Современная электронная библиотека ModernLib.Net

На линии огня

ModernLib.Net / Крутой детектив / Гамильтон Дональд / На линии огня - Чтение (стр. 5)
Автор: Гамильтон Дональд
Жанр: Крутой детектив

 

 


Иногда, мне сдается, что из-за стыда за себя он так подчеркнуто вызывающе держится и с Марджи. Бытует мнение, что сексуальная мощь адекватна мужеству. Возможно, Гандермэн ободряет себя тем, что коли у него в избытке первого, то просто не может быть такого, чтобы не хватало второго. Ну и насчет меня – кто знает? – может, у него свои особые теории, хотя характер у него далеко не теоретика, да и рубить он предпочитает сплеча. Практика – вот его конек, а шуточки у него – хоть стой, хоть падай.

Мне надоело играть в молчанку.

– Карл, чья это была идея приклеить ко мне ту пигалицу? Марджи оглянулась:

– Кого, меня, что ли?

– Нет, не тебя, дорогуша, – отозвался я. – Я же сказал – пигалицу.

Гандермэн широко осклабился.

– Ну и как же ты выкрутился? – поинтересовался он, протягивая мне бокал.

– Отлично, – ответил я. – Все в лучшем виде. Я оказался на высоте. – Говоря по правде, так оно и было.

– Что это за чертовщину вы тут несете? – вмешалась Марджи.

– О, да я просто подумал, что Полу понадобится алиби получше, чем связка дохлой рыбы, – рассмеялся Карл. – Поэтому и обеспечил ему надежную крышу.

Моя импотенция – следствие рокового инцидента, – о чем мы так свободно вели речь между собой, оставалась, как вы, должно быть, догадались, глубокой тайной для всего остального мира. Но однажды Карл не выдержал-таки и проговорился

Марджи, когда она пытала его насчет меня. Тогда я возненавидел его за треп, но сейчас был рад, что она в курсе. Благодаря этому в мире стало одним человеком больше, с кем я мог вести себя естественным образом.

– Уж не знаю, как тебя и благодарить. Он все еще смеялся:

– И как же ты выкрутился, дружище? Вел себя как настоящий джентльмен?

– Не будь дураком, – осадил я его. – Она не понимала толком даже, о чем я говорю, настолько упилась. К счастью, эта девица не считает зазорным принимать выпивку от незнакомых мужчин. В общем, накачал ее спиртным и в три часа ночи уложил в постель. – Я попробовал содержимое моего бокала и добавил: – Но ты – высокомерный сукин сын.

– Не обижайся! Что значит маленькая шутка между друзьями?

– До тех пор, пока мы друзья, – да. А кстати, мы еще друзья, Карл? Этот твой холуй в предбаннике, по-видимому, не знает о нашей дружбе.

– Ах, не пори чушь... – начала было Марджи.

– Заткнись! – оборвал ее Гандермэн. Она умолкла, а он внимательно посмотрел на меня. – Ну и что же ты сам думаешь по этому поводу?

– Этот же вопрос я сам себе задаю после вчерашних трех часов пополудни.

– И какой же ответ, приятель?

– А ответ такой: «Я не знаю». Откуда мне знать, насколько долго теперь хватит твоей дружбы, Карл? Поэтому думаю залечь на дно, пока не буду уверен, что ты не выбросишь меня волкам на растерзание после всего случившегося. Как я понимаю, Тони все еще уводит полицию со следа? Он у них главный подозреваемый?! Тогда вроде бы все на мази, чтобы и дальше действовать по первоначальному плану.

– Ты доставил мне массу неприятностей, – заявил Гандермэн. – Не бросил на месте оружия, не воспользовался заготовленным автомобилем. В результате мне пришлось многое переигрывать по ходу. Я же велел тебе не оставлять никаких следов! Где сейчас винтовка?

– В надежном месте.

– Ладно, – откликнулся он, – можешь не говорить. Продолжай темнить, если так тебе нравится. Но оставленное оружие могло бы сыграть нам на руку, удержать полицию на «верном» следе и сбить с «неверного». Понимаешь, о чем я толкую?

– Если понадобится винтовка, мне не составит труда извлечь ее на свет божий.

– А где ты был между тремя и десятью часами. Пол?

– Везде, – ответил я. – Вокруг да около.

– Как же после этого прикажешь верить тебе, приятель, коли ты сам мне не доверяешь?

Гандермэн толково поступил, заставив зазвучать в голосе плаксивую нотку, а всем своим обликом – шесть футов и шесть дюймов росту – изобразив саму искренность. Я лишь ухмыльнулся, а он рассмеялся:

– О'кей! О'кей! А теперь давай выкладывай, что произошло.

– Что произошло? – повторил я. – Выстрел малость угодил не туда – вот что произошло.

– Насчет «малость не туда» мы не договаривались, дружище. Я дал тебе наивысшие рекомендации. Заверил, что ты с расстояния полумили можешь расчесать пулей волосы на пробор, не задев при этом кожи на голове. Как же, по-твоему, я теперь выгляжу? – Карл резко повернулся ко мне на каблуках. – Да как сволочь, которая ведет двойную игру, вот как!

– Весьма этим огорчен, – покаялся я.

– Надеюсь, что огорчен, – хрипло вырвалось у него. – Уповаю на Господа, что это именно так. Но было бы куда лучше, если бы мог в это поверить. – Я промолчал, и он продолжил: – Если бы я думал, что ты намеренно пересек мне дорогу...

Марджи снова не выдержала:

– Карл, ты...

Он повернулся к ней:

– Я же сказал: держи свою пасть закрытой. Выметайся отсюда да посмотри, что там так задерживает повара? За это время он мог бы вырезать эти бифштексы из живого теленка.

Марджи смешалась, сделала подобающую гримасу, дабы выказать свою независимость, и удалилась. Карл подождал, когда за ней закроется дверь и произнес:

– Ладно, Пол, давай выкладывай!

– Этот олух-недомерок не стоял на месте. Я-то вообразил, что ему хватит здравого смысла выдержать позу хотя бы для первого выстрела. Я же собирался послать пулю точно рядом с его ухом, чтобы все выглядело в натуре. Он же хотел, чтобы пули просвистели рядом, ведь так? Я и намеревался пустить первую в футе от его уха, затем на два фута взять выше, после того как он бросится на асфальт, а потом для пущего эффекта несколькими выстрелами наделать борозды в тротуаре вокруг этого гаденыша. А этот недоумок вдруг начал размахивать руками как ветряная мельница именно в тот момент, когда я выстрелил. Свинцовая плюха летела мимо него в добрых двенадцати дюймах, но он все же до нее дотянулся и поймал прямо на лету. Вот тебе мое алиби, Карл. Можешь принять его или отвергнуть.

Спустя мгновение он ухмыльнулся:

– Ах, дьявольщина, дружище, сейчас не время задирать хвост. Ты и сам видишь, как обстоят дела, если нет – протри глаза. Сколько планов зависело от этого выстрела – Мэйни и моих... наших вместе. Когда он пришел ко мне с этой «фигурой высшего пилотажа» – бредовой идеей добиться общественной популярности, – я было подумал, что он совсем свихнулся. Но газеты в тот момент здорово под него копали, особенно «Курьер». Доказывали, что провозглашенный им крестовый поход против криминала – чистая фикция. Намекали, что он лицемер-горлопан, который правит бал в преступном мире. Ты только представь себе такое – подозревать нашего губернатора в пособничестве рэкетирам! Некоторым ребятам не откажешь в отсутствии воображения. Согласен, малыш? – Он засмеялся. – В общем, этот хам-недомерок хотел чего-то по-настоящему ошеломляющего, чтобы сбросить шавок из прессы со своего следа. Вот мы с ним и состряпали этот финт с покушением. Если криминальный элемент ненавидит его до такой степени, что готов пойти на убийство, то как же он может быть в одной упряжке с гангстерами? Разве не так? Я заверил его, что он будет в полной безопасности, как в церкви. Похвалился, что у меня есть стрелок, по сравнению с которым сам Дик Мертвый Глаз выглядит щенком со своим хваленым «Би-Би» – это я про его пушку. Я не назвал ему твоего имени. Мы с ним согласились, что если он останется в неведении, то развяжет себе руки, когда начнется охота на подозреваемых. Кроме того, я не доверяю ему... хотя, конечно, помалкиваю об этом. – Карл сделал рубящий жест ладонью. – Но сейчас суди сам, как я выгляжу. Теперь он наверняка думает, что меня осенила яркая идея попробовать самому управлять этим чертовым штатом. Решил, что я отдал тебе приказ стрелять на поражение, а значит, вознамерится отплатить мне с лихвой, даже если это будет стоить ему крушения всей его партийной и политической карьеры.

– Он перебесится, – возразил я. – Когда придется решать между амбицией и местью, четко определится с выбором.

– Да-а, – протянул Карл, – но пока будет определяться, это влетит мне в копеечку.

– Весьма огорчен, – повторил я, да так оно и было на самом деле. Все это затевалось как интересный прожект – для меня в чисто профессиональном плане и в качестве услуги для Карла. Политические и моральные аспекты меня совсем не занимали. Что делать человеку в моей шкуре с политикой или моралью? Это для людей с прицелом на будущее, которым есть что терять в отличие от меня. Но сейчас, когда все перевернулось с ног на голову и готово было обрушиться на нас, подобно снежной лавине, я понял, что, прежде чем ввязываться в эту аферу, мне следовало хорошенько подумать. Когда бы вы ни пытались добиться чего-либо с помощью оружия, дело всегда оборачивается плохим концом.

Карл хлопнул меня по плечу:

– К черту все, дружище! Забудь об этом. – Мы снова были друзьями. Он приготовил мне новую порцию выпивки. – А что там вышло с Уити?

– Уити слишком перевозбудился. И когда Мэйни клюнул носом, вытащил пушку, – ответил я. – Похоже, до него не дошло, что я сижу с заряженным ружьем. Пришлось повернуть дуло и нажать на спусковой крючок. Как бы то ни было, мне этот наймит никогда особенно не нравился. – Я глянул на Карла, чтобы видеть, понимает ли он, что я вешаю ему лапшу на уши, но тот лишь усмехнулся в ответ на мое циничное признание. Тогда я продолжил: – Так и что насчет Уити? Захочет ли кто-нибудь забрать его тело?

– Сюда, что ли? – Гандермэн засмеялся. – Уити – не велика потеря. Не бери в голову.

– А как насчет полиции?

– Разве ты не слышал радио? Ты в стороне. Не могут же копы арестовать кого-то другого за убийство, если сами во всеуслышание заявили, что ухлопали Уити в ожесточенной перестрелке, рискуя жизнями. – Карл испустил смешок. – Ты же их знаешь, особенно копов нашего Кэпитал-Сити. Из кожи вон лезут, чтобы заслужить доверие. А сейчас они нуждаются в этом доверии, как никогда, после того как в Мэйни стреляли чуть ли не у них под носом. Кроме того, один из их ребят, который оказался там первым, находился под угрозой увольнения за былые грешки. Он долго не размышлял: это была его идея разрядить полицейские кольты в труп и выдать все за ожесточенную перестрелку. Двое других копов, бывших с ним, решили, что идея отличная, а департамент купился на их историю и поместил ее в газетах. Сейчас они горой стоят за эту версию. Так что с Уити хлопот не предвидится. – Он глянул на меня искоса. – А что там с Джеком Вильямсом?

– Как обычно, – ответил я. – Вопросы.

– Что заставило его рыскать вокруг Тополиного острова?

– Джек оговорил это со своим редактором. Насчет колонки. Ну, в связи со стрельбой. Взялся описать произошедшее с техническим уклоном. Понадобился специалист, вот они и вспомнили обо мне. Не могу ли я им кое-что растолковать? При этом обещали на меня не ссылаться. Мы говорили лишь о ружьях, ни о чем больше.

Гандермэн скорчил гримасу:

– Полагаю, с этой маленькой шалавой он тоже беседовал о ружьях?

– За информацией подобного рода тебе придется обратиться к ней, – ответил я. – Она – твоя идея, не моя.

– А ты что, не спрашивал?

– Чего ради? Чтобы подвести ее под монастырь?

– О'кей, – отозвался он. – Я сам этим займусь. Вильямсом – тоже. Этот малый имеет скверную привычку вынюхивать верные норы. Однажды прокрадется в одну из них и что-нибудь найдет. Слишком накладно дать ему возможность разгуливать в добром здравии и дальше.

– Если с Джеком что-нибудь случится, это отразится и на мне, – возразил я.

Наступила тишина. Затем Карл произнес:

– Не стоит брать меня за жабры, малыш.

Мгновение я смотрел на него. Он понял, о чем я думаю, и лицо его изменилось. Момент был не из приятных. Поэтому я поспешил сказать:

– Я не из крутых, Карл. Я нежен, как один из твоих пятидолларовых бифштексов. Но оставь Джека Вильямса в покое.

Это скверный бизнес – прижимать к ногтю репортеров, и я не хочу в нем участвовать.

Тут вошла Марджи, чтобы объявить насчет обеда. А после того как мы поели, я их покинул. Швейцар хотел было вызвать мне такси, но я сказал ему, что хочу побыть на свежем воздухе. Я и до сих пор хороший ходок, прогулки мне не в тягость.

Клуб «Оазис» находится в самом центре даунтауна. Но в воскресенье город казался вымершим. Я отправился по Ферст-стрит в сторону Линкольн-стрит, особенно не думая, куда иду, зная лишь, что в сторону дома. И должен сказать, что меня неприятно поразило, когда я вдруг оказался на том самом месте, которое рассматривал в оптический прицел с шестикратным увеличением каких-то тридцать часов назад. Желтый пожарный гидрант был мне как старый друг: я фокусировал на нем прицел несколько раз. Кровавые пятна на асфальте рядом с ним казались мелодраматическими и нереальными. Но я не мог заставить себя хоть немного пожалеть эту коротышку. В конце концов, он сам напросился на неприятности.

Я пересек улицу и вышел на правую сторону Линкольн-стрит. То окно было все еще приоткрыто; возможно, оставлено в том виде, в каком его нашла полиция для улики. Через два окна слева от него висела вывеска: «Страховое общество „Северная звезда“ – Джи. Эр. Фенвик, агент». Я надеялся, что у малышки хватит ума держать язык за зубами, но не стал бы биться об заклад, что она именно так и поступит.

Заглянув в мастерскую, я убедился, что Хоффи наконец-то ушел. Ружейное ложе к «манлихеру» было закончено. Классная работа! Я уселся и собрал ружье, просто для того, чтобы посмотреть, как все будет выглядеть в сборе. Хоффи мог себе представить изделие в законченном виде, но я должен был все увидеть воочию. Ружье – вещь тонкая, и мы могли по праву гордиться нашей работой. Потом поставил его в угол, а сам поднялся наверх.

Пока я раздевался, на меня посматривала Грейс с эффектно подписанной фотокарточки, стоящей на бюро.

Грейс – тонкая штучка. Я держал ее портрет на виду, чтобы напоминать себе о собственной ошибке и не повторить ее вновь. Наконец, выключив свет, я отправился в постель.

Глава 10

Когда меня разбудил дверной звонок, я на мгновение утратил чувство времени. Не мог сообразить, сколько его прошло с тех пор, как заснул, – минута, час или целая ночь? Затем до меня дошло, что снаружи все еще темно. Я взглянул на часы. Они показывали начало второго. Выходит, я валялся в кровати всего каких-то пару часов. Звонок раздался вновь.

Я зевнул, включил свет, вылез из постели и вставил ноги в шлепанцы. Единственный недостаток моей берлоги состоит в том, что приходится спускаться по лестнице, чтобы открыть входную дверь, и тогда практически оказываешься на улице. Потом огляделся вокруг в поисках халата и вспомнил, что он в чемодане, который все еще стоит нераспакованным после возвращения с Тополиного острова, А когда извлекал халат из чемодана, увидел пистолет Уити «Пи-38». Звонок нетерпеливо надрывался. Пистолет, так кстати попавшийся на глаза, напомнил мне об осторожности. Я заткнул его за пояс пижамы, подпоясал сверху ремнем халата, вышел через гостиную на лестницу, спустился вниз и открыл дверь. За ней стояла Марджи. Уличный свет падал на нее сзади, поэтому я не мог видеть отчетливо, но мне показалось, что она была одета так же, как и в прошлый раз.

Марджи сделала шаг вперед и внезапно оказалась в моих объятиях.

– Пол! – выдохнула она. – Ох, Пол!

Я потрепал ее по плечу через меха и потянулся вниз, чтобы вытащить пушку, так как она начала скользить вниз в пижамные штаны. Сейчас, конечно, выглядело глупым, что я прихватил ее с собой. Потом закрыл и запер дверь на засов.

– Пошли ко мне, – предложил я и проводил ее вверх по лестнице.

В спальне горел свет, но в гостиной было темно. Я отложил пушку в сторону и потянулся к выключателю.

– Ох, не надо, – прошептала она. – Не включай свет, беби. Я выгляжу как...

– Расслабься, Марджи, – посоветовал я и щелкнул выключателем.

Она медленно, как бы нехотя, повернулась лицом ко мне. Постояв так немного, дала мехам шуршащим потоком соскользнуть с плеч на пол, дабы я мог увидеть полную картину. Кроме мехов, на ней было зеленое платье, вечерние туфли и одна сережка. Не знаю, что мне сразу бросилось в глаза – отсутствие чулок или то, что платье было надето на голое тело, – но мысль о драке пришла в голову мгновенно, и лишь потом я начал вникать в детали. Платье было грубо скомкано, облито спиртным и разорвано от лифа до коленей. Он мог добиться почти того же, просто расстегнув «молнию», но, видимо, разорвать платье показалось ему куда более забавным. Четыре небольшие булавки скрепляли порванные края ткани. Пряжки на туфлях были застегнуты, но концы ремешков до конца не заправлены. Рот Марджи распух от удара. Я усмехнулся:

– Запомнила номер грузовика?

– Он... он изнасиловал меня, – прошептала она. – Проклятье, он изнасиловал меня!

Я не мог удержаться от смеха.

– Марджи, бога ради! Это Пол перед тобой, дорогая. Помнишь меня?

Когда она шевельнулась, стало еще виднее, что под загубленным вечерним платьем нет ничего.

Марджи не очень твердо держалась на ногах. Она рывком отшатнулась от меня и неверными шагами направилась в конец комнаты.

– Дай чего-нибудь выпить.

– Обязательно.

Когда я вложил в ее руку бокал, она осыпала меня вопросами:

– Что произошло между вами? Что ты ему сказал? И что такого отвратного было в твоих словах?

– Он что, после моего ухода озверел?

Марджи кивнула. Затем поинтересовалась:

– Кстати, что для тебя значит Джек Вильямс?

– Вильямса тоже сосчитали?

Она опять кивнула:

– Ему не нравится, что ты за него. Это и послужило началом. С него-то он и завелся... вроде бы. Здоровенная обезьяна! Я бы хотела... Ах, дьявольщина!

– Что же произошло?

– Посмотри на меня, – предложила Марджи. – И ты еще спрашиваешь!

– Марджи, – возразил я, – хотелось бы тебе верить, но кого ты пытаешься обдурить? Вспомни канун Нового года! Прошла неделя, прежде чем ты смогла снова видеть вот этим глазом...

– Да, – перебила она меня, – и он чертовски переживал по этому поводу... даже больше, чем я. Разве ты не понимаешь? Тогда он был пьян в стельку, он знал, что причинил мне боль, и... Будь все проклято, беби! Дело не в том, что он сделал сегодня, а в том, как это сделал! Словно я была чем-то таким, что можно швырнуть на кровать, разодрать платье и наслаждаться...

– Наслаждаться, – засмеялся я. – Какое премиленькое слово – «наслаждаться», Марджи. Да ты становишься поэтессой.

– Ты – сволочь, – огрызнулась она, но затем улыбнулась. – О'кей, ну, может быть, я придаю этому слишком большое значение, Но, видишь ли, мне такое совсем не нравится. Я не возражаю, если он проделывает это грубо. Ничего не имею против, пока на мне не остается следов и он платит за мои муки. Но хочу присутствовать там, понимаешь? Хочу, чтобы он сознавал, что это я, а не пустое место. Проклятье, Пол, я люблю этого мужика. Я... я буду всем, что он захочет, всем, в чем он нуждается, но только, черт тебя побери, лучше не говори ему об этом. До тех пор, пока мы с ним вместе, он может делать со мной все, что ему заблагорассудится. Но когда при этом он исключает меня как участницу... – Ее рот задрожал. – Ах, дьявольщина! – вырвалось у нее. – Я должна выпить.

Тут на некоторое время наступила тишина. Думаю, мы оба были немного смущены. Никогда прежде любовь так явно не доминировала в наших разговорах.

Я первым нарушил молчание:

– Где он сейчас?

– Полагаю, все еще у меня. До тех пор, пока не проспится. – Голос Марджи прозвучал глухо, а меня внезапно неприятно поразило, что она лжет. Марджи между тем продолжала: – Он здорово нализался. Я ухитрилась подобрать платье, туфли и выскользнуть, не побеспокоив его. На кухне нашла несколько булавок. Меховая накидка лежала в гостиной. К счастью, ключи от «кадиллака» остались в гараже. У меня ни цента не было на такси, потому что мою сумочку он пинком загнал под кровать...

Я с любопытством смотрел на нее. Марджи нашла стул и устало плюхнулась на него. Измятый кусок блестящей тафты повис между голыми коленками. Все это было рассчитано на публику, догадался я, не желая верить в разыгрываемую сцену. У меня не было сомнений, что Карл грубо с ней обошелся, мне было все равно, остался он в ее квартире или нет, а вот сама Марджи могла бы при желании получить доступ к своему гардеробу и переодеться во что-нибудь более презентабельное. Но она этого не сделала и предпочла появиться передо мной в таком виде. Это проливало свет на ситуацию, заставив меня подумать, что она создана неспроста. Конечно, не следовало упускать из виду, что Марджи порой излишне сгущает краски. Может, и на этот раз ничего другого и не было.

Положив руку ей на голову, я не сильно потянул ее взъерошенные темные кудряшки – так, чтобы она подняла ко мне лицо. Внимательно посмотрел в него с высоты своего роста и ухмыльнулся:

– Марджи, а ты хитрая бестия!

Ее глаза увлажнились, затем она засмеялась:

– Оставь мои кудри в покое, дурень. Я отпустил ее волосы.

– Сдается, ты хочешь остаться здесь. Уступаю тебе спальню. Я джентльмен – переберусь в гостиную.

Она прикончила выпивку, поставила бокал на пол, встала и направилась в спальню. У ее дверей обернулась, и я увидел в ее глазах знакомое мне озорное и не очень-то приятное выражение. Марджи нарочито подняла руку, ухватила лиф платья и потянула его вниз. Булавки не выдержали – и многострадальное вечернее платье распахнулось как створки раковины. Она дала ему упасть к ногам, наклонилась,, чтобы расстегнуть пряжки на туфлях, выпрямилась, вышагнула из них и из одежды, валяющейся на полу, а потом, глядя на меня с улыбкой, сняла оставшуюся сережку и бросила ее мне. Я ее поймал.

– Подумай, чего ты лишаешься, беби, – промурлыкала Марджи.

– Думаю об этом, – ответил я. – Иногда. – Сняв с себя халат, я швырнул его ей. – На случай, если захочешь принести утром молока, – пояснил я. – Доброй ночи, Марджи!

– Пол!

Я оглянулся. Марджи набросила легкий халат себе на плечи и запахнулась.

– Да? – отозвался я.

– Прости, беби. Мне не следовало терзать тебя. Это мерзко.

– Доброй ночи!

Когда дверь спальни закрылась, ухмылка сползла с моего лица. Я взглянул на сережку в руке и вспомнил, что подарил ей эти серьги на Рождество. А она мне тогда вручила тот самый халат, что сейчас на ней. Карл же передал мне «плимут», на котором я и ездил все эти дни. Он любитель крупных подарков. Я же собрал для него из запасов Хоффи двенадцатую модель винчестера, хотя Карл не больно-то ловко управлялся с дробовиком. Впрочем, то же самое можно сказать и о любом другом оружии, однако сам он мнит себя ловкачом по части обращения с пистолетом под горячую руку. Однако время от времени показывается в стрелковом клубе. Винчестер было лучшее, что я мог ему подарить, дабы ему было чем похвалиться перед знатоками.

Карл и Марджи были моей семьей – единственными во всем мире людьми, с которыми я мог держать себя естественно, так как они знали обо мне все. Для них мне не надо было кого-то корчить из себя. Мне не приходилось беспокоиться о том, что они замышляют или как будут вести себя по отношению ко мне, если что-то откроется, раз им и так все было уже известно.

Я прошел в гостиную, набросил простыню на стоящую там кушетку, нашел подушку и спал до дневного света.

Меня разбудил вой полицейской сирены под окнами.

Глава 11

Разумеется, так же гудеть могла пожарная машина, «скорая помощь» или на худой конец подросток с одной из этих сигнальных груш на велосипеде, но почему-то я твердо знал, что это полиция. Поэтому свесил ноги с постели, зевнул, почесал в затылке и вслушался в затихающий на улице звук. По крайней мере, жизнь в эти дни не казалась мне тусклой. И все, что потребовалось сделать, чтобы чуть-чуть поразвлечься, это просто-напросто выстрелить в губернатора.

Вскоре выяснилось, что сирена имеет ко мне прямое отношение. Не успела она умолкнуть, как копы принялись названивать в мою входную дверь. Но на данный момент моим халатом владела Марджи. В чулане с зимней одеждой я нашел тяжелую шерстяную робу и облачился с нее, потом огляделся. Гостиная выглядела сценой, которую только что покинула после своего номера стриптизерша. Я подобрал меха, платье и туфли. Платье все еще выглядело как лопнувший кокон, из которого вылезло огромное насекомое. Длинный разрыв позволил разглядеть внутреннюю конструкцию лифа: швы оказались усилены гибким белым корсетом. А я-то всегда удивлялся, почему платья не расползаются; теперь стало ясно. Открыв дверь спальни, я забросил все эти вещи вовнутрь и плотно закрыл дверь.

Копы все еще терзали дверной звонок. Кто-то кому-то приказывал обойти вокруг дома, что, на мой взгляд, выглядело глупо. Если бы я собирался сбежать, то сделал бы это сразу же, как только заслышал сирену. Я взял «Пи-38» со стола и положил его в шкаф у дальней стены, где держал весь мой личный арсенал. Пистолет попал в отличную компанию: четыре ружья, два дробовика и мои автоматические пистолеты – один 45-го, другой 22-го калибра. Я не слишком волновался из-за новой пушки: если им известно достаточно, чтобы проследить «Пи-38» через меня до Уити, то они уже знают слишком много. И кроме того, молодчики типа Уити редко пользуются оружием, выданным на их имя, а посему не было смысла действовать на манер, какие описывают в детективных романах. Здесь был не тот сюжет, который раскручивается благодаря уликам. Моя жизнь зависела не от них, а от людей и тех сделок, которые они проворачивают. Интересно пронаблюдать, как все это сработает. В любом случае пока мне ничего другого не оставалось. Я спустился по лестнице и открыл дверь.

– Только не так быстро, – взмолился я, когда они начали ломиться вовнутрь. – Что стряслось? Сейчас не самое удачное время, чтобы будить людей.

За старшего у них был детектив-лейтенант по имени Флит, внушительного вида мужик средних лет, с волосами цвета песка и очень холодными бледно-голубыми глазами. Первое, что замечаешь, – это глаза. Да и лицо тоже. У них у всех, после некоторого пребывания в силовых структурах, глаза и лица становятся непроницаемыми. Словно это своего рода профессиональная болезнь. Причем парализация лицевых мышц настолько устойчивая, что, когда они улыбаются или смеются – а время от времени такое случается, – кажется, что приходится с неимоверным усилием взламывать эту застывшую маску изнутри.

Я встречал Флита прежде, когда мы соперничали в стрельбе из пистолетов во время городских соревнований. Для копа он был хорошим стрелком. Сегодня с ним явился кто-то еще в штатском. Третий мужчина затаился за мусорными бачками в узкой аллее между зданиями.

Флит подался назад. Я убрал ногу, которой блокировал дверь, дав ей широко открыться, но сам не освободил прохода.

– Которая машина ваша, мистер Найквист? – спросил Флит.

– Голубой «плимут», вон там. А что?

Флит бросил через плечо тому, кто стоял сзади:

– Проверь!

– Что происходит, лейтенант? – удивился я.

– Я хотел бы побеседовать с вами.

– Прямо тут?

– В даунтауне, – ответил он и добавил: – У меня еще нет ордера, и это не арест.

– О'кей, – согласился я. – Пройдемте наверх, и подождите, пока я оденусь. – Шествуя по лестнице впереди него, я поинтересовался: – Собираетесь ли вы сообщить мне, в чем проблема, или положено, чтобы я ломал голову?

– Вам положено догадаться, – отрезал Флит. Это их излюбленный прием – оказывать давление на подозреваемого, чтобы тот выболтал, пытаясь найти ответ, то, о чем говорить не следует.

– Ох, выходит, я подозреваемый?

– Хм, – промычал он, находясь все еще позади меня. – Где вы были этой ночью, мистер Найквист?

Я постарался не выдать радости. Чего-чего, а о нынешней ночи мне и в голову не приходилось беспокоиться.

– В какое именно время ночи?

– В любое.

Я повернулся к нему – мы уже были в гостиной – и увидел, как его глаза оглядели комнату, не пропуская ничего: ни оружия в шкафу, ни бокала из-под выпивки, которой Марджи оставила на полу рядом со стулом в дальнем углу.

– Ну, домой попал в начале восьмого, – начал я. – Переоделся, взял такси до «Лорлди-апартментс», чтобы посетить подружку. Мы отправились поесть в клуб «Оазис». Домой пришел пешком, оказался здесь где-то между половиной одиннадцатого и одиннадцатью, как мне думается. Ну и тут до сих пор раз я у вас перед глазами. Это вам помогло? Финт покачал головой.

– Не слишком. – Он снова посмотрел на бокал возле стула. Тот стоял в маленькой лужице воды, образовавшейся в результате конденсата, когда кубики льда, находящиеся внутри, растаяли. Я не мог видеть, оставила ли Марджи на стекле след губной помады. Скорее всего, нет, насколько я мог припомнить, – для этого ее на губах оставалось слишком мало. Что же до репутации Марджи, то это меня вообще не волновало. С учетом всего ситуация складывалась презабавная. Поэтому я не видел смысла действовать как джентльмен, когда Флит двинулся к двери спальни. А Марджи, должно быть, этого уже ждала, потому что дверь открылась еще до того, как он успел дойти. Лейтенант остановился. Марджи была одета в мой тонкий халат. Ноги были босыми. Волосы тщательно причесаны – настолько, насколько это позволяла завитая стрижка. С чистым лицом без признаков макияжа она выглядела на диво милой девушкой.

– Это ж надо, – произнесла Марджи, – посетители! Я приготовлю кофе.

Флит смотрел, как она прошла мимо него на кухню. Должно быть, он ее узнал, но по его лицу этого нельзя было сказать.

– Алиби? – поинтересовался Флит, поворачиваясь ко мне.

– Только если ей самой захочется быть моим алиби.

– В какое время она оказалась здесь?

– Боюсь, не смогу припомнить. Марджи крикнула из кухни:

– Я явилась сюда в час ночи, лейтенант. Там, снаружи стоит мой «кадиллак». Должен же хоть кто-нибудь его заметить даже на такой «шикарной» улочке, как эта. Между прочим, чего такого сделал Пол, если не секрет?

– Секрет, дорогуша. Нам положено лишь догадываться об этом. – Я взглянул на Флита. – Вы все еще хотите везти меня в даунтаун? – Он кивнул. – Ну, тогда оденусь.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13