: - На такое количество тел в графстве "скорых" не хватит. - Наберется на три машины, - сказал Уилкс. Я напряглась на руках Шанг-Да, он сильнее прижал мне голову - я бы не могла ее поднять. Стараясь дышать глубоко и сохранять неподвижность, я думала над словами Уилкса. Посмотрим, кто в следующий раз поедет кататься на "скорой". Глава 8 Чтобы доставить всех в больницу, потребовалась одна "скорая", один пикап, две полицейские машины, саночки Санта Клауса, и еще мне пришлось ехать в фургоне. Ладно, без Санта Клауса обошлось, но кортеж выглядел внушительно. Примерно через шесть часов мы вернулись в Майертон и оказались в единственной допросной полицейского участка. Из всех раненых из больницы отпустили только меня. У типа, которого Джейсон швырнул об грузовик, было повреждение позвоночника, возможно, навсегда. Выяснится, когда спадет опухоль. Двое из трех, которых вырубил Шанг-Да, пришли в сознание. У них сотрясение, но они оправятся. У меня на счету был только Мел, но он не отделался лишь сложным переломом. Собрать разбитый сустав - это чертовски много работы. Иногда функции конечности так до конца и не восстанавливаются. Не то чтобы у меня на душе из-за этого кошки не скребли, но не надо было ему доставать нож. У Белизариуса было работы по горло. Он не только устроил освобождение Ричарда под залог, но и в последний час стал представлять наши интересы. Если он сможет уберечь нас от тюрьмы, он стоит своих денег. Уилкс не собирался нас арестовывать, но хотел снять отпечатки пальцев. Я не возражала, пока не стал возражать Шанг-Да, что вызвало подозрение у Уилкса - и у меня. Но если Шанг-Да не станет этого делать, то никто из нас тоже не станет. Я сказала Уилксу, что если хочет получить отпечатки наших пальцев, пусть выдвинет против нас обвинение. Этого ему вроде бы не хотелось. Может быть, потому, что свой полагающийся по закону телефонный звонок я сделала одному своему знакомому копу, а тот связался с моим знакомым агентом ФБР. От звонка федералов Уилкс задергался, как червяк на крючке. Плохие парни устроили на нас засаду у самого полицейского участка. Никто так не поступает, если у него нет уверенности, что копы ему малину не испортят. Это они и сказали во время стычки, когда предлагали Милли звонить Уилксу, дескать, все равно не будет толку. Но окончательно я сообразила по реакции Уилкса на звонок федералов. Копы ревниво охраняют свою территорию. Нарушения федеральных законов не было, и федам совершенно нечего соваться в простое дело о хулиганстве. Уилкс должен был разозлиться, а он этого не сделал. Нет, он бурчал, будто разозлился, и так оно и было, ему следовало спустить на них собак, но не решился. Он чуть-чуть не дотянул до адекватной реакции. Я могла бы ручаться, что у него рыльце в пушку в этом деле, но доказать пока что не могла. Конечно, доказывать такие вещи - не моя работа. Я прибыла вытянуть Ричарда из кутузки, и это уже было сделано. В конце концов Уилкс захотел поговорить со мной наедине. Белизариусу это не понравилось, но он вышел вместе с другими. Я села за стол и стала смотреть на Уилкса. В такой чистой допросной мне еще не приходилось бывать. Стол был светлый, с виду ручной работы. Стены белые и чистые. Даже линолеум на полу сверкал больничной чистотой. Наверное, в Майертоне это помещение использовалось не часто. Нам пятерым здесь было довольно тесно, но для двоих места хватало. Уилкс придвинул кресло, сел напротив меня, сцепил руки и стал на меня смотреть. На голове у него остался круг примятых волос от шляпы. На левой руке было золотое обручальное кольцо и здоровенные часы, которыми пользуются люди, бегающие трусцой, - большие, черные и непритязательные. Поскольку у меня был дамский вариант таких же часов, критиковать их я не стала бы. - И что? - спросила я. - Будете пытать меня молчанием, пока я не взмолюсь о пощаде? Он улыбнулся едва заметно. - Я порасспросил о вас по телефону, Блейк. Все говорят, что вы готовы преступить закон, когда вам нужно. Что за вами числятся убийства. Я посмотрела на него, ничего не отвечая, сама чувствуя, насколько пустым становится у меня лицо. Когда-то все мои эмоции сразу отражались на физиономии, но это было давно. С тех пор я выработала пустой взгляд для общения с копами, и по нему ничего нельзя было прочесть. - Для этого вы и просили меня остаться? На этот раз он улыбнулся шире. - Я просто люблю знать, с кем имею дело, Блейк, вот и все. - Тщательность - хорошее качество. Он кивнул: - Мне позвонили: коп из Сент-Луиса, федерал и сотрудница полиции штата. Эта сказала, что вы - кость в горле и что готовы гнуть закон, куда вам захочется. - Это наверняка Фримонт, - ответила я. - Злится на меня за то дело, где мы вместе работали. Он снова кивнул, приятно улыбаясь: - Федерал тонко намекнул, что если вас задержат, он может найти причину попросить местное отделение ФБР посмотреть, в чем дело. - Это, ручаюсь, привело вас в восторг, - улыбнулась я. Карие глаза стали темными и пустыми. - Мне не хочется, чтобы феды мутили воду у меня в пруду. - Не сомневаюсь, Уилкс. У него лицо натянулось, и я поняла, насколько он зол. - Какого черта вы сюда влезли, Блейк? Я наклонилась вперед, облокотившись на стол. - В следующий раз тщательней готовьте подставу, Уилкс. - Он всего лишь учителишка в школе. Откуда мне было знать, что он трахается с Истребительницей? - Мы не трахаемся, - автоматически ответила я и откинулась в кресле. Уилкс, чего вам надо? Зачем этот разговор с глазу на глаз? Он запустил руку себе в седоватые волосы, и я поняла, как он на самом деле нервничает. Просто боится. Чего? Что тут может твориться в этом Богом забытом захолустье? - Если обвинение в изнасиловании будет снято, Зееман может покинуть город. Вы и все прочие валите с ним. Нет травмы - нет фола.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
|