Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Капитан Фьючер (№2) - Капитан Фьючер приходит на помощь

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Гамильтон Эдмонд Мур / Капитан Фьючер приходит на помощь - Чтение (стр. 6)
Автор: Гамильтон Эдмонд Мур
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Капитан Фьючер

 

 


— Понятия не имею! — Казалось, Рендол Лейн был в отчаянии. — Полнейшая загадка для меня!

— Вы сообщили о побегах сержанту Гурни? — спросил Кэртис, зная, что это прямая обязанность Лейна.

— Нет, пока нет. Я сразу лишился бы работы Я надеялся, что беглецы находятся на Цербере и мы их переловим. Охранники прочесали всю планету, но не нашли даже следов! Капитан Фьючер! Не выдавайте меня! Не сообщайте сержанту Гурни!

— Не сообщать?! — возмутился Кэртис. — Вы упустили десятки опаснейших преступников! Небрежность это или сговор, разбираться не мне. Но должность начальника тюрьмы не для вас!.. Вызовите охранников. По одному, конечно. Я хочу задать им несколько вопросов.

— Слушаюсь, капитан Фьючер. — Рендол Лейн окончательно сник. — Мне надо на минуту удалиться.

Оставшись один, капитан Фьючер еще раз проверил ячейки сбежавших преступников. Сомнений не оставалось. Бежать можно было только при содействии начальника и части охраны.

Со двора донесся пронзительный крик. Кэртис подбежал к окну. Внизу метался охранник, растрепанный, без оружия.

— Бунт! — кричал он во весь голос. — Заключенные взбунтовались!

Следом за ним из тюремного здания высыпала толпа уголовников. Они орали и размахивали атомными пистолетами, отобранными, судя по всему, у охраны. Постовой с вышки открыл огонь по толпе, но ответные залпы заставили его замолчать.

— Все за мной! — командовал толстый землянин. — Капитан Фьючер в канцелярии!

— Смерть ему! — взвыла толпа и кинулась к зданию.

Кэртис все понял. Толпа разъяренных каторжников, многие из которых лично его ненавидели, устремилась в здание.

— Смерть капитану Фьючеру! — ревели тысячи глоток.

УЛИЦА ОХОТНИКОВ

Джоан Рэнделл стояла на заснеженной площадке перед входом в Тартарус и следила за полетом «Кометы», пока та не скрылась в снежной пелене.

— Идем, Джоан! — поторопил ее Эзра Гурни. — Буря прямо с ног валит!

— Буря как буря, — хмыкнул из-под меховой шапки Коул Роумер. — Бывают и хуже.

Эзра Гурни подхватил девушку под локоть, и вся команда двинулась к куполу. За порогом входной камеры они очутились в совершенно ином мире. Снаружи завывал свирепый ветер, а здесь царили субтропики. Атомные кондиционеры нагревали и увлажняли воздух, насыщая его ароматами цветов.

— Сначала зайдем ко мне, я организую розыск Крима, — промолвил сержант Гурни.

— Я сам могу найти Крима, — предложил Роумер. — Я знаю, где он бывает.

— Если найдете, позвоните мне, — сказал на прощание Гурни.

Эзра Гурни и Джоан медленно шли по залитой светом улице, минуя зеленые скверы и фонтаны. По пути то и дело встречались оживленные группы людей. Отовсюду доносилось одно и то же имя.

— Доктор Зерро! — Лицо Эзры потемнело. — Даже в нашем городке начинается паника, — хмуро сообщил он. — Каждый день доктор Зерро напоминает с экранов о своей черной звезде.

— Обидно! — горячо заговорила Джоан. — Капитан Фьючер не жалеет сил, чтобы поймать этого негодяя, а паникеры…

Она вдруг замолчала, смущенная собственной эмоциональностью.

— Скажи честно, что он тебе нравится. — Старый сержант искоса взглянул на девушку.

— Да, очень! — Джоан с вызовом посмотрела в лицо седовласого ветерана.

— Мне тоже, — примирительно улыбнулся Гурни.

В полицейском участке сержант немедленно отправил людей на розыски Вика Крима.

— Установите, улетел он на Шерон или нет. Если он здесь, доставьте ко мне. Немедленно!

Полицейские вышли, а Эзра Гурни со вздохом опустился в кресло.

— Старость, — пожаловался он. — Быстро устаю. А каким я был лет этак сорок назад! Земляне заселяли новые планеты, приходилось мотаться по всей Системе… Тогда мне все было нипочем! Не спал по несколько суток, и хоть бы что. А теперь? Больной слабый старик, по которому плачет больница…

Джоан на минуту отвлеклась от своих мыслей и повернулась к сержанту.

— Это вы-то слабый старик? — насмешливо переспросила она. — Да вы и через двадцать лет будете гонять преступников. Не прибедняйтесь, сержант, вам это не идет.

— Ты жестокая, бессердечная девица, Джоан. Никакого почтения к старшему поколению! — Гурни довольно улыбался.

Через десять минут загудел зуммер связи.

— Ребята нашли Крима, — предположил Гурни и включил видеосвязь. Появилось возбужденное лицо планетографа Роумера.

— Сержант! Я узнал, где находится Вик Крим! Ни за что не поверите! Он…

Язык пламени метнулся через экран, и связь оборвалась. С легкостью юноши Эзра вскочил на ноги. Выцветшие глаза ветерана сузились и приобрели стальной оттенок.

— Что-то случилось! — воскликнул он. — Видела вспышку? Это атомный пистолет! Оставайся здесь, Джоан. Я соберу людей, и мы прочешем все улицы! Однако прежде надо перекрыть выходы из города!

Сержант выбежал из комнаты. Джоан вдруг вспомнила, как Роумер говорил, что Вик Крим обычно проводит время на улице охотников. Скорей всего именно туда и направился Роумер. Сидеть и ждать Джоан не могла.

— Мне нужно на улицу охотников, — спросила она у прохожего. — Я правильно иду?

— Идете вы правильно, — подтвердил удивленный горожанин, — но вряд ли правильно поступаете. Молодой девушке там не место, особенно одной. Там такое случается, что…

Но Джоан уже бежала дальше. Ей ли, тайному агенту полиции, привыкать к риску! Вскоре она услышала шум и крики. Повернув за угол, девушка оказалась на улице охотников.

Здесь жили по своим правилам. Город, планета и все народы могли тревожиться из-за черной звезды, слушать всякую чушь, но на улице охотников отдыхали. Здесь в считанные часы скидывали накопленные за долгие месяцы деньги, здесь давали себе волю после изнурительных вахт и зимовок, здесь царили веселье, любовь и драки.

Два пьяных охотника, высокий бородатый землянин и краснорожий марсианин, загородили дорогу Джоан.

— Самая красивая девушка на улице охотников, — начал бородач, — пойдем потанцуем?

— Нет, нет, — поспешно отказалась Джоан и, чтобы не разозлить пьяных, добавила: — Извините, я здесь по делу, ищу одного человека. Это срочно.

— Простите, мадам. — Землянин попытался отвесить учтивый поклон, но едва удержался на ногах. — Пардон, мадам, пардон! Вы оказали честь, э-э-э… честь…

— Я ищу Вика Крима, пушного магната, — выручила Джоан охотника, увязнувшего в чрезмерной любезности. — Он где-то здесь. Вы не у него работаете?

— Работать на Вика Крима? — Бородач даже протрезвел от возмущения. — Ну нет! Только чокнутый согласился бы отправиться на чертову луну Крима!

— Это точно, — кивнул марсианин. — На Плутоне тоже не сахар — все эти белые медведи, серебристые волки, саблезубые рыси, не говоря о бибурах и прочей морской нечисти… Но Щерон! Нет, спасибо. Там дьяволы убивают охотника раньше, чем их увидишь.

— А вы не знаете, есть ли здесь охотники с Шерона? — спросила Джоан.

— Люди Крима никогда не прилетают на Плутон, — уверенно сказал бородатый землянин. — Только те, кто разгружает меха. Но они в город не ходят. Сказать по правде, мы уверены, что Вик Крим набирает людей из дурдомов. Нормальный человек туда не сунется.

Джоан почувствовала, что ее дергают за рукав, и, оглянувшись, отпрянула в ужасе. Около нее стоял мохнатый плутонец.

— Оставь даму в покое, обезьяна косматая! — прикрикнул бородач. — Не то я тебе так врежу, что…

— Землянка мне знаком, — объяснил плутонец на ломаном языке. — Имя Тарб! — Плутонец ткнул пальцем себя в грудь и вопросительно посмотрел на Джоан. — Тарб, проводник, отвозил человек с красный волосы к деду Кири!

— Ну конечно, я вас помню, — Джоан повернулась к охотникам. — Это проводник. Я его хорошо знаю. Он работает в полиции, у сержанта Гурни.

— Другое дело… Если что, вы только крикните, мадам, мы вас в обиду не дадим. — С этими словами подвыпившая пара удалилась.

Тарб смотрел на Джоан с неподдельным интересом, но интересовала его не девушка.

— Этот землянин, с красный волосы, он здесь? Он большой герой. Он спас Тарба. Ползучие горы, у-у-у!

— Капитана Фьючера здесь нет, Тарб. Но ему нужна помощь. Вы молсете ему помочь?

— Я делаю все для капитан Фьючер! — торжественно заявил Тарб.

— Вы знаете Вика Крима? — быстро спросила Джоан. — Вы его видели сегодня?

— Видеть Крим нет. Может, он уехать на Шерон. Плохое место Шерон. Черт, дьявол. Страшное место.

Джоан терялась в догадках. Что делать? Где искать?

— А Коула Роумера знаете? Планетограф, ученый, экспедиция?

Плутонец тряхнул гривой.

— Тарб знает Роумер. Давно ходить с ним пустыня. Очень давно. Да, я видеть Роумер сегодня. Совсем мало времени назад.

— Где вы его видели? — быстро спросила Джоан.

— Он входить дверь старый склад, там! — Тарб показал пальцем в конец улицы.

— Проводите меня, — попросила Джоан.

Полупьяные охотники удивленно присвистывали при виде хорошенькой землянки в паре с мохнатым спутником. Джоан приободрилась. Роумер нашел Крима, и если она пойдет по следам планетографа…

— Капитан Фьючер брать Тарб проводник снова? — спросил Тарб.

— Обязательно, Тарб, — успокоила плутонца Джоан, занятая своими мыслями.

— Роумер входить сюда. — Он показал на дверь в высоком здании из серого бетона.

Джоан недоверчиво осмотрела дом — ни вывески, ни признака жизни. Через несколько домов вниз по улице она заметила яркую вывеску: «ПУШНАЯ КОМПАНИЯ ВИКА КРИМА. ШЕРОН».

— Я зайду, — решила Джоан и потянула ручку.

К ее удивлению, дверь оказалась незапертой. Девушка вошла в пропахший плесенью темный зал. Любопытный Тарб вошел следом. Джоан достала фонарик. Тонкий луч высветил груды шкур бибура, и больше ничего.

— Вы, наверное, ошиблись, Тарб, — сказала Джоан, собираясь повернуть к выходу, но ее остановил возглас плутонца.

— Слушать! Здесь есть живой!

Джоан услышала тихий шорох. Смутно знакомый звук наполнил ее ужасом.

Девушка отпрыгнула к двери, но холодная скользкая веревка уже захлестнула лодыжки. Так и есть — в луче фонаря на ногах повисли змеи-канаты.

— Тарб, беги! — громко закричала Джоан.

Сбросив с груди прыгнувшую на него змею, Тарб схватился за ручку двери. Сверкнула вспышка атомного выстрела, и плутонец упал с дымящейся дырой в спине.

Из-за груды мехов выбежали карлик Родж, Кэллэк и два легионера. Джоан беспомощно лежала на полу, опутанная живыми канатами.

— Быстро! Тащи ее вниз! — отрывисто приказал Родж тупому гиганту. — Лохмач готов, испекся. Пусть валяется.

— Ты убил его. Второго ты убил, — размеренно произнес один из легионеров. — Приказано было никого не убивать. Ты убил, Родж.

— Убил, убил!.. Заладил, как заведенный. Пришлось. Ты же видел, что он был у дверей. Мог поднять тревогу. Быстро вниз!

Карлик побежал за кипы шкур, Кэллэк и легионеры поволокли следом Джоан. В углу зала была потайная дверь в подвал. Рядом лежал полуобугленный труп. Джоан поняла, что Роумер мертв.

Под полом склада оказалась просторная, ярко освещенная комната. Посередине стоял внушительного роста мужчина с выпуклым лбом и горящими черными глазами. Вокруг доктора Зерро толпились легионеры.

На чертежном столе у стены стоял прозрачный куб с Саймоном. Девушку бросили на пол около стола.

— Эта девка работает в полиции, — доложил карлик доктору. — Она и лохмач шпионили за нами.

— Саймон! — позвала Джоан тихим голосом, пока Родж отчитывался перед шефом. — Вы давно здесь?

— С того дня, как меня похитили из обсерватории и принесли через туннель под стеной города.

— Коул Роумер почти нашел вас, — грустно промолвила Джоан. — Наверху я видела обгоревший труп. Его убили.

Девушка рассказала Саймону о нападении на ракетолет, в котором летел капитан Фьючер.

— Все понятно, — подвел итог Саймон. — Мы в секретном центре доктора Зерро.

Пока Джоан и Саймон обменивались новостями, среди легионеров вспыхнула ссора.

— Родж убил плутонца, — доложил легионер. — Вы знаете, что убивать нельзя. Родж убил двоих!

— Мне пришлось их убрать! — злобно огрызнулся карлик.

— Хорошо-хорошо, успокойтесь. — Доктор Зерро гасил страсти мягким, почти просительным голосом, так непохожим на агрессивный тон выступлений по телевизору. — Пора сматываться, пока не нагрянула полиция.

Легионеры послушно направились к выходу в туннель. Когда последний из них скрылся в темном проеме, доктор Зерро повернулся к Роджу и Кэллэку. Его лицо исказила злобная гримаса.

— Как ты посмел нарушить приказ? Зачем ты убил лохмача, болван?

— Он мог уйти, — пробурчал Родж.

— Скотина безмозглая! — бушевал доктор. — Ничего нельзя поручить! Ты провалил похищение Кейна и Гэтола. Не сумел уничтожить капитана Фьючера, а уж он-то нас не пожалеет. Тебе бы только безоружных расстреливать, тут ума не надо. И то чуть не вызвал беспорядки среди легионеров.

— Я своими глазами видел, как корабль капитана врезался в лед, — оправдывался карлик. — Кто мог подумать, что рыжий дьявол выживет?

— А надо было думать! — заорал доктор Зерро. — Надо было дать залп по обломкам, надо было… Э, да что с тобой разговаривать! Горбатого могила исправит. Пора выходить в эфир. Это моя последняя передача, она решит все.

Родж забыл об оскорблениях и радостно потер руки.

— Последняя передача? Значит, через два-три дня вы станете правителем всей Солнечной системы! Возглавите народы девяти планет!

Из туннеля вышел легионер.

— Все готово! — доложил он. — Космоплан на месте.

— Пошли! — коротко приказал доктор Зерро. — Кэллэк, неси девку, а ты, Родж, бери бак с Мозгом. Нет своего, так неси чужой. И быстро на наш спутник.

— Вы слышали, Саймон? — прошептала Джоан. — Выходит, база на одной из лун. Но на какой именно, вот вопрос. Судя по всему…

Кэллэк, громила с бессмысленным взглядом, подхватил Джоан на руки и двинулся вслед за доктором, который уже вошел в туннель. Родж с кубом шел последним. Впереди процессии легионер освещал дорогу атомным фонариком.

— Туннель обнаружили мои друзья-воры, если вас это интересует, любезнейший Мозг, — насмешливо сообщил Родж своей ноше. — Они выносили по нему пушнину в обход таможни. Полиция о туннеле не знает.

Вскоре они оказались на скалистой площадке, далеко за пределами города. Снежная буря кончилась, и небо сверкало мириадами звезд. Космоплан с эмблемой Легиона стоял наготове. Куб Саймона и девушку положили в углу отсека, и через несколько минут корабль взмыл в небо.

КОБАЛЬТОВЫЙ СЛЕД

Кто-то открыл камеры и сказал, что капитан Фьючер находится в конторе. Рендол Лейн! Кэртис скрипнул зубами. Всего не предусмотришь. Он бросился к двери, запер ее и опустил тяжелые металлические шторы на окнах. На дверь обрушился град ударов.

— Выходи, попробуешь нашей баланды! — крикнул сквозь дверь главарь бунтовщиков, толстый лысый землянин.

Кэртис выхватил из-за пояса видеорацию и нажал кнопку вызова. Через минуту протоновые лучи «Кометы» разнесут толпу в клочья. Но ответа не последовало. Кэртис понял, что связи нет. Металлические экраны не пропускали никаких волн. Неустрашимый капитан Фьючер спокойно обдумывал ситуацию, не обращая внимания на грохот ударов и кровожадные крики.

Можно воспользоваться шапкой-невидимкой, но как продраться сквозь плотную толпу? Не идти же по головам!..

За дверью послышались выстрелы из атомных пистолетов. Не сумев выломать дверь, бунтовщики прожигали ее атомными залпами. Еще несколько минут, и дверь будет пробита. Надо действовать. Но как?

В стене Кэртис увидел металлический люк с надписью: «Склад оружия». Там хранились запасы оружия, амуниции, атомных гранат. Если туда проникнуть… Люк, конечно, был заперт, а легированная сталь выдерживала залп атомной пушки.

Кэртис внимательно осмотрел замок. Типичный тюремный замок с шифром из двадцати кнопок. Капитан Фьючер был великолепным математиком и неплохо разбирался в различных запорных устройствах. Он достал из кармана тонкую стальную пластину, согнул ее пополам и стал простукивать металл вокруг замка. Пластинка служила камертоном. После каждого удара Кэртис прислушивался к отраженному звуку. Так он определил положение основных запорных стержней. Оставалось рассчитать схему выдвижения промежуточных стерженьков, которые сами не запирали засов, но блокировали остальные. Это требовало немалой сообразительности.

Дверь содрогалась от выстрелов. Во многих местах атомные залпы пробили металл насквозь. Капитан Фьючер сосредоточенно подбирал комбинацию, не замечая рева озверевшей толпы. Внезапно снаружи раздался дружный вопль. Кэртис мельком оглянулся. Дверь перекосилась и выгнулась внутрь.

— Навались, ребята! — скомандовал главарь. — Все вместе! Раз, два, три!

Кэртис вскочил на ноги. Комбинация найдена. Он быстро нажал кнопки в требуемом порядке и замер. Или спасение, или… Раздался щелчок. Кэртис распахнул люк. Цементные ступени вели в большой подвал, на широких полках которого хранились оружие и взрывчатка.

Наружная дверь рухнула под напором тел, и в комнату ворвалась толпа. На мгновение все замерли, пораженные неожиданным зрелищем. Высокая гибкая фигура капитана Фьючера застыла у входа в склад. Он гордо откинул огненно-рыжую голову, на губах играла презрительная улыбка. Протоновый пистолет капитана был направлен не на толпу, а вниз, на полки с взрывчаткой.

Толстый главарь злорадно закричал:

— Не стрелять! Я сам его сделаю. Имею на это право, а?

— Давай, Лукас! — орали бандиты. — Пришей его! Собаке собачья смерть!

Не сводя с Кэртиса ствола пистолета, толстый землянин сделал шаг вперед. Видимо, он решил продлить удовольствие.

— Ты помнишь меня? — злобно прошипел он.

— Помню, Лукас, помню, — благодушно сказал Кэртис, по-прежнему целясь в полки с взрывчаткой. — Лукас Бревер, контрабанда атомным оружием. Попался при передаче крупной партии пистолетов уголовникам Юпитера. Пожизненное заключение.

— А я помню, кто меня засадил, капитан Фьючер! Твоя песенка спета, ясно? Можешь сказать последнее слово. Мы послушаем. — Лукас насмешливо указал пальцем за спину. Толпа загоготала.

— Мой протоновый пистолет нацелен на склад атомных гранат, Лукас, — спокойно произнес капитан Фьючер. — Ты знаешь, что я нажму курок быстрее тебя и любого, кто здесь стоит. Взрыв разнесет всю тюрьму. На этом месте останется глубокий кратер, и ничего больше. От Лукаса Бревера не найдут и пуговицы.

В комнате воцарилось молчание. Уголовники затаили дыхание.

— Ну так как, Лукас? — обратился к вожаку Кэртис. — Говори последнее слово, прощайся с дружками. Еще миг, и мы полетим высоко-высоко.

— Ты не выстрелишь, — неуверенно сказал толстяк. — Духа не хватит…

— А что мне остается, Лукас? Все равно умирать. В компании веселей, хотя компания твоя дерьмовая. Даю пять секунд. Оружие на пол, руки за голову, или… Ну!

Слова Кэртиса Ньютона хлыстом ударили по обескураженным бунтовщикам. Это была схватка нервов, и капитан Фьючер ее выиграл. Лукас еще колебался, хотя рука с пистолетом опускалась все ниже, а на пол уже летели атомные пистолеты и заточки, руки привычным жестом сцеплялись на затылках. Кэртис перевел дух.

— Вызвать охранников! — приказал он. — Объявите, что сдаетесь!

Несколько человек бросились во двор. Набежавшие надзиратели погнали покорную толпу в тюремные коридоры.

— Пришлось-таки понервничать, — пробормотал Кэртис Ньютон. — Теперь Лейн.

Начальника тюрьмы он нашел в одной из пустых камер.

— Значит, так, — сурово сказал Кэртис. — Бунт подавлен. Ты здесь больше не начальник. Теперь выкладывай всю правду, или я сделаю так, что тебе влепят по-верхнему и мотать срок ты будешь здесь, на Цербере!

— Что вы хотите знать? — Лейн сломался.

— Для начала расскажи о побегах. Как и куда убегали заключенные?

— Я отпускал их сам. По ночам, тайно. Их ждал космоплан с Шерона.

— От Вика Крима?

— Да. Мы с Кримом договорились. Ему нужны охотники, а нормальных людей не загонишь на Шерон, там слишком опасно. Крим платил мне за каждого заключенного. Подумав, я решил, что вреда не будет. Преступники хорошо известны полиции и не посмеют появиться в Тартару се. Криму это было выгодно вдвойне: заключенным не надо платить, они охотились только за кормежку.

Опаснейшие преступники бежали из Межпланетной тюрьмы, как дети с уроков!

Капитан Фьючер вызвал старшего офицера охраны и приказал поместить Лейна в камеру. Он назначил офицера начальником тюрьмы до прибытия замены.

Вернувшись на «Комету», Кэртис рассказал друзьям о своих приключениях. Ото и Грэг на пару сокрушались, что их не было рядом.

— Ото, ты поймал хоть одну ящерицу?

— Поймал, шеф, но только одну, да и то гонялся почти час. Подумать только! — снова запричитал андроид. — Пока я ловил вертлявую гадину, тебя убивали каторжники!

— Ладно, ладно, как видишь, я жив. Давай ее сюда!

Капитан Фьючер поместил ящерицу под рентгеновский микроскоп собственной конструкции.

— Хочу определить содержание кобальта в организме местного животного, — пояснил он, наклоняясь к окуляру.

— Кобальт! — воскликнул Ото. — Я понял! Если в скелете ящерицы много кобальта, то колдуны тоже живут в этих местах.

— Ты прав, Ото, — сказал Кэртис, отрываясь от микроскопа. — Но в тканях и костях ящерицы кобальта нет вообще! Значит, охранники сказали правду, такие животные на Цербере не водятся.

— Но ведь Рендол Лейн и есть доктор Зерро, — не мог понять Ото. — Крошки нитратного грунта мог принести в обсерваторию только он.

— Нет, не только он. Именно нитратный грунт доказывает, что Лейн не имеет отношения к похищению Саймона.

— Как так? — Ото совсем запутался.

— Я понял это еще по пути сюда. Доктор Зерро подбросил нам образец грунта намеренно, чтобы сбить со следа. Вспомни: доктор Зерро вошел в обсерваторию в скафандре, чтобы уберечься от действия газа. Но здесь, на Цербере, не надо ходить в скафандре, здесь есть атмосфера!

— Теперь понимаю! — воскликнул Ото. — Если кобальтовый след показывает, что колдунов нет на Цербере, значит, они живут на Шероне.

— Именно, — согласился Кэртис.

— И если Лейн отправил Роджа и Кэллэка Вику Криму, значит, Крим и есть доктор Зерро! — рассуждал андроид.

— Немедленно возвращаемся на Плутон, — объявил капитан Фьючер. — Гурни и Джоан, видимо, уже разыскали Вика Крима. Грэг, запускай двигатели!

Спустя час «Комета» ворвалась в ледяную атмосферу Плутона и опустилась около Тартаруса. Первым делом Кэртис решил зайти в обсерваторию и побеседовать с астрономом. Кейн радостно встретил гостей.

— Вы успели проверить положение постоянных звезд вокруг черной звезды? — спросил Кэртис.

— Да, проверил. Никаких изменений в положении окружающих звезд нет! — доложил Кенсу Кейн с недоумением. Получая задание капитана Фьючера, он полагал, что капитан ожидает обнаружить сдвиги.

— Значит, все на своих местах! — воскликнул Кэртис с удовлетворением. — Теперь можно считать, что мы выяснили очень важный вопрос во всей этой истории.

— Какой вопрос? — спросил стоявший рядом Грэг.

— Очень важный, Грэг, исключительно важный! — коротко ответил Кэртис и приказал спутникам следовать за ним.

В Тартарусе они сразу же направились в полицию. Увидев команду капитана Фьючера, Эзра Гурни вскочил с кресла. Выглядел он утомленным и обескураженным.

— Нашли Вика Крима? Где он? — спросил Кэртис.

— В том-то и дело, что нет, — сокрушенно ответил сержант. — Прочесали весь город! Должно быть, улетел на Шерон. Черт с ним, с этим Кримом. У меня новость похуже. Пропала Джоан. Коул Роумер, по всей видимости, убит.

— Роумер убит? Как это случилось?

Эзра Гурни рассказал подробности прошедшего дня. В этот момент в комнату ввалилась группа возбужденных полицейских. Они внесли лохматого плутонца; его руки бессильно свисали вниз, а на спине зияла рана с обожженными краями.

— Вот, обнаружили, когда он выползал из дома на улице охотников, — доложил офицер. — Это Тарб, наш проводник.

— Тарб? — Кэртис подбежал к плутонцу. Было очевидно, что Тарб умирает. Но при звуке голоса капитана Фьючера он открыл затуманенные, слабо фосфоресцирующие глаза.

— Кто это сделал, Тарб? Кто стрелял?

— Доктор Зерро… его люди, — прошептал Тарб. — На складе… схватить землянка… меня стрелять… я ползти на улицу…

— Доктор Зерро схватил Джоан! — воскликнул Эзра. — Немедленно обыскать склады!

— Грэг! Присмотри за Тарбом! — приказал Кэртис и пошел за сержантом Гурни.

У дверей участка ожидал дежурный ракетомобиль. Они быстро прибыли к складу, у которого подобрали плутонца.

— Вик Крим взял этот склад в аренду месяца два назад, — доложил сидевший за рулем офицер.

— Все, что осталось от Коула Роумера, — горестно произнес Эзра Гурни, когда полицейские наткнулись на обгоревший труп. — Он поплатился за то, что хотел нам помочь.

Капитан Фьючер заметил потайной люк.

— Тут вход в туннель, проходящий под городом, — крикнул Кэртис, спустившись по ступенькам. — Но в подвале нет ни души.

— Доктор Зерро забрал Джоан и Саймона на Шерон! — догадался Эзра Гурни. — И если Вик Крим — доктор Зерро, то…

Они быстро вернулись в управление полиции. Грэг склонился над Тарбом.

— Он умирает, шеф!

Лохмач остановил угасающий взгляд на капитане Фьючере. На миг плутонец оживился и как будто хотел что-то сказать, но силы оставили его. Тарб умер.

Капитан Фьючер с глубокой скорбью смотрел на своего верного проводника. Еще одно злодейское убийство. Нельзя медлить!

— Где можно получить полные данные о лунах Плутона? — спросил Кэртис у Эзры Гурни.

— В муниципалитете, — ответил сержант.

Раздался удивленный возглас дежурного:

— Смотрите: опять доктор Зерро!

— Народы Солнечной системы! — загремел с экрана знакомый голос зловещего пророка. — Я даю вам последний шанс. Взгляните на созвездие Стрельца — черную звезду видно невооруженным глазом. Ваша гибель неотвратима. Еще два-три дня, и даже я не смогу спасти вас. Мне нужна вся власть над планетами! Все ресурсы Системы! Немедленно! Тогда я смогу отвратить катастрофу. Время истекает. Подумайте о себе, своих близких, детях. О будущем всех планет. Ваши ученые вас покинули, правительства предали. Поднимайтесь на свою защиту! Разгоняйте бессильных политиков! Передавайте власть мне и моему Легиону! Час пробил! Жизнь или смерть!

ЧУДОВИЩНАЯ ЗАПАДНЯ

Доктор Зерро исчез с экрана.

— Кажется, он добился своего! — воскликнул Эзра Гурни в бессильной ярости. — Теперь все посходят с ума! Ни одно правительство не удержится больше суток!

— Грэг! Ото! За мной! Зайдем заданными по Шерону и немедленно отправимся туда сами!

Капитан Фьючер решительно покинул здание. Через пять минут он сидел в зале муниципалитета, просматривая научные отчеты по экспедициям на Шерон. Как он выяснил, на Шероне побывали всего три экспедиции, причем последние две в одиночку провел планетограф Роумер. Несколько лет назад Вик Крим взял Шерон в аренду и с тех пор вывозил оттуда большие партии шкур местного хищника — корлата. Несколько живых экземпляров уникального хищника были проданы в зоопарки других планет. Больше ничего интересного Кэртис не нашел.

— Шеф, что ты тут копаешься! — Ото нетерпеливо шагал по комнате. — Надо скорей лететь на Шерон и захватить Крима, если он и есть доктор Зерро.

— И выручить Саймона! — подхватил Грэг.

Капитан Фьючер беспокоился о судьбе Саймона не меньше, чем его друзья.

— Двинулись, — скомандовал он, решительно захлопнув папку с отчетами. — Что там за шум?

— Огромная толпа перед зданием муниципалитета, — сообщил Ото, выглянув в окно.

Выйдя из здания, они оказались свидетелями народного возмущения, принимавшего угрожающие масштабы. Весь парк вокруг муниципалитета заполнился людьми. В основном это были колонисты-земляне, но попадались в толпе выходцы с других планет и даже лохматые плутонцы в распахнутых на груди кожаных куртках.

— Мы требуем, чтобы всю власть на Плутоне немедленно передали в руки доктора Зерро! — кричал, забравшись на ящик, крупный землянин. Толпа ответила одобрительным ревом. Возбуждение людей достигло предела.

— Последний призыв доктора достиг цели, — пробормотал капитан Фьючер. — Могу представить, что творится на крупных планетах!

Кэртис увидел, как седой Гурни с кучкой полицейских пробился сквозь толпу и забрался на ступеньки.

— Граждане Плутона! — закричал сержант, стараясь перекрыть рев — Наше местное управление имеет власть только над городом и пустынями Губернатор находится за тысячи километров! Предлагаю составить петицию и направить ее губернатору!

— Мы сами захватим власть в городе и передадим ее доктору Зерро! — закричал самозваный лидер под одобрительный гул толпы.

— А вот этого я вам не позволю! — твердо заявил сержант и вынул из кобуры атомный пистолет. Полицейские также приготовили оружие. — Вас одурачил шарлатан. Опомнитесь!

— Он не шарлатан! — закричали голоса. — Черная звезда приближается!

Никто, однако, не хотел шагнуть под огонь пистолетов.

— Давайте поможем Гурни разогнать толпу, — предложил Ото.

— У нас есть дело поважней. Быстро в «Комету»!

Поднимаясь на борт, Кэртис бросил взгляд на созвездие Стрельца. Среди ярких звезд зловеще темнел черный диск. Капитан Фьючер на миг усомнился в своей догадке.

— Нет, — тряхнул он головой. — Я прав. Конечно, объяснение звучит фантастически, но раз положение окружающих звезд прежнее, то других вариантов быть не может.

— Вперед, к Шерону — скомандовал Кэртис.

— Наконец-то займемся настоящим делом! — ликовал Ото, истосковавшийся по при к иочениям

Вскоре «Комета» зависла над Шероном.

— Вид совершенно необитаемый, — заметил Ото, разглядывая бесконечные заснеженные равнины, изрезанные оврагами и выступами скал.

— Как на Сатурне, — прогудел Грэг, — только холодней.

Тем не менее планетка имела кое-какую фауну. Услышав гул космоплана, бросилось прочь стадо шеронских оленей — серые, покрытые густым мехом шестиногие животные приняли корабль за очередного хищника. Характерно, что все местные обитатели имели по шесть ног — явление, которое ученые пока не могли объяснить. Внизу промелькнуло стадо малорослых шесгиногих кабанов.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8