Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Чародей с Марса (Одиссея Капитана Фьючера - 1)

ModernLib.Net / Гамильтон Эдмонд Мур / Чародей с Марса (Одиссея Капитана Фьючера - 1) - Чтение (стр. 4)
Автор: Гамильтон Эдмонд Мур
Жанр:

 

 


      Грэг уловил направление беседы. Подняв вверх могучие руки, он оглушительно хлопнул себя по груди и при этом издал страшный рык.
      - Я Грэг, сильнее меня нет никого в Системе! Я расталкиваю планеты и дроблю спутники!
      От страха охотник потерял дар речи. Он с ужасом пялился на железного великана и не делал никаких попыток спастись, хотя Кэртис давно его отпустил.
      - Железный действительно силен, - почтительно пробормотал Человек Тьмы.
      - Он твой друг, - повторил Кэртис. - А теперь отведи нас в свою деревню. Нам надо поговорить с людьми.
      Охотник кивнул и стал со всяческими ухищрениями подлезать под паука, чтобы прихватить добычу домой. Грэг небрежно ухватил насекомое за пучок лап и закинул за спину. Окончательно покоренный охотник повел их к деревне.
      - Похоже, он видит в темноте еще лучше меня, - проворчал робот, едва поспевая за быстроногим туземцем.
      - Ну да, обрати внимание на его глаза, - откликнулся Кэртис. - Люди Тьмы приспособились к окружающим условиям. Такие огромные зрачки могут улавливать малейший проблеск света.
      Наконец проводник привел их в огромную пещеру, через которую протекала река.
      - Вот и наша деревня, - радостно сказал он.
      Деревня выглядела довольно странно. Дома были без крыш и почти без стен; внутри сухой и теплой пещеры в этом не было необходимости. Жилища представляли собой условно обозначенные квадраты, принадлежащие различным семьям. По углам наготове стояло оружие.
      Кэртис обратил внимание на длинные узкие пироги на берегу подземной реки. Очевидно, помимо охоты и сбора неядовитых грибов, население деревни кормилось рыбной ловлей.
      Увидев приближающихся чужаков, мужчины повскакивали и схватились за оружие.
      - Это друзья! - крикнул охотник. Вперед выступил седовласый старец.
      - Зачем ты привел сюда людей сверху? - строго спросил он. - Те, кто пришел сверху, - враги. Это они загнали нас сюда много лет назад,
      - Мы - ваши друзья, - поспешил ответить Кэртис. - Мы - враги тех, кто загнал вас под землю.
      Капитан Фьючер прикинул, что раса, вытеснившая их с поверхности, исчезла с лица земли много сотен лет назад.
      Похоже, его красноречие подействовало. Люди Тьмы несколько успокоились.
      - Если вы действительно враги наших врагов, то вы наши друзья, - заключил старый вождь. - Мы разрешаем вам жить среди нас, охотиться и ловить рыбу.
      - Здорово, - пробурчал Грэг, когда Кэртис перевел.
      - Как бы нам этого ни хотелось, - вежливо ответил капитан Фьючер, - но остаться мы не можем. Мы ищем пещеру, где очень много светящегося камня- Кэртис показал дикарям образец радия.
      Старый вождь закивал.
      - Знаю, знаю. Только это очень глубоко и далеко, вниз по течению. Мы туда ходить не рискуем.
      - Покажете кратчайший путь? - спросил Кэртис.
      - Кратчайшего пути нет. Я могу пойти с вами, и вы сами убедитесь.
      Кэртис растерялся. Потом ему пришла в голову неожиданная мысль.
      - А река? Позвольте нам взять ваши лодки и спуститься по воде.
      - Это очень опасно, - ответил вождь. - Там, внизу, страшные водовороты и омуты. Мы никогда не рискуем спускаться на лодках.
      - Но у нас нет другого выхода. Дайте нам лодки!
      - Можем дать только одну, - проворчал вождь. - Потому что вы все равно погибнете и не вернете.
      - Жизнерадостный старик, - весело подмигнул роботу Кэртис, спуская пирогу на воду. Капитан Фьючер занял место на носу, Грэг осторожно разместился посередине, и, махнув на прощание Людям Тьмы, они отправились в путь.
      - Прощайте, друзья сверху! - крикнул старый вождь. - Жаль, что не успели мы познакомиться, как вы уже отправились на смерть!
      - Хорошее напутствие! - улыбнулся Кэртис. - Греби, Грэг, не хватало, чтобы нас разнесло о камни на их глазах!
      Черный поток уже подхватил утлое суденышко. Русло неожиданно сузилось, и лодка понеслась вперед со страшной скоростью. Рев воды отражался от низкого потолка. Через несколько минут скорость возросла настолько, что стены слились в одно размытое серое пятно. Брызги обдавали лицо капитана Фьючера, его жадная до приключений душа торжествовала.
      Впереди показались пороги. Острые камни торчали из воды наподобие зубов гигантских животных.
      - Прими вправо, Грэг! - крикнул Кэртис, стараясь избежать катастрофы.
      - Я не могу управлять лодкой на такой скорости, - пробубнил робот.
      - Чтобы я такого не слышал! - донесся до него смех капитана Фьючера. - Ты теперь Грэг-могучий, повелитель планет и спутников!
      Пирога ныряла в пенящиеся водовороты, кружилась, как щепка, и рушилась вместе с потоком в страшные омуты. Постепенно все стихло.
      - Кажется, пронесло, - облегченно вздохнул Кэртис. - Эй, что это?
      Впереди раздавался могучий рев, становящийся громче с каждой секундой. Наконец Кэртис увидел, что тоннель, по которому неслась река, резко обрывался. Вода рушилась в чудовищную бездну, образовывая ревущий водопад.
      - Греби назад! - крикнул Кэртис.
      Но было уже поздно. Неумолимый поток нес их к страшной стремнине. На самом краю лодка на мгновение задержалась и полетела в пропасть.
      В ДРУГОЙ ВСЕЛЕННОЙ
      На мгновение глазам капитана Фьючера предстала слабо освещенная пещера, в которую с высоты ста футов рушился поток. Потом лодка перевалилась через кромку водопада. Уши заложило от немыслимого рева воды. Кэртис и Грэг вывалились из суденышка и полетели вниз. В последний момент Кэртис вытянулся и вошел в воду, как профессиональный ныряльщик. Удар едва не оглушил его. С большим трудом ему удалось вынырнуть и отплыть от бурлящего водоворота.
      Ни Грэга, ни лодки видно не было. Кэртис выбрался на каменистый берег и, задыхаясь, огляделся.
      - А Люди Тьмы не шутили насчет своей речки, - мрачно проворчал он себе под нос.
      За Грэга капитан Фьючер не волновался. Плавал робот как камень, но и утонуть в полном смысле этого слова не мог, так как в воздухе не нуждался.
      Вскоре из воды показалась огромная металлическая фигура. Робот тащил за собой лодку и весла.
      - Ну что, Грэг, хорошенькое развлечение?
      - Развлечение? - завелся робот, - Может, для тебя это и развлечение, а на меня, пока я искал лодку, набросилась подводная змея. Да такая здоровая, что я еле ее оторвал. Пусть меня разрежут и продадут на металлолом, если я люблю такие развлечения!
      - Да я пошутил, Грэг. Неужели у тебя совсем нет чувства юмора?
      - Есть, только я не вижу ничего смешного в таких дурацких затеях.
      - Ну ладно, не ворчи, - примирительно сказал Кэртис, усаживаясь в лодку. Бери весла, надеюсь, водопадов больше не будет.
      - А если и будет, я вылезу и пойду по берегу. Инфракрасный фонарь и компас были потеряны, единственным ориентиром осталась река. Друзьям попались еще несколько крутых перекатов, после чего течение стало ровным и плавным.
      - Мы уже забрались очень далеко, - заметил Кэртис. - Месторождение радия где-то рядом.
      - По-моему, мы его проскочили, и теперь нас несет к ядру Урана, проворчал Грэг.
      Русло реки выходило в очередную пещеру, когда Кэртис заметил впереди яркий свет.
      - Грэг, это криптоновые прожектора. Быстро к берегу. Кажется, мы вышли на секретную базу Уль Кворна.
      Кэртис и Грэг принялись отчаянно грести, чтобы их не вынесло под прожектора. Невероятными усилиями им удалось справиться с течением. Выбравшись на берег, друзья притаились за огромным валуном. В тысяче футов от них была населенная пещера.
      - Чтоб меня расплавили! - прошептал Грэг. - Только Чародей с Марса мог разместить базу в такой дыре.
      Застывший на стапелях огромный корабль был хорош.
      - Смотри, вот на чем Уль Кворн отправится в экспедицию в другую Вселенную. Кстати, корабль, кажется, полностью собран.
      - Что будем делать, шеф? - спросил Грэг. - Может, нападем и перестреляем бандитов?
      - Для этого их слишком много, - ответил Кэртис. - Нам надо сделать две вещи. Первое, убедиться, с ними ли Джонни Кирк. Второе, не дать им взлететь. Кэртис вытащил пистолет. - Я подберусь поближе и посмотрю...
      Грэг предостерегающе поднял руку.
      - Кто-то идет, шеф.
      Вдоль берега реки брела маленькая тщедушная фигурка.
      - Святое Солнце, да это же Джонни Кирк! - воскликнул Грэг.
      Кэртис негромко рассмеялся.
      - А в парне что-то есть! Во всяком случае, он сообразил, как от них сбежать. Грэг, будь осторожен, нельзя допустить, чтобы он испугался и закричал.
      Джонни Кирк шел в их сторону, стараясь держаться в тени валунов. Когда он поравнялся с камнем, за которым притаились друзья, Грэг молниеносным движением подтянул мальчишку к себе и зажал ему рот.
      - Джонни, это капитан Фьючер! - быстро сказал Кэртис Ньютон. - Не бойся и не кричи.
      Грэг отпустил мальчика. На дерзком личике застыли восхищение и радость. Из последних сил стараясь не выдать эмоций, Джонни равнодушно сказал:
      - Так и думал, что вы где-то здесь. - Повернувшись к Грэгу, он добавил: Ты меня так удушишь когда-нибудь.
      Кэртис в двух словах объяснил, как они попали в пещеру. В свою очередь, Джонни поведал о собственных приключениях.
      - Я всегда знал, что рано или поздно набор грабителя с Марса мне пригодится, - закончил повествование Джонни. - Ну что, капитан, по-моему, я вел себя не хуже остальных членов команды. Берете теперь меня к себе?
      - Ты еще не подрос, - рассмеялся Кэртис. - Давай мы будем считать тебя юнгой?
      - То есть мне надо только подрасти? Отлично!
      - Расскажи-ка, что ты узнал о планах Кворна, - сказал капитан Фьючер.
      Мальчик покачал головой.
      - Боюсь, не очень-то и много. Знаю, что они собираются взлететь на новом корабле. Они загружают его светящимся голубым камнем, который добывают прямо здесь.
      Неожиданно со стороны пещеры донесся дикий крик.
      - Это Тикар, - прошептал Джонни. - Ему поручили меня сторожить. Наверное, открыл дверь и заметил, что меня нет.
      Из-за валуна хорошо было видно, как метался по пещере огромный юпитерианец. Вокруг него суетились другие люди. Наконец показался человек в халате и с тюрбаном на голове.
      - Сам Уль Кворн, - пробормотал Кэртис. - Вот он, Чародей с Марса!
      - Идиот! - кричал Кворн. - Кончилось тем, что мальчишка убежал! Бери Гекселя. Немедленно его вернуть! Он не мог далеко уйти. Остальным продолжать погрузку радия!
      Огромный юпитерианец и толстый старый сатурнянин кинулись в разные концы пещеры в поисках подростка. В сторону друзей направился Гексель.
      - Старый мошенник нас обнаружит, - предупредил Грэг.
      - Отлично, - шепотом отозвался капитан Фьючер. - У меня возникла идея.
      Матерый уголовник злобно ворчал, освещая фонарем все закоулки. Кэртис жестом приказал Грэгу и Джонни опуститься на землю, а сам бесшумно обогнул валун и оказался за спиной у Гекселя.
      В молниеносном прыжке он сбил преступника с ног, и, прежде чем тот успел издать хоть один звук, пальцы капитана Фьючера передавили ему сонную артерию. Кэртис затащил безжизненное тело в тень.
      - Не пойму я твоих маневров, шеф, - проворчал Грэг. - Ну и что ты собираешься с ним делать?
      Вместо ответа Кэртис стащил с Гекселя комбинезон и извлек из карманчика на своем поясе косметический набор.
      - Хочу загримироваться под него и прогуляться в лагерь. Попробую вывести из строя их корабль.
      - Шеф, это опасно, - категорическим тоном заявил робот. - Кого-то ты обмануть сумеешь, но у Чародея с Марса глаза как рентген.
      - Проберусь, - отмахнулся Кэртис. - главное, не выпустите старика, пока я там.
      Капитан Фьючер приступил к чуду перевоплощения. Этому мастерству он научился у Ото, лучшего специалиста девяти миров. Натерев лицо и руки голубым кремом, Кэртис придал им характерный сатурнянский цвет. Капелька глазной краски изменила цвет его глаз на черный. Рыжие волосы капитана резко потемнели после специального красителя. Восковые присоски неузнаваемо изменили форму лица, после чего оставалось нанести морщины.
      - Ну как? - спросил капитан Фьючер резким визгливым голосом старого сатурнянина.
      - Ни дать ни взять старый Гексель, - восхищенно воскликнул Джонни. Убейте меня, я и не отличу, который из вас настоящий!
      Кэртис снял с пальца кольцо с девятью алмазами и бросил его в карман комбинезона. Потом перекинул через плечо комбинезон Гекселя, взял его пистолет и сказал:
      - Грэг, ты и Джонни оставайтесь здесь. Я отправляюсь к кораблю. Попробую вывести его из строя. Если я попаду в переделку, вы все равно не вмешивайтесь, ждите Ото и Саймона.
      Кэртис вышел из-за валуна и шаркающей походкой старого уголовника направился к лагерю. Сердце его тревожно билось. Если удастся пройти мимо Чародея с Марса, значит, можно бросать вызов самому Ото.
      Уль Кворн стоял у трапа <Новы>, как назвали бандиты свой крейсер, и руководил погрузкой радия. С полдюжины человек носились туда-сюда с полными ящиками минерала.
      Кэртис мгновенно узнал всю компанию. Суровый землянин был Грэй Гарсон, прославившийся захватами кораблей на Меркурии. Еще один землянин с толстым одутловатым лицом - Лукас Бревер, как-то раз едва не пристреливший его на Юпитере. Там же были Лу Сенту, хитрый, пронырливый вор с Меркурия, Атор Аз, венерианский убийца с вечно сонным взглядом, и другие.
      <Хорошенькую команду подобрал себе Уль Кворн, -мрачно подумал Кэртис. Самые прожженные авантюристы и проходимцы Системы!>
      Кворн повернулся. Кэртис напрягся, когда на нем остановились бездонные глаза Чародея с Марса.
      - Ну что, Гексель, нашел мальчишку?
      - Нет, шеф, он как сквозь землю провалился.
      - Ну и черт с ним. Времени его искать у нас нет. Сам сдохнет. Надо быстро сматываться, пока сюда не нагрянул капитан Фьючер.
      - Да как же он сюда попадет? - изобразил недоумение Кэртис Ньютон.
      - Я всегда считал тебя дураком, Гексель. И был прав. Этот тип может появиться в любую минуту. Слишком хорошо я его знаю. Давай бери ящик, хватит болтать!
      Кэртис поспешно захромал в сторону уложенных у трапа свинцовых ящиков с радием. Подхватив один из них, он закряхтел и полез вверх по трапу.
      Оказавшись на корабле, капитан Фьючер быстро огляделся. В носовой части судна возвышался медный купол на трех кварцевых опорах, от него отходили всевозможные провода и вакуумные трубы. Это и было сердце корабля, машина для пробивания пространства.
      <Добраться бы до нее на минутку!> - с тоской подумал капитан Фьючер, вынужденный идти в цепочке тащивших груз уголовников. Вывалив свой радий в приемник циклотрона, он вместе с остальными потянулся к выходу. У трапа стояла Н-Рала.
      Кэртис похолодел. Как-то раз она уже разоблачила его маскарад. Но очаровательная марсианка только скользнула взглядом по старому сатурнянину, схватившему ящик с грузом.
      Во второй заход тоже не удалось приблизиться к заветной машине. Кэртису стало не по себе. О том, чтобы в открытую схватиться с дюжиной уголовников, не могло быть и речи. Не помог бы даже Грэг.
      - Погрузка окончена, шеф! - крикнул Грэй Гарсон.
      - Немедленно стартуем! - распорядился Уль Кворн. - Все на борт, никому не спускаться. Гарсон, веди корабль. Я управляю переходом в другое пространство.
      Преступники поспешно заходили на борт. Кэртис отчаянно пытался что-нибудь придумать.
      Воздушные шлюзы <Новы> захлопнулись. Загудели сверхмощные циклотроны. Гарсон оторвал корабль от поверхности.
      - Всем приготовиться, внимание, переход! - крикнул Уль Кворн и включил пробойник пространства.
      Кэртис почувствовал, как неведомая сила выкручивает атомы его тела. Все погрузилось во тьму. Он понял, что корабль Кворна пересекает пятое измерение.
      ЗВЕЗДА СОКРОВИЩ
      Вид за иллюминатором как по волшебству изменился. Вместо пещеры в глубине Урана корабль висел в космическом пространстве. Это была другая Вселенная! Совпадающая с нашей по всем четырем измерениям - длине, ширине, высоте и времени, но отличная по пятому. Солнце и планеты девяти миров исчезли. Вместо них на небе сияли незнакомые созвездия.
      - Куда теперь, шеф? - крикнул Грэй Гарсон из-за пульта управления.
      - Да, где сокровища? - поинтересовался Лукас Бревер. Лица уголовников перекосились от жадности.
      Кворн внимательно изучил пожелтевшую карту и наконец указал на ярко сияющую прямо по курсу белую звезду незнакомого мира.
      - Согласно старым записям Гарриса Хайнса, сокровища находятся на одной из планет этой двойной звезды.
      - Но это не двойная звезда, - удивленно проговорил Гарсон. - Обыкновенная белая звезда...
      - На самом деле она двойная, - сказал Кворн. - Бинарная, просто одна из звезд погасла и ее не видно.
      Грэй Гарсон включил тягу. Работающие на сверхэффективном топливе циклотроны понесли <Нову> с невиданным ускорением.
      Дрожащим голосом старого сатурнянина Кэртис спросил:
      - А не опасно ли будет доставать эти сокровища?
      - Опасно, и еще как, - отрезал Уль Кворн. - Гаррис Хайнс едва унес ноги в первый раз, а во второй, видно, погиб. Но я кое-что предусмотрел.
      - Может, теперь скажешь, что там за сокровища? - хрипло спросил гигант Тикар. - Мы ишачим как проклятые, полагаясь только на твое слово.
      - Мое слово - закон! И я никому не советую с этим спорить, - оборвал его Чародей с Марса.
      Столовники притихли. Капитан Фьючер понял, что все здесь держится на страхе, и Кворн не особо скрывает презрения к своей банде.
      <Нова> неслась к сияющей звезде, а Кэртис мучительно думал, что бы предпринять. Наконец ему пришла в голову блестящая мысль. Если бы удалось неожиданно включить пробой пространства и вернуть <Нову> в родную Вселенную, все на какое-то мгновение были бы оглушены. Готовый к переходу Кэртис имел бы над ними преимущество. Удастся ли с первого раза пробить пятое измерение?
      <Ничтожный шанс, однако ничего другого не остается>, - подумал Кэртис.
      Но и этот план не представлялось возможным привести в действие немедленно. У пробойника пространства стоял, перелистывая пожелтевшие листы, Уль Кворн. Рядом с ним была Н-Рала.
      - Придется подождать, - пробормотал себе под нос капитан Фьючер.
      Прошло несколько часов. Кэртис почувствовал нарастающее отчаяние. Уль Кворн застыл рядом с пробойником, погруженный в сложные вычисления. Н-Рала не отходила от него ни на шаг. Они почти достигли цели, скорость <Новы> была такой же, как у <Кометы>.
      Кэртис Ньютон смотрел на приближающуюся звезду. Теперь было ясно видно, что она двойная. Рядом с ослепительно сияющей массой плыла потухшая черная звезда. Она не излучала никакого света, лишь кое-где из-под пепла пробивалась красная лава. Вокруг двух звезд обращались три планеты. Ближайшая из них находилась сейчас в тени потухшей звезды.
      Сидящий за пультом управления Грэй Гарсон крикнул:
      - Которая из трех, шеф?
      - Сейчас просчитаем курс, - откликнулся Уль Кворн и направился в рубку, прихватив свои листки. Н-Рала пошла за ним следом.
      Капитан Фьючер понял, что другого шанса может не представиться. Уголовники приникли к иллюминаторам, разглядывая неведомый мир. Никто не обратил внимания на старого сатурнянина, прохромавшего к пробойнику пространства. Кэртис торопливо оглядел аппарат.
      От медного корпуса отходило множество проводов и трубок, на передней панели было несколько кнопок и переключателей. Капитан Фьючер пытался сообразить, в какой последовательности надо их нажать, чтобы корабль перенесся в другую Вселенную.
      - Ты что здесь делаешь, Гексель? Кэртис молниеносно обернулся. На него подозрительно уставился сам Уль Кворн.
      - Захотелось посмотреть на дьявольскую машину, шеф. Наверное, с моими мозгами никогда не понять, как она устроена, - скрипучим голосом ответил Кэртис.
      - Чего же тут непонятного? Я всем объяснял принцип действия, когда мы ее собирали.
      - Память отшибло, - пробормотал Кэртис, проклиная себя за нелепую оговорку, и заковылял к иллюминатору.
      Неожиданно на его голову упал луч яркого желтого света. Он повернулся. В руках Уль Кворна был цилиндрический фонарь.
      - Ты что, шеф? - визгливым голосом спросил капитан Фьючер.
      Уль Кворн передал фонарь Н-Рале. В тигриных глазах Чародея сверкнуло торжество.
      - Ну вот и довелось встретиться еще раз, капитан Фьючер.
      - Ты часом не спятил, шеф? - хрипло поинтересовался Тикар. - Это же старина Гексель.
      - Посмотри на его лицо! - рявкнул Кворн. - Не видишь разве, что сверху краска?
      Кэртис понял, что игра окончена, и выхватил протоновый пистолет. Быстрота этого движения вошла в легенды. Однако на этот раз Чародей с Марса его опередил. Он вытянул руки, и с кончиков пальцев с треском ударили электрические разряды-молнии.
      Капитан Фьючер рухнул на пол корабля.
      - Забери пистолет, Тикар, - распорядился Уль Кворн. - Через десять минут он придет в себя.
      Чародей с Марса победоносно покачивался с пятки на носок.
      - На этот раз ты не успел. Как тебе мое новое изобретение? Обыкновенные конденсаторы. Я выпрямляю руки, контакт замыкается, под пальцами у меня тоненькие провода. Направленный разряд, и вот, сам видишь... Не только эффективно, но и впечатляет, правда?
      Кэртис Ньютон не мог пошевелить языком. Все мускулы были парализованы разрядом. Только серые глаза гневно сверкали.
      Бандиты застыли от изумления. Первой оправилась Н-Рала.
      - Капитан Фьючер, наконец-то! Если бы ты знал, сколько бессонных ночей я провела на нарах марсианской тюрьмы, мечтая, как когда-нибудь я отомщу тебе! Мой час пришел!
      - Э, нет! - вмешался Лукас Бревер. - Дайте мне прикончить эту сволочь. Зря, что ли, я отмотал четыре года на Цербере?
      - Главное, не убивайте его быстро, - прорычал Тикар. - Я знаю несколько хороших юпитерианских пыток.
      - Должен вас разочаровать, - спокойно сказал Кворн. - Мы не будем убивать капитана Фьючера. Пока.
      - Не будем убивать? - ошарашенно переспросила Н-Рала. - Почему?
      - Он нам еще пригодится, - улыбнулся Уль Кворн. - Вернемся в Систему, вставим ему в мозг дистанционное управление и хорошо позабавимся.
      Н-Рала расхохоталась безжалостным серебряным смехом.
      - Да, это получше, чем просто его прикончить!
      - Потом мы придумаем, как его умертвить. - Торжествующая тигриная улыбка не сходила с лица Уль Кворна. - Я ведь тебя предупреждал, дружище, что вдвоем нам не жить?
      Кэртис по-прежнему не мог пошевелиться. Но где-то в глубине мышц он уже ощущал приятное покалывание. Могучий организм капитана Фьючера приходил в себя значительно быстрее, чем мог предположить Чародей с Марса. Спиной Кэртис почувствовал, что лежит на люке воздушного шлюза.
      - Кстати, электрод мы вживим ему прямо сейчас, - сказал Уль Кворн. Свяжите его, и начнем.
      Капитан Фьючер перекатился, рывком распахнул люк шлюза и нырнул вниз, захлопнув за собой люк. Бандиты настолько растерялись, что Кэртис успел запереться изнутри.
      - Взять его! - заорал Кворн. - Выламывайте люк, быстро!
      Капитан Фьючер лихорадочно натягивал скафандр. В <Нове>, как и в большинстве кораблей, скафандры хранились в воздушных шлюзах. Привинтив шлем, Кэртис Ньютон открыл наружный люк.
      Ведущая в корабль дверь сотрясалась от ударов.
      - Кворн! - громко сказал капитан Фьючер. - Я открыл наружный люк!
      Грохот прекратился. Кэртис улыбнулся. Теперь ситуацию контролировал он. Открыть дверь бандиты не могли, ибо немедленно погибли бы от холода и нехватки воздуха. Скафандры же находились в воздушном шлюзе.
      - Ты все равно не скроешься! - донесся злобный крик Уль Кворна.
      - Так ведь и ты не можешь выйти, - откликнулся капитан Фьючер.
      Между тем Кэртис понимал, что хитроумный Чародей с Марса очень скоро найдет возможность с ним расправиться. Выглянув в открытый космос, он заметил, что корабль изменил курс. Теперь крейсер шел на снижение к одной из планет двойной звезды.
      План Кворна был прост и ясен. В открытый люк с шипением врывалась атмосфера незнакомой планеты.
      - Вперед! - крикнул капитан Фьючер сам себе и, оттолкнувшись изо всех сил, выпрыгнул из корабля.
      Кэртис падал быстрее, чем опускалась тормозящая <Нова>. У самой поверхности он развернулся головой вниз и на полную мощность включил тормозные системы. Ударили струи газа, падение замедлилось, словно чья-то гигантская рука подхватила летящее вниз тело.
      Капитан Фьючер рухнул на землю. Он упал в лес, пролетев между двумя огромными деревьями. Толстый слой мха смягчил удар, тем не менее на некоторое время
      Кэртис лишился сознания.
      Придя в себя, он первым делом выбрался из скафандра и ощупал тело. Синяки и ушибы ныли нестерпимо.
      - Ото не получил бы ни единой царапины, - вспомнил проворного андроида капитан Фьючер. - Ладно хоть ноги не переломал.
      Он встал и огляделся. Воздух был насыщен кислородом, но при этом было невыносимо холодно.
      - Ну и местечко!
      На планете царил полумрак. Погасшая звезда преграждала доступ света от пылающего собрата, и лишь далекие неведомые звезды освещали замерзший мир.
      Вокруг простирался причудливый лес. На прогнувшихся ветвях застыли гроздья зеленых сережек. При прикосновении сережки рассыпались, и Кэртис догадался, что они стали хрупкими от холода.
      Взглянув в сторону, капитан Фьючер оцепенел. На поляне застыли две рептилии. Кэртис осторожно пошел в их сторону, стараясь получше разглядеть продолговатые тела с восемью лапами и крокодильи головы.
      Прикоснувшись к тварям, он понял, что они находятся в глубоком анабиозе.
      - Застывший мир! - пробормотал капитан Фьючер. Вскоре он понял, в чем дело.
      Когда между светящейся звездой и планетой попадала потухшая звезда, жизнь на планете замирала. Период этот был, очевидно, достаточно продолжителен.
      - <Вот как могут приспосабливаться живые организмы...> - подумал Кэртис, но рев ракетных двигателей прервал его размышления. <Нова> приземлилась неподалеку. Ясно прозвучал голос Уль Кворна:
      - Выстройтесь в шеренгу и прочешите весь лес. Он упал где-то рядом.
      Капитан Фьючер слушал, как потрескивает промерзший мох под ногами преступников. Все они были вооружены. О захвате корабля не могло быть и речи, Кворн наверняка выставил надежную охрану. И спрятаться негде... Неожиданно Кэртиса осенило. Он кинулся к впавшим в спячку крокодилам и втиснулся между ними.
      - Все позамерзало к чертям собачьим! - донесся голос Тикара. - Сволочная планета.
      - Смотрите лучше! - крикнул Уль Кворн. - Он где-то здесь.
      Бандиты прошли мимо, и Кэртис позволил себе вздохнуть полной грудью. Очень скоро, однако, он снова услышал их торопливые шаги.
      - Скорее на корабль! - произнес Уль Кворн. - Через несколько минут здесь станет небезопасно.
      - А как же капитан Фьючер? - спросил кто-то.
      - Черт с ним. Все равно ему здесь долго не протянуть.
      Воздух заметно потеплел. Мелькнул первый луч местного солнца. Очевидно, взаимное расположение звезд и планеты изменилось.
      Кэртис слышал, как переругивались бандиты у трапа, как взревели двигатели и <Нова> поднялась в воздух. Почти одновременно он почувствовал, как зашевелились тела чудовищ. Обитатели неведомой планеты пробуждались к жизни!
      ПРОСТУПОК ОТО
      В столице Урана Лулани Мозг и Ото день и ночь трудились над созданием прибора для пробивания пространства. Работа подходила к концу.
      Ото устало выпрямился и оглядел построенную машину. Она представляла собой медный купол, покоящийся на четырех кварцевых опорах. От купола отходили различные провода и вакуумные трубы.
      - Кажется, все? - спросил андроид.
      - Да, пробойник можно считать завершенным. Осталось достать двойной пространственный секстант, без которого в другое измерение лучше не соваться.
      Во время работы Мозг пользовался голубыми тракционными лучами, с успехом заменяющими ему руки.
      - Почему мы не можем отправиться в пещеру Кворна прямо сейчас? недовольно ворчал Ото. - Пробойник мы построили, чего еще надо? А вдруг шеф в опасности?
      - Кэртис о себе позаботится, - спокойно отвечал Мозг. - А входить в параллельное пространство без двойного секстанта - безумие. Представь, что мы попадаем в точку, где уже есть твердое тело. Нас ждет мгновенная аннигиляция.
      - Точно! - воскликнул Ото. - Я как-то не подумал. Смотри-ка, Мозг, - Эзра Гурни и Джоан Рэнделл!
      - Где капитан Фьючер? - сразу же спросила Джоан Рэнделл.
      - Хотел бы я сам это знать, - проскрипел Мозг. Он рассказал полицейским обо всем, что произошло с того момента, как они покинули Землю.
      - Как вы могли отпустить капитана Фьючера вместе с Грэгом? - возмутилась Джоан Рэнделл. - Неужели вы не понимаете, насколько это опасно! Надо было закончить работу над пробойником пространства и лететь всем вместе!
      - Кэртис боялся, что Уль Кворн нас опередит. Эзра Гурни внимательно слушал Саймона Райта.
      - Так вот, значит, чем решил заняться Уль Кворн! Сокровищами другой Вселенной! За ними охотился в свое время Гаррис Хайнс.
      - Вам удалось что-нибудь выяснить о его экспедициях? - спросил Ото.
      - Очень немного. - Старый сержант взъерошил седые волосы. - В основном слухи. Люди поговаривают, что Хайнс нашел в другой Вселенной невиданные богатства. Но чтобы ими завладеть, по его словам, надо пройти невидимым мимо тех, кто их стережет. Что он имел в виду, никто не знает.
      - Об этом знает Уль Кворн, раз ему удалось завладеть секретными бумагами Хайнса, - пробормотал Мозг.
      - Саймон, я попробую достать двойные секстанты, - сказал Ото и, загримировавшись под черноволосого желтокожего звездолетчика с Урана, вышел на улицу.
      Пройдя несколько шагов, он услышал за спиной знакомый шорох. Сзади семенил на коротких лапках Оог, его любимец, толстенький зверек метеоритной раскраски.
      - Оог, немедленно на <Комету>! - приказал Ото, но тут же сжалился: Ладно, можешь немного прогуляться.
      Оог радостно кинулся к андроиду, и они весело зашагали по городу. Повсюду сияли криптоновые огни, толпы нарядных горожан высыпали на улицы, со всех сторон доносилась диковинная музыка Урана.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7